Street Art for Hope and Peace | eL Seed | TED Talks

133,584 views ・ 2015-07-23

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Билэгүүтээ Ү. Reviewer: Sundari Enkhtugs
00:12
In 2012, when I painted the minaret of Jara Mosque
0
12758
4243
2012 онд өөрийн төрсөн нутаг болох өмнө Тунисын Габес хот дахь
00:17
in my hometown of Gabés, in the south of Tunisia,
1
17025
2931
"Жара" Исламын сүмийн цамхагийн ханыг будахад,
00:19
I never thought that graffiti would bring so much attention to a city.
2
19980
5267
би тэрхүү графити хотод минь тийм анхаарал авчирах юм гэж бодоогүй.
00:25
At the beginning, I was just looking for a wall in my hometown,
3
25271
3926
Анх хотдоо энгийн л хана хайж байхдаа
энэхүү цамхаг 1994 онд баригдсныг мэдсэн юм.
00:29
and it happened that the minaret was built in '94.
4
29221
3230
00:33
And for 18 years, those 57 meters of concrete stayed grey.
5
33102
4617
Түүнээс хойш 18-н жил
тэрхүү 57 метр бетонон хана саарал хэвээр байв.
00:38
When I met the imam for the first time, and I told him what I wanted to do,
6
38617
3601
Би анх шашны тэргүүлэгчтэй уулзахдаа, түүнд юу хиймээр буйгаа хэлсэн.
00:42
he was like, "Thank God you finally came,"
7
42242
2444
Хариуд нь тэр "Бурхандаа баярлалаа, ашгүй чи ирлээ" гэв.
00:44
and he told me that for years he was waiting for somebody
8
44710
2807
Тэрээр олон жилийн турш хэн нэгнийг энэ ханан дээр
00:47
to do something on it.
9
47541
1293
ямар нэгэн зүйл тууривахыг хүлээж байснаа хэлсэн юм.
00:49
The most amazing thing about this imam is that he didn't ask me anything --
10
49422
4086
Хамгийн гайхалтай зүйл нь тэр надаас юу ч харуулахыг хүссэнгүй.
00:53
neither a sketch, or what I was going to write.
11
53532
3410
Хар зураг ч юм уу, юу хийх гэж байгааг минь ч асуусангүй.
00:57
In every work that I create, I write messages
12
57959
2873
Өөрийн бүхий л калиграфити бүтээлдээ буюу графити, калиграфийн
01:00
with my style of calligraffiti -- a mix of calligraphy and graffiti.
13
60856
4123
нийлмэлээр хэлбэрээр би ямар нэг санааг илэрхийлдэг.
01:05
I use quotes or poetry.
14
65622
1872
Би ишлэл үгс болон утга зохиол ашигладаг.
Цамхагийн хувьд хамгийн зохимжтой илэрхийлэл санаа маань
01:08
For the minaret, I thought that the most relevant message
15
68153
2707
01:10
to be put on a mosque should come from the Quran,
16
70884
2616
Коран судраас гарсан байх хэрэгтэй гэж бодсон тул
01:13
so I picked this verse:
17
73524
1611
энэ бадгийг сонгож авав:
01:15
"Oh humankind, we have created you from a male and a female,
18
75159
3240
"Ай, хүн төрөлхтөн минь, бид та нарыг
эрэгтэй хүн, эмэгтэй хүнээс бүтээж,
01:18
and made you people and tribe, so you may know each other."
19
78423
3415
та нар бие биесээ мэдээсэй гээд, овог, бүлгүүд болгосон."
01:21
It was a universal call for peace, tolerance, and acceptance
20
81862
3317
Энэ бол энх тайван, хүлцэнгүй байдал мөн харилцан ойлголцлын төлөөх
01:25
coming from the side that we don't usually portray in a good way in the media.
21
85203
3969
тэр бүр хэвлэлд эерэгээс дүрслэгддэггүй талаас ирсэн
бүхий л ертөнцөд хандсан илтгээлт байлаа.
