A kinder, gentler philosophy of success | Alain de Botton

1,983,950 views ・ 2009-07-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lauren Huang 審譯者: Coco Shen
00:12
For me they normally happen, these career crises,
0
12771
2373
所謂的「職業危機」對我來說
00:15
often, actually, on a Sunday evening,
1
15168
2547
通常發生在禮拜天晚上
00:17
just as the sun is starting to set,
2
17739
1873
隨著夜幕開始低垂
00:19
and the gap between my hopes for myself and the reality of my life
3
19636
4658
自我期盼和生活現實之間的鴻溝
也令人痛苦的開始拉扯擴大
00:24
starts to diverge so painfully
4
24318
1818
00:26
that I normally end up weeping into a pillow.
5
26160
2976
以至於最後總是以哭泣進入夢鄉,結束了我的週末夜
00:29
I'm mentioning all this --
6
29160
1505
提到這些,
00:30
I'm mentioning all this because I think this is not merely a personal problem;
7
30689
3683
無非因為,這不僅只是個人問題
00:34
you may think I'm wrong in this,
8
34396
1536
或許你不是很同意
00:35
but I think we live in an age when our lives are regularly punctuated
9
35956
3583
我認為,生活在這個世代,你我的人生進行式,常常
被這些職場危機所中斷
00:39
by career crises, by moments when what we thought we knew --
10
39563
3142
往往就在我們自以為知道
00:42
about our lives, about our careers --
11
42729
1810
人生為何,何為生涯的時候
00:44
comes into contact with a threatening sort of reality.
12
44563
3429
不期然卻遇上了衝擊 - 現實的威脅.
00:48
It's perhaps easier now than ever before to make a good living.
13
48016
3753
現在要過好日子,是前所未見的簡單
00:51
It's perhaps harder than ever before
14
51793
2343
但能保有一顆平靜心,又能免於生涯焦慮
00:54
to stay calm, to be free of career anxiety.
15
54160
2976
也是史上空前的困難
00:57
I want to look now, if I may, at some of the reasons
16
57160
3389
如果能夠的話,我想探索的是
某些問題的答案,譬如:
01:00
why we might be feeling anxiety about our careers.
17
60573
3563
是什麼讓我們對生涯感到焦慮
01:04
Why we might be victims of these career crises,
18
64160
2239
為什麼我們成為職場危機的犧牲品
01:06
as we're weeping softly into our pillows.
19
66423
3946
為什麼淪落到以啜泣進入枕頭鄉,週末夜畫上句點?
01:10
One of the reasons why we might be suffering
20
70393
2743
折磨我們的其中一個原因,
01:13
is that we are surrounded by snobs.
21
73160
2558
是因為,身邊到處都是勢利鬼.
01:15
In a way, I've got some bad news,
22
75742
2394
現在我要跟各位說個壞消息
01:18
particularly to anybody who's come to Oxford from abroad.
23
78160
2762
尤其對從國外來訪牛津的各位來說
01:20
There's a real problem with snobbery,
24
80946
1778
勢利真是大問題
01:22
because sometimes people from outside the U.K.
25
82748
2166
因為在英國以外的人往往都以為
01:24
imagine that snobbery is a distinctively U.K. phenomenon,
26
84938
2707
勢利是英國的特產
01:27
fixated on country houses and titles.
27
87669
2467
所聯想到的是鄉間大宅以及爵位頭銜
01:30
The bad news is that's not true.
28
90160
1664
壞消息是,你錯了
01:31
Snobbery is a global phenomenon; we are a global organization,
29
91848
2976
勢利無所不在
01:34
this is a global phenomenon.
30
94848
1357
這是個全球化組織.勢利問題是一個全球現象
01:36
What is a snob?
31
96229
1635
沒錯,果真如此.但何謂勢利呢?
01:37
A snob is anybody who takes a small part of you,
32
97888
3309
勢利就是:任何人,切割了一小部分的你
01:41
and uses that to come to a complete vision of who you are.
33
101221
3365
並且用它取代了「你是誰」的意義
01:44
That is snobbery.
