Damon Horowitz: Philosophy in prison

161,167 views ・ 2011-11-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:15
Meet Tony. He's my student.
0
15260
2000
תכירו את טוני, הוא סטודנט שלי.
00:17
He's about my age,
1
17260
2000
הוא בערך בגילי,
00:19
and he's in San Quentin State Prison.
2
19260
3000
והוא בכלא סאן קוונטין.
00:22
When Tony was 16 years old,
3
22260
3000
כשטוני היה בן 16,
00:25
one day, one moment,
4
25260
3000
יום אחד, רגע אחד,
00:28
"It was mom's gun.
5
28260
2000
"זה היה האקדח של אמא.
00:30
Just flash it, scare the guy. He's a punk.
6
30260
2000
רק להראות אותו, להפחיד את הבחור. הוא פרחח.
00:32
He took some money; we'll take his money. That'll teach him.
7
32260
2000
הוא לקח קצת כסף; ניקח את הכסף שלו. זה ילמד אותו.
00:34
Then last minute, I'm thinking, 'Can't do this. This is wrong.'
8
34260
3000
ברגע האחרון, אני חושב, 'לא יכול לעשות את זה. זה לא טוב.'
00:37
My buddy says, 'C'mon, let's do this.'
9
37260
2000
חבר שלי אומר, 'יאללה, בוא נעשה את זה.'
00:39
I say, 'Let's do this.'"
10
39260
4000
אני אומר, 'בוא נעשה את זה.'"
00:44
And those three words, Tony's going to remember,
11
44260
2000
ואת שלוש המילים האלו, טוני עומד לזכור,
00:46
because the next thing he knows, he hears the pop.
12
46260
2000
מפני שהדבר הבא שקורה, הוא שומע קול נפץ.
00:48
There's the punk on the ground, puddle of blood.
13
48260
2000
הנה הבחור על הרצפה, שלולית של דם.
00:50
And that's felony murder --
14
50260
2000
וזה רצח --
00:52
25 to life, parole at 50 if you're lucky,
15
52260
2000
25 שנים עד חיים, חנינה בגיל 50 עם מזל,
00:54
and Tony's not feeling very lucky.
16
54260
3000
וטוני לא מרגיש בר מזל.
00:57
So when we meet in my philosophy class in his prison
17
57260
3000
אז כשאנחנו נפגשים בשיעור הפילוסופיה שלי בכלא
01:00
and I say, "In this class, we will discuss the foundations of ethics,"
18
60260
4000
ואני אומר, "בכיתה הזו, נדון ביסודות האתיקה,"
01:04
Tony interrupts me.
19
64260
2000
טוני קוטע אותי.
01:06
"What are you going to teach me about right and wrong?
20
66260
2000
"מה אתה יכול ללמד אותי על טוב ורע?
01:08
I know what is wrong. I have done wrong.
21
68260
3000
אני יודע מה לא נכון. עשיתי דברים רעים.
01:11
I am told every day,
22
71260
2000
כך נאמר לי כל יום,
01:13
by every face I see, every wall I face, that I am wrong.
23
73260
3000
על ידי כל פרצוף שאני רואה, כל קיר שמולי, שטעיתי.
01:16
If I ever get out of here, there will always be a mark by my name.
24
76260
3000
אם אי פעם אצא מפה, תמיד יהיה סימן ליד שמי.
01:19
I'm a convict; I am branded 'wrong.'
25
79260
2000
אני אסיר מורשע; אני מתוייג 'רע.'
01:21
What are you going to tell me about right and wrong?"
26
81260
3000
מה אתה יכול לספר לי על טוב ורע?"
01:24
So I say to Tony,
27
84260
3000
אז אני אומר לטוני,
01:27
"Sorry, but it's worse than you think.
28
87260
3000
"סליחה, אבל זה יותר גרוע ממה שאתה חושב.
01:30
You think you know right and wrong?
29
90260
2000
אתה חושב שאתה יודע את ההבדל בין טוב לרע?
01:32
Then can you tell me what wrong is?
30
92260
2000
אז אתה יכול להגיד לי מה רע?
01:34
No, don't just give me an example.
31
94260
2000
לא, אל תיתן לי רק דוגמה.
01:36
I want to know about wrongness itself, the idea of wrong.
32
96260
3000
אני רוצה לדעת על הרוע עצמו, הרעיון של רע.
01:39
What is that idea?
33
99260
2000
מה הרעיון הזה?
01:41
What makes something wrong?
34
101260
2000
מה הופך משהו לרע?
01:43
How do we know that it's wrong? Maybe you and I disagree.
35
103260
3000
איך אנחנו יודעים מה רע? אולי אני ואתה לא מסכימים.
01:46
Maybe one of us is wrong about the wrong.
36
106260
2000
אולי אחד מאיתנו טועה לגבי הרוע.
01:48
Maybe it's you, maybe it's me -- but we're not here to trade opinions;
37
108260
2000
אולי זה אתה, אולי זה אני -- אבל אנחנו לא פה כדי להחליף דעות;
01:50
everyone's got an opinion.
38
110260
2000
לכל אחד יש דעה.
01:52
We are here for knowledge.
39
112260
2000
אנחנו פה בשביל הידע.