01:29
I was amazed to see how the local community reacted to the painting,
22
89661
3768
Би нутгийн хүмүүсийн зургийг минь хэрхэн хүлээж авч буйг,
01:33
and how it made them proud to see the minaret getting so much attention
23
93453
4307
мөн энэ цамхаг дэлхийн булан бүрийн, олон улсын хэвлэлийн анхааралд орж,
үүгээр нутгийнхан бахархаж буйг харах гайхалтай байсан.
01:37
from international press all around the world.
24
97784
2705
Шашны тэргүүлэгчийн хувьд энэ бол зүгээр нэг зураг байгаагүй.
01:41
For the imam, it was not just the painting;
25
101346
2168
01:43
it was really deeper than that.
26
103538
1865
Түүнээсээ илүү гүн гүнзгий зүйл байлаа.
01:45
He hoped that this minaret would become a monument for the city,
27
105427
3437
Тэрээр энэ цамхаг хотод бас нэгэн дурсгалт цэг болж,
01:48
and attract people to this forgotten place of Tunisia.
28
108888
2871
Тунисын мартагдсан энэ газарт хүмүүсийг татна гэж итгэсэн.
01:52
The universality of the message,
29
112759
2150
Хүргэх санааны нийтлэг хандлага,
01:54
the political context of Tunisia at this time,
30
114933
2246
тэр цагийн Тунисын улс төрийн байдал
01:57
and the fact that I was writing Quran in a graffiti way
31
117203
3484
мөн Кораныг графити хэлбэрээр бичсэн маань
02:00
were not insignificant.
32
120711
1642
ялихгүй, хоосон зүйл байгаагүй.
02:02
It reunited the community.
33
122377
2054
Үүгээр манай нийгэмлэг дахин нэгдсэн юм.
02:05
Bringing people, future generations,
34
125559
3014
Хойч үеээ, хүмүүсийг
02:08
together through Arabic calligraphy
35
128573
3000
Араб калиграфигаар нэгтгэх нь
02:11
is what I do.
36
131573
1485
миний хийдэг зүйл.
02:13
Writing messages is the essence of my artwork.
37
133082
3005
Өөрийн бүтээлээр санаагаа илтгэх нь хамгийн чухал цэг.
02:16
What is funny, actually, is that even Arabic-speaking people
38
136896
3151
Хөгжилтэй нь юу вэ гэвэл Араб хэлээр ярьдаг хүн ч гэсэн
02:20
really need to focus a lot to decipher what I'm writing.
39
140071
3835
миний юу бичсэн зүйлийг ойлгохын тулд анхааралтай харах хэрэгтэй.
02:24
You don't need to know the meaning to feel the piece.
40
144668
2937
Бүтээлийг мэдрэхийн тулд утга агуулгыг нь заавал ойлгох албагүй.
02:28
I think that Arabic script touches your soul before it reaches your eyes.
41
148012
3721
Би Араб бичиглэл таны нүдэнд хүрэхээс уритаж
сүнсэнд хүрдэг гэж боддог.
02:31
There is a beauty in it that you don't need to translate.
42
151757
3070
Орчуулж ойлгох шаардлагагүй гоо үзэсгэлэн үүнд оршино.
02:35
Arabic script speaks to anyone, I believe;
43
155628
2278
Араб бичиглэл хэн бүхэн хүрдэг гэдэгт би итгэдэг.
02:37
to you, to you, to you, to anybody,
44
157930
3517
Таньд, тань мөн таньд, хэн бүхэнд.
02:41
and then when you get the meaning,
45
161471
1960
Тэгээд утгыг нь ойлгох цагт та
02:43
you feel connected to it.
46
163431
2004
түүнтэй нэгэнт холбогдсоноо мэдрэх болно.