34
104610
1526
這,就是勢利.
01:46
The dominant kind of snobbery that exists nowadays is job snobbery.
35
106160
4325
現今最主要的勢利
叫做職業勢利
01:50
You encounter it within minutes at a party, when you get asked
36
110509
3247
去任何宴會,五分鐘之內就會遇見
這個21世紀初,最具代表性的
01:53
that famous iconic question of the early 21st century,
37
113780
3167
經典問題:「你在哪裡上班?」
01:56
"What do you do?"
38
116971
1173
01:58
According to how you answer that question,
39
118168
2001
根據你對該問題的回答
02:00
people are either incredibly delighted to see you,
40
120193
2334
人們要不就是立刻對認識你感到無比的歡愉
02:02
or look at their watch and make their excuses.
41
122551
2182
或者是他們只看一下手錶,就立刻想到一個結束談話的藉口
02:04
(Laughter)
42
124757
1016
(笑聲)
02:05
Now, the opposite of a snob is your mother.
43
125797
2339
再來,勢利鬼的相反呢,就是您的母親
02:08
(Laughter)
44
128160
1976
(笑聲)
02:10
Not necessarily your mother, or indeed mine,
45
130160
2977
並不一定真的是您的母親,或我的母親
02:13
but, as it were, the ideal mother,
46
133161
1635
而是一種理想定義下的完美母親
02:14
somebody who doesn't care about your achievements.
47
134820
2348
她,完全不在乎你的成就高低
02:17
Unfortunately, most people are not our mothers.
48
137192
2198
但不幸的是,不是每個人都是您母親
02:19
Most people make a strict correlation between how much time,
49
139414
2818
大多數人在「該花多少時間和多少...愛」這件事情上,有嚴格定規
02:22
and if you like, love --
50
142256
1393
我說的不是愛情電影裡那種浪漫的愛
02:23
not romantic love, though that may be something --
51
143673
2463
雖然那也包括在內
02:26
but love in general, respect -- they are willing to accord us,
52
146160
3295
但我要說的是比較普通,一般性質的,愛
人們願意分配多少時間和愛給我們,那是嚴格的按照著
02:29
that will be strictly defined by our position in the social hierarchy.
53
149479
3657
我們所擁有的社會階級來定義的
02:33
And that's a lot of the reason why we care so much about our careers
54
153160
3239
那就是為什麼我們對工作職業那麼在乎的很重要原因
02:36
and indeed start caring so much about material goods.
55
156423
3713
並且我們非常關切物質上的財富
02:40
You know, we're often told that we live in very materialistic times,
56
160160
3239
大家常說我們生活在一個唯物化的時代
02:43
that we're all greedy people.
57
163423
1713
說我們全是貪婪一族
02:45
I don't think we are particularly materialistic.
58
165160
2286
我不認為我們是特別唯物的世代
02:47
I think we live in a society which has simply pegged certain emotional rewards
59
167470
4428
而我想,是我們所存在的這個社會
它把一些情感的獎勵
02:51
to the acquisition of material goods.
60
171922
2212
掛鉤在物質的取得上
02:54
It's not the material goods we want; it's the rewards we want.
61
174158
2930
我們要的不是物質財富.其實我們要的是那份掛在上面的獎勵.
02:57
It's a new way of looking at luxury goods.
62
177112
2008
這使我們對奢侈財有了新的觀點
02:59
The next time you see somebody driving a Ferrari, don't think,
63
179144
2961
下次看到開法拉利跑車的人
不要想:「這傢伙一定是貪心鬼」
03:02
"This is somebody who's greedy."
64
182129
1824
03:03
Think, "This is somebody who is incredibly vulnerable and in need of love."
65
183977
3718
你該這麼想:「喔,這個人脆弱到不行,他需要很多愛」
換句話說 -- (笑聲)
03:07
(Laughter)
66
187719
3417
03:11
Feel sympathy, rather than contempt.
67
191160
2403
要對他有同情心,不要鄙視他
03:13
There are other reasons --
68
193587
1508
還有其他原因 --
03:15
(Laughter)
69
195119
1017
(笑聲)
03:16
There are other reasons why it's perhaps harder now to feel calm than ever before.
