Street Art for Hope and Peace | eL Seed | TED Talks

133,275 views ・ 2015-07-23

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:12
In 2012, when I painted the minaret of Jara Mosque
0
12758
4243
00:17
in my hometown of Gabés, in the south of Tunisia,
1
17025
2931
00:19
I never thought that graffiti would bring so much attention to a city.
2
19980
5267
00:25
At the beginning, I was just looking for a wall in my hometown,
3
25271
3926
00:29
and it happened that the minaret was built in '94.
4
29221
3230
00:33
And for 18 years, those 57 meters of concrete stayed grey.
5
33102
4617
00:38
When I met the imam for the first time, and I told him what I wanted to do,
6
38617
3601
00:42
he was like, "Thank God you finally came,"
7
42242
2444
00:44
and he told me that for years he was waiting for somebody
8
44710
2807
00:47
to do something on it.
9
47541
1293
00:49
The most amazing thing about this imam is that he didn't ask me anything --
10
49422
4086
00:53
neither a sketch, or what I was going to write.
11
53532
3410
00:57
In every work that I create, I write messages
12
57959
2873
01:00
with my style of calligraffiti -- a mix of calligraphy and graffiti.
13
60856
4123
01:05
I use quotes or poetry.
14
65622
1872
01:08
For the minaret, I thought that the most relevant message
15
68153
2707
01:10
to be put on a mosque should come from the Quran,
16
70884
2616
01:13
so I picked this verse:
17
73524
1611
01:15
"Oh humankind, we have created you from a male and a female,
18
75159
3240
01:18
and made you people and tribe, so you may know each other."
19
78423
3415
01:21
It was a universal call for peace, tolerance, and acceptance
20
81862
3317
01:25
coming from the side that we don't usually portray in a good way in the media.
21
85203
3969
01:29
I was amazed to see how the local community reacted to the painting,
22
89661
3768
01:33
and how it made them proud to see the minaret getting so much attention
23
93453
4307
01:37
from international press all around the world.
24
97784
2705
01:41
For the imam, it was not just the painting;
25
101346
2168
01:43
it was really deeper than that.
26
103538
1865
01:45
He hoped that this minaret would become a monument for the city,
27
105427
3437
01:48
and attract people to this forgotten place of Tunisia.
28
108888
2871
01:52
The universality of the message,
29
112759
2150
01:54
the political context of Tunisia at this time,
30
114933
2246
01:57
and the fact that I was writing Quran in a graffiti way
31
117203
3484
02:00
were not insignificant.
32
120711
1642
02:02
It reunited the community.
33
122377
2054
02:05
Bringing people, future generations,
34
125559
3014
02:08
together through Arabic calligraphy
35
128573
3000
02:11
is what I do.
36
131573
1485
02:13
Writing messages is the essence of my artwork.
37
133082
3005
02:16
What is funny, actually, is that even Arabic-speaking people
38
136896
3151
02:20
really need to focus a lot to decipher what I'm writing.
39
140071
3835
02:24
You don't need to know the meaning to feel the piece.
40
144668
2937
02:28
I think that Arabic script touches your soul before it reaches your eyes.
41
148012
3721
02:31
There is a beauty in it that you don't need to translate.
42
151757
3070
02:35
Arabic script speaks to anyone, I believe;
43
155628
2278
02:37
to you, to you, to you, to anybody,
44
157930
3517
02:41
and then when you get the meaning,
45
161471
1960
02:43
you feel connected to it.
46
163431
2004
02:45
I always make sure to write messages
47
165435
2347
02:47
that are relevant to the place where I'm painting,
48
167806
2371
02:50
but messages that have a universal dimension,
49
170201
3081
02:53
so anybody around the world can connect to it.
50
173306
2742
02:56
I was born and raised in France, in Paris,
51
176699
2327
02:59
and I started learning how to write and read Arabic when I was 18.
52
179050
3945
03:03
Today I only write messages in Arabic.
53
183560
3500
03:07
One of the reasons this is so important to me,
54
187084
3197
03:10
is because of all the reaction that I've experienced all around the world.
55
190305
3816
03:15
In Rio de Janeiro, I translated this Portuguese poem
56
195700
3906
03:19
from Gabriela Tôrres Barbosa,
57
199630
1912
03:21
who was giving an homage to the poor people of the favela,
58
201566
3380
03:24
and then I painted it on the rooftop.
59
204970
1968
03:27
The local community were really intrigued by what I was doing,
60
207367
2913
03:30
but as soon as I gave them the meaning of the calligraphy,
61
210304
3593
03:33
they thanked me, as they felt connected to the piece.
62
213921
2929
03:38
In South Africa, in Cape Town,
63
218723
1990
03:40
the local community of Philippi
64
220737
3049
03:43
offered me the only concrete wall of the slum.
65
223810
3047
03:46
It was a school, and I wrote on it
66
226881
2373
03:49
a quote from Nelson Mandela,
67
229278
1468
03:50
saying, "[in Arabic],"
68
230770
2663
03:53
which means, "It seems impossible until it's done."
69
233457
2683
03:56
Then this guy came to me and said, "Man, why you don't write in English?"
70
236489
3585
04:00
and I replied to him, "I would consider your concern legit if you asked me
71
240098
4095
04:04
why I didn't write in Zulu."
72
244217
1584
04:06
In Paris, once, there was this event,
73
246912
2144
04:09
and someone gave his wall to be painted.
74
249080
3906
04:14
And when he saw I was painting in Arabic,
75
254016
2357
04:16
he got so mad -- actually, hysterical -- and he asked for the wall to be erased.
76
256397
4024
04:20
I was mad and disappointed.
77
260445
1967
04:22
But a week later, the organizer of the event asked me to come back,
78
262436
3877
04:26
and he told me that there was a wall right in front of this guy's house.
79
266337
3718
04:30
So, this guy --
80
270079
1152
04:31
(Laughter)
81
271255
2219
04:33
like, was forced to see it every day.
82
273498
2025
04:35
At the beginning, I was going to write, "[In Arabic],"
83
275547
2984
04:38
which means, "In your face," but --
84
278555
1991
04:40
(Laughter)
85
280570
2343
04:42
I decided to be smarter and I wrote, "[In Arabic],"
86
282937
3659
04:46
which means, "Open your heart."
87
286620
1634
04:49
I'm really proud of my culture,
88
289095
3076
04:52
and I'm trying to be an ambassador of it through my artwork.
89
292195
5515
04:57
And I hope that I can break the stereotypes we all know,
90
297734
4936
05:02
with the beauty of Arabic script.
91
302694
1774
05:05
Today, I don't write the translation of the message anymore on the wall.
92
305207
5448
05:11
I don't want the poetry of the calligraphy to be broken,
93
311148
3677
05:14
as it's art and you can appreciate it without knowing the meaning,
94
314849
3181
05:18
as you can enjoy any music from other countries.
95
318054
3036
05:21
Some people see that as a rejection or a closed door,
96
321630
3775
05:25
but for me, it's more an invitation --
97
325429
2469
05:27
to my language, to my culture, and to my art.
98
327922
3279
05:31
Thank you.
99
331225
1158
05:32
(Applause)
100
332407
2852
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7