02:45
I always make sure to write messages
47
165435
2347
Би үргэлж хүргэх мессэжээ
02:47
that are relevant to the place where I'm painting,
48
167806
2371
зурж байгаа газартайгаа холбохын зэрэг
02:50
but messages that have a universal dimension,
49
170201
3081
хүн бүрт хамаарах утгатай байхаар сонгосноор
ертөнцийн хэн бүхэн үүнд холбогдох боломжтой болгодог.
02:53
so anybody around the world can connect to it.
50
173306
2742
02:56
I was born and raised in France, in Paris,
51
176699
2327
Би Францын Парис хотноо төрж өссөн ба
18 настайдаа Араб хэлээр уншиж, бичиж сурсан.
02:59
and I started learning how to write and read Arabic when I was 18.
52
179050
3945
03:03
Today I only write messages in Arabic.
53
183560
3500
Өнөөдөр би зөвхөн Араб хэл дээр мессэжүүдээ бичдэг.
03:07
One of the reasons this is so important to me,
54
187084
3197
Надад энэ зүйл маш чухал байдаг нэг шалтгаан нь
03:10
is because of all the reaction that I've experienced all around the world.
55
190305
3816
дэлхийн даяар хүмүүс хэрхэн миний бүтээлүүдэд
хариу үйлдэл үзүүлсэнтэй холбоотой.
03:15
In Rio de Janeiro, I translated this Portuguese poem
56
195700
3906
Рио-де-Жанейрод би Габрейл Торрес Барбосагийн
энэ Португал шүлгийг орчуулсан.
03:19
from Gabriela Tôrres Barbosa,
57
199630
1912
03:21
who was giving an homage to the poor people of the favela,
58
201566
3380
Энэ бол Бразилийн ядуучуудад зориулсан хүндлэл бөгөөд
03:24
and then I painted it on the rooftop.
59
204970
1968
би үүнийг дээвэр дээр зурсан.
03:27
The local community were really intrigued by what I was doing,
60
207367
2913
Нутгийн хүмүүс миний юу хийж буйг их л сонирхож,
03:30
but as soon as I gave them the meaning of the calligraphy,
61
210304
3593
удалгүй тэдэнд калиграфийн утгыг хэлж өгөхөд
03:33
they thanked me, as they felt connected to the piece.
62
213921
2929
тэд надад талархаж, бүтээлийг ойлгож байгаагаа хэлсэн юм.
03:38
In South Africa, in Cape Town,
63
218723
1990
Өмнөд Африкийн Кейф Таунд
03:40
the local community of Philippi
64
220737
3049
Филиппын нутгийн холбоо надад
03:43
offered me the only concrete wall of the slum.
65
223810
3047
ядуусын хорооллын бетонон ханыг л санал болгов.
03:46
It was a school, and I wrote on it
66
226881
2373
Тэр нь сургууль байсан ба би
Нелсон Манделагийн ишлэлийг бичсэн.
03:49
a quote from Nelson Mandela,
67
229278
1468
03:50
saying, "[in Arabic],"
68
230770
2663
(Араб хэл дээр хэлэв)
03:53
which means, "It seems impossible until it's done."
69
233457
2683
энэ нь "Дуусах хүртэл энэ бүхэн боломжгүй мэт харагддаг" гэсэн утгатай.
03:56
Then this guy came to me and said, "Man, why you don't write in English?"
70
236489
3585
Тэгтэл нэг залуу надад, "Залуу, чи яагаад Англиар бичдэггүйн бэ?"
гэхэд би түүнд "Чамайг харин яагаад Зүлү хэл дээр бичсэнгүй вэ
04:00
and I replied to him, "I would consider your concern legit if you asked me
71
240098
4095
гэж асуусан бол чиний асуултыг бодож үзэх байлаа" гэсэн.
04:04
why I didn't write in Zulu."
72
244217
1584
04:06
In Paris, once, there was this event,
73
246912
2144
Парис хотноо, нэгэн арга хэмжээ болоход
04:09
and someone gave his wall to be painted.