70
196160
3922
還有一些其他原因,使我們如今比過往更難
保有平靜安穩的心
03:20
One of these, and it's paradoxical,
71
200106
1676
其中一項是-而這相當矛盾,因為這個原因和一種頗為美好的東西連結著
03:21
because it's linked to something that's rather nice,
72
201806
2510
那是對職業的期盼
03:24
is the hope we all have for our careers.
73
204340
2046
03:26
Never before have expectations been so high
74
206410
2098
從來沒有一個時代像現在,人對工作職業能有
03:28
about what human beings can achieve with their lifespan.
75
208532
2723
如此高的期待,一生中能成就這麼多了不起的事情
03:31
We're told, from many sources, that anyone can achieve anything.
76
211279
3029
許多訊息都灌輸:任何人都能成就任何事
03:34
We've done away with the caste system,
77
214332
1883
我們早已擺脫世襲制或種姓制
03:36
we are now in a system where anyone can rise to any position they please.
78
216239
3691
最新的制度是人人都有出頭天
只要你喜歡,沒什麼能限制你
03:39
And it's a beautiful idea.
79
219954
2182
這想法棒透了
03:42
Along with that is a kind of spirit of equality;
80
222160
2453
伴隨而來的是平等精神.人都生而平等
03:44
we're all basically equal.
81
224637
1357
03:46
There are no strictly defined hierarchies.
82
226018
4118
沒有界線限定
這裡沒有任何的階級
03:50
There is one really big problem with this,
83
230160
2462
這裡只有一個問題
03:52
and that problem is envy.
84
232646
1508
唯一的問題,就是嫉妒
03:54
Envy, it's a real taboo to mention envy,
85
234679
2263
嫉妒真是個禁忌話題,大家都避而不談
03:56
but if there's one dominant emotion in modern society, that is envy.
86
236966
3480
但如果說我們的社會有哪個情感問題非常氾濫,非嫉妒莫數
04:00
And it's linked to the spirit of equality.
87
240470
2667
而它還與平等精神相關.容我解釋.
04:03
Let me explain.
88
243161
1151
04:04
I think it would be very unusual for anyone here, or anyone watching,
89
244336
3261
我想現場在座的各位和觀賞影片的各位,應該都很難...
04:07
to be envious of the Queen of England.
90
247621
1872
去嫉妒到-英國女王吧
04:09
Even though she is much richer than any of you are,
91
249517
3237
儘管她比我們大多數人都富有
04:12
and she's got a very large house,
92
252778
2262
並且她家房子真的很大
04:15
the reason why we don't envy her is because she's too weird.
93
255064
3658
我們卻不嫉妒她,因為她真的太怪了.
04:18
(Laughter)
94
258746
1008
04:19
She's simply too strange.
95
259778
1357
她真的就是怪
04:21
We can't relate to her, she speaks in a funny way,
96
261159
2381
我們和她扯不上半點關連性.她講話就是那麼令人想笑.
04:23
she comes from an odd place.
97
263564
1373
她又來自一個很怪異的地方
04:24
So we can't relate to her,
98
264961
1373
我們和她沒有共通點.而當你和某人之間不具任何關聯性,你就不會忌妒他
04:26
and when you can't relate to somebody, you don't envy them.
99
266358
2898
04:29
The closer two people are -- in age, in background,
100
269280
2856
兩個在年齡,在背景上愈接近的人
04:32
in the process of identification -- the more there's a danger of envy,
101
272160
3318
就愈可能發生忌妒問題
04:35
which is incidentally why none of you should ever go to a school reunion,
102
275502
3475
提醒你,為什麼大家最好千萬別去參加什麼「同學會」啦
因為在學校裡和你一起鬼混的那班同學
04:39
because there is no stronger reference point than people one was at school with.
103
279001
4099
你們之間所共有的參照點實在太強了
04:43
The problem of modern society is it turns the whole world into a school.