01:54
Our enemy is thoughtlessness. This is philosophy."
40
114260
4000
האויב שלנו הוא חוסר המחשבה. זו פילוסופיה."
01:58
And something changes for Tony.
41
118260
3000
ומשהו משתנה עבור טוני.
02:03
"Could be I'm wrong. I'm tired of being wrong.
42
123260
3000
"יכול להיות שאני טועה. אני עייף מלהיות טועה.
02:06
I want to know what is wrong.
43
126260
2000
אני רוצה לדעת מה רע.
02:08
I want to know what I know."
44
128260
2000
אני רוצה לדעת מה אני יודע."
02:10
What Tony sees in that moment is the project of philosophy,
45
130260
3000
מה שטוני רואה ברגע הזה זה הפרוייקט בפילוסופיה,
02:13
the project that begins in wonder --
46
133260
2000
הפרוייקט שמתחיל בפליאה --
02:15
what Kant called "admiration and awe
47
135260
2000
מה שקאנט קרא לו "הערצה ופליאה
02:17
at the starry sky above and the moral law within."
48
137260
3000
מהשמיים מלאי הכוכבים מעלינו והמוסר שבפנים."
02:20
What can creatures like us know of such things?
49
140260
2000
מה יצורים כמונו יכולים לדעת על כאלה דברים?
02:22
It is the project that always takes us back to the condition of existence --
50
142260
3000
זה הפרוייקט שתמיד לוקח אותנו בחזרה למצב של הקיום --
02:25
what Heidegger called "the always already there."
51
145260
3000
מה שהיידגר קרא לו "השם התמיד מוכן."
02:28
It is the project of questioning what we believe and why we believe it --
52
148260
3000
זה הפרוייקט של הספק במה אנחנו מאמינים ולמה אנחנו מאמינים בזה --
02:31
what Socrates called "the examined life."
53
151260
2000
סוקרטס קרא לזה "החיים הנבחנים."
02:33
Socrates, a man wise enough to know that he knows nothing.
54
153260
3000
סוקרטס, איש חכם מספיק כדי לדעת שהוא לא יודע כלום.
02:36
Socrates died in prison,
55
156260
3000
סוקרטס מת בכלא,
02:39
his philosophy intact.
56
159260
3000
כשהפילוסופיה שלו שלמה.
02:42
So Tony starts doing his homework.
57
162260
2000
אז טוני מתחיל לעשות את שיעורי הבית שלו.
02:44
He learns his whys and wherefores, his causes and correlations,
58
164260
2000
הוא לומד את הלמה והמדוע שלו, הגורמים והמתאמים,
02:46
his logic, his fallacies.
59
166260
2000
הלוגיקה שלו, הרעיונות המופרכים שלו.
02:48
Turns out, Tony's got the philosophy muscle.
60
168260
2000
מסתבר, שלטוני יש את שריר הפילוסופיה.
02:50
His body is in prison, but his mind is free.
61
170260
2000
גופו בכלא, אבל מוחו חופשי.
02:52
Tony learns about the ontologically promiscuous,
62
172260
2000
טוני לומד על האונטולוגי המקרי,
02:54
the epistemologically anxious,
63
174260
2000
החרד האפיסטימולוגי,
02:56
the ethically dubious, the metaphysically ridiculous.
64
176260
3000
המפוקפק אתית, המגוחך מטאפיסית.
02:59
That's Plato, Descartes, Nietzsche
65
179260
2000
כלומר: אפלטון, דקארט, ניטשה
03:01
and Bill Clinton.
66
181260
2000
וביל קלינטון.
03:03
So when he gives me his final paper,
67
183260
3000
אז כשהוא נותן לי את העבודה שלו,
03:06
in which he argues that the categorical imperative
68
186260
2000
בה הוא טוען שהצו הקטגורי
03:08
is perhaps too uncompromising
69
188260
2000
הוא אולי יותר מדי בלתי מתפשר
03:10
to deal with the conflict that affects our everyday
70
190260
2000
בטיפול בקונפליקט שמשפיע על חיי היום יום שלנו
03:12
and challenges me to tell him
71
192260
2000
ומאתגר אותי לומר לו
03:14
whether therefore we are condemned to moral failure,
72
194260
2000
אם אנחנו נידונו לכישלון מוסרי,
03:16
I say, "I don't know.
73
196260
2000
אני אומר, "אני לא יודע.
03:18
Let us think about that."
74
198260
2000
תנו לנו לחשוב על זה."
03:20
Because in that moment, there's no mark by Tony's name;
75
200260
2000
מפני שברגע ההוא, אין קלון ליד שמו של טוני;
03:22
it's just the two of us standing there.
76
202260
2000
זה רק שנינו עומדים שם.
03:24
It is not professor and convict,
77
204260
2000
זה לא פרופסור ואסיר,
03:26
it is just two minds ready to do philosophy.
78
206260
2000
זה רק שני מוחות מוכנים לעסוק בפילוסופיה.
03:28
And I say to Tony,
79
208260
2000
ואני אומר לטוני,
03:30
"Let's do this."
80
210260
3000
"בוא נעשה את זה!"
03:33
Thank you.
81
213260
2000
תודה לכם.
03:35
(Applause)
82
215260
9000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7