74
249080
3906
нэг хүн надад өөрийн ханыг зуруулахаар өгсөн.
04:14
And when he saw I was painting in Arabic,
75
254016
2357
Тэгтэл миний Араб хэлдээр бичихийг хармагцаа
04:16
he got so mad -- actually, hysterical -- and he asked for the wall to be erased.
76
256397
4024
үнэхээр уурлаж, бүр сандран, ханан дээрхийг арилгуулахыг шаардав.
04:20
I was mad and disappointed.
77
260445
1967
Миний уур маш их хүрч, урам хугарч билээ.
04:22
But a week later, the organizer of the event asked me to come back,
78
262436
3877
Гэтэл 7 хоногийн дараа арга хэмжээ зохион байгуулагч
намайг дахин ирэхийг хүсч,
04:26
and he told me that there was a wall right in front of this guy's house.
79
266337
3718
тэр надад энэ залуугийн байшингийн яг урд нэг хана бий гээд,
тэгээд, энэ залуу...
04:30
So, this guy --
80
270079
1152
04:31
(Laughter)
81
271255
2219
(Инээв)
04:33
like, was forced to see it every day.
82
273498
2025
тэр ханыг өдөр бүр харах ёстой болсон.
04:35
At the beginning, I was going to write, "[In Arabic],"
83
275547
2984
Эхэндээ, би (Араб хэлээр) гэж бичиж байсан нь
04:38
which means, "In your face," but --
84
278555
1991
"Чиний нүүрэн дээр..." гэсэн үг. Гэхдээ,
04:40
(Laughter)
85
280570
2343
(Инээв)
04:42
I decided to be smarter and I wrote, "[In Arabic],"
86
282937
3659
Би илүү ухаалаг байхыг шийдэж, (Араб хэлээр) гэж бичсэн нь
"Зүрх сэтгэлээ нээ" гэсэн үг байв.
04:46
which means, "Open your heart."
87
286620
1634
04:49
I'm really proud of my culture,
88
289095
3076
Би өөрийн соёлоороо ихэд бахархдаг,
04:52
and I'm trying to be an ambassador of it through my artwork.
89
292195
5515
мөн би өөрийн бүтээлээр дамжуулж соёлын элч байхыг хичээдэг.
04:57
And I hope that I can break the stereotypes we all know,
90
297734
4936
Бас бид бүхний мэддэг тэдгээр хэвшёэн ойлголтыг Араб бичиглэлийн
гоо сайхнаар эвдэж чадна гэдэгтээ итгэдэг.
05:02
with the beauty of Arabic script.
91
302694
1774
05:05
Today, I don't write the translation of the message anymore on the wall.
92
305207
5448
Өнөөдөр, би ханан дээрх мессэжийнхээ орчуулгыг бичихээ больсон.
05:11
I don't want the poetry of the calligraphy to be broken,
93
311148
3677
Би тэрхүү калиграфийн яруу утгыг эвдэхийг хүсдэггүй.
05:14
as it's art and you can appreciate it without knowing the meaning,
94
314849
3181
Учир нь энэ бол урлаг бөгөөд та утгыг нь ойлгохгүй ч
өөр орны хөгжмийг таалдаг шигээ мэдэрч, ойлгож болно.
05:18
as you can enjoy any music from other countries.
95
318054
3036
05:21
Some people see that as a rejection or a closed door,
96
321630
3775
Зарим хүмүүс үүнийг няцаалт эсвэл хаагдсан хаалга гэж хардаг,
05:25
but for me, it's more an invitation --
97
325429
2469
харин надад бол илүү урилга шиг байдаг
05:27
to my language, to my culture, and to my art.
98
327922
3279
Миний хэлд, миний соёлд, Миний урлагт урих урилга.
Баярлалаа.
05:31
Thank you.
99
331225
1158
05:32
(Applause)
100
332407
2852
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7