104
283124
3538
問題是,現代社會卻早已經把全世界都搞成一間超級大的學校了,
04:46
Everybody's wearing jeans, everybody's the same.
105
286686
2270
每個人都穿牛仔褲,每個人都一樣
04:48
And yet, they're not.
106
288980
1155
其實,每個人又怎可能都相同
04:50
So there's a spirit of equality combined with deep inequality,
107
290159
2977
所以這種平等精神,是在深處參混了許多不平等的
04:53
which can make for a very stressful situation.
108
293160
2691
於是造成了 -- 或是說「將可能會造成」-- 一種非常緊張的狀態
04:55
It's probably as unlikely that you would nowadays
109
295875
2325
今天你要成為一位像比爾蓋茲ㄧ樣有錢的大人物
04:58
become as rich and famous as Bill Gates,
110
298224
1912
幾乎是不可能
05:00
as it was unlikely in the 17th century
111
300160
1976
即便有此可能,就像你活在17世紀
05:02
that you would accede to the ranks of the French aristocracy.
112
302160
3242
生而貴族,繼承著法國貴族身份一樣的,非常不可能
05:05
But the point is, it doesn't feel that way.
113
305426
2048
但重點是,感覺起來卻不是那麼回事呀
05:07
It's made to feel, by magazines and other media outlets,
114
307498
3066
無論雜誌或各種媒體,都一再的讓你感覺到
05:10
that if you've got energy, a few bright ideas about technology, a garage --
115
310588
3856
只要你精力充沛,對科技有一些絕佳的創意點子
再配上個車庫,你也可以白手起家搞出一番大事業
05:14
you, too, could start a major thing.
116
314468
2431
05:16
(Laughter)
117
316923
1355
(笑聲)
05:18
The consequences of this problem make themselves felt in bookshops.
118
318302
3239
這個問題的後續結果在書店裡鮮活的呈現出來,人們也能感受
05:21
When you go to a large bookshop and look at the self-help sections,
119
321565
3191
當你走進大書店走向自我提昇/心理區
05:24
as I sometimes do --
120
324780
1180
這是我自己偶爾也會去逛的那一區
05:25
if you analyze self-help books produced in the world today,
121
325984
3086
如果你分析一下自我/心理架上的那些書
基本上是分為兩類
05:29
there are basically two kinds.
122
329094
1447
05:30
The first kind tells you, "You can do it! You can make it! Anything's possible!"
123
330565
3786
第一種跟你說,「你能!你一定會成功!沒有不可能!」
另一種則敎你的是如何適應,應付一些問題
05:34
The other kind tells you how to cope with what we politely call "low self-esteem,"
124
334375
4596
一些我們禮貌性的稱之為「自我認知低落」的問題
05:38
or impolitely call, "feeling very bad about yourself."
125
338995
2627
或直接講,就是「覺得自己很爛」的問題
05:41
There's a real correlation
126
341646
1490
這裡有一種真實的互動性,
05:43
between a society that tells people that they can do anything,
127
343160
3976
在社會中有一種真實的互動關係存在,他告訴人們你潛力無限
05:47
and the existence of low self-esteem.
128
347160
1976
同時也說你有個低落的自我認知
05:49
So that's another way in which something quite positive can have a nasty kickback.
129
349160
3976
以致於從某種角度來說,明明是正面的某樣事物
結果帶來負面的,反效果
05:53
There is another reason why we might be feeling more anxious --
130
353160
3325
還有一個原因令我們感到焦慮
05:56
about our careers, about our status in the world today, than ever before.
131
356509
3627
在工作上,在社會地位上感到焦慮.並且是當今世代特有,前所未見的
06:00
And it's, again, linked to something nice.
132
360160
2048
而再一次,又是和一些美好的事物相關連
06:02
And that nice thing is called meritocracy.
133
362232
2698
這樣好東西,叫做功績主義
06:04
Everybody, all politicians on Left and Right,
134
364954
2302
政治上無論左派右派
06:07
agree that meritocracy is a great thing,
135
367280
2217
都同意功績-論功行賞-是件好事情
06:09
and we should all be trying to make our societies really, really meritocratic.
136
369521
4146
我們應該非常非常努力,讓我們的社會按照功績原理運作
06:13
In other words -- what is a meritocratic society?
137
373691
3319
換句話說,什麼是功績社會呢?
06:17
A meritocratic society is one in which, if you've got talent and energy and skill,
138
377034
4126
功績社會就是呢
只要你有天份有動力有技能
06:21
you will get to the top, nothing should hold you back.
139
381184
2572
你就會爬到最高階級,沒什麼能擋你的路
06:23
It's a beautiful idea.
140
383780
1162
這想法好得無比,但問題是:
06:24
The problem is, if you really believe in a society
141
384966
3324
當你真的相信一個社會之中
06:28
where those who merit to get to the top, get to the top,
142
388314
2668
所有有功勞的人都爬上了最頂的地位
06:31
you'll also, by implication, and in a far more nasty way,
143
391006
3005
同時你也就默認,並且是以一種相當醜惡的方式相信著
06:34
believe in a society where those who deserve to get to the bottom
144
394035
3697
那些在我們社會中處在最底端的人,是活該
06:37
also get to the bottom and stay there.
145
397756
2223
去到那最低下處,並且,活該就讓他們繼續在那兒待著吧.
06:40
In other words, your position in life comes to seem not accidental,
146
400003
3348
也就是說,你看待生命中地位如何,並非偶然而已
06:43
but merited and deserved.
147
403375
1761
而是功績和活該
06:45
And that makes failure seem much more crushing.
148
405160
2976
這為失敗更加增添了支離破碎的面目
06:48
You know, in the Middle Ages, in England,
149
408160
2378
我們都知道,在中世紀英國
06:50
when you met a very poor person,
150
410562
1872
當你碰上了一個非常窮的人
06:52
that person would be described as an "unfortunate" --
151
412458
2864
你會形容他是「不幸」
06:55
literally, somebody who had not been blessed by fortune, an unfortunate.
152
415346
3790
字面意義是,「財富/幸運」沒有眷顧到這個人,他是個「無財富/不幸」的人
06:59
Nowadays, particularly in the United States,
153
419160
2096
現在,特別是在美國
07:01
if you meet someone at the bottom of society,
154
421280
2143
如果你碰到某個來自社會低階級的人
07:03
they may unkindly be described as a "loser."
155
423447
2689
他們被很惡劣的稱為「失敗者」
07:06
There's a real difference between an unfortunate and a loser,
156
426160
2976
其實在不幸者和失敗者之間,是真的有所差異的
07:09
and that shows 400 years of evolution in society
157
429160
2976
這顯示出我們的社會經歷了400年進化後
07:12
and our belief in who is responsible for our lives.
158
432160
3097
對於相信「誰必須對自己的人生負責」的信仰變化
07:15
It's no longer the gods, it's us. We're in the driving seat.
159
435281
2855
不再是神主導,而是自己.那位坐在駕駛座上的人,正是我們自己.
07:18
That's exhilarating if you're doing well,
160
438160
1976
若得心應手,一帆風順,想當然是心曠神怡.
07:20
and very crushing if you're not.
161
440160
1852
反之,一敗不起.
07:22
It leads, in the worst cases --
162
442036
1542
最糟糕的狀況,以社會學家分析的結果,是可能導致
07:23
in the analysis of a sociologist like Emil Durkheim --
163
443602
2967
如Emil Durkheim的研究指出,導致自殺比例的攀升
07:26
it leads to increased rates of suicide.
164
446593
2307
07:28
There are more suicides in developed, individualistic countries
165
448924
3212
在已開發,強調個人主義的國家中的自殺案例
07:32
than in any other part of the world.
166
452160
1741
明顯較世界其他地區多許多
07:33
And some of the reason for that
167
453925
1574
其中的一些原因是人把發生在自己身上的所有事情
07:35
is that people take what happens to them extremely personally --
168
455523
3069
極端的,完全歸咎於自己
07:38
they own their success, but they also own their failure.
169
458616
3519
他們擁有著自己完全的成功.但同時也擁有完全的失敗.
07:42
Is there any relief from some of these pressures
170
462159
2287
有沒有能從這些壓力中得到釋放的方法呢?
07:44
that I've been outlining?
171
464470
1337
在我敘述了這許多壓力之後?
07:45
I think there is.
172
465831
1159
我想是有的.我要針對其中幾個講一下.
07:47
I just want to turn to a few of them.
173
467014
1766
07:48
Let's take meritocracy.
174
468804
1332
以功績主義來說
07:50
This idea that everybody deserves to get where they get to,
175
470160
2976
我認為活該有些人該去到比較糟糕的地位上的這種心態
07:53
I think it's a crazy idea, completely crazy.
176
473160
2808
這是個瘋狂的想法,完全瘋狂
07:55
I will support any politician of Left and Right,
177
475992
2252
無論左派右派,我支持任何政治人物
07:58
with any halfway-decent meritocratic idea;
178
478268
2294
只要大方向上走在功績主義上,我都支持
08:00
I am a meritocrat in that sense.
179
480586
1550
我是不折不扣的功績主義者,就這麼簡單
08:02
But I think it's insane to believe
180
482160
1672
但我們要是相信人可以搞出一個全然功績,不偏不倚的社會
08:03
that we will ever make a society that is genuinely meritocratic;
181
483856
3457
這也是個瘋狂的想法,完全不可能的夢想.
08:07
it's an impossible dream.
182
487337
1234
08:08
The idea that we will make a society where literally everybody is graded,
183
488595
3461
以為我們的社會能夠
正確無誤的給每個人批等級給分數
08:12
the good at the top, bad at the bottom,
184
492080
1896
好的都在最上面,不好的都在最下面
08:14
exactly done as it should be, is impossible.
185
494000
2136
並且完全按照應有的功能運作,如此社會和如此概念,是不可能發生的.
08:16
There are simply too many random factors:
186
496160
1976
這當中有太多的隨機變數
08:18
accidents, accidents of birth,
187
498160
1976
譬如意外,意外的出生
08:20
accidents of things dropping on people's heads, illnesses, etc.
188
500160
3000
東西砸在某人頭上的意外,疾病,等等
08:23
We will never get to grade them,
189
503184
1952
是我們所根本無從評分起
08:25
never get to grade people as they should.
190
505160
1976
絕不要按照看來應該如何的原則給人們評分
08:27
I'm drawn to a lovely quote by St. Augustine in "The City of God,"
191
507160
3143
聖奧古斯丁在「上帝之城」書中有一句話深得我心
08:30
where he says, "It's a sin to judge any man by his post."
192
510327
4413
他說,「按地位來論斷人是一種罪」
08:34
In modern English that would mean
193
514764
1642
用現代英語說,這句話的意思是
08:36
it's a sin to come to any view of who you should talk to,
194
516430
2724
罪,就是,你按照要交談的對方在名片上
所印的頭銜對他做出評價,這是罪
08:39
dependent on their business card.
195
519178
1583
08:40
It's not the post that should count.
196
520785
1751
地位根本不能算數
08:42
According to St. Augustine, only God can really put everybody in their place;
197
522560
3780
按聖奧古斯丁說的,
人去往何處,這真是上帝才能決定的
08:46
he's going to do that on the Day of Judgment,
198
526364
2135
祂會在末日的審判日做這個決定
08:48
with angels and trumpets, and the skies will open.
199
528523
2382
有天使環繞及號角聲響,天也會打開
08:50
Insane idea, if you're a secularist person, like me.
200
530929
2507
如果你是世俗之人,和我一樣,這想法很瘋
08:53
But something very valuable in that idea, nevertheless.
201
533460
2620
但其中卻有非常價值
換言之,在論斷他人以前,且慢且慢
08:56
In other words, hold your horses when you're coming to judge people.
202
536104
3332
08:59
You don't necessarily know what someone's true value is.
203
539460
2676
因你根本不明白某某人真正的價值
09:02
That is an unknown part of them,
204
542160
1976
那是他們所不為人知的部份
09:04
and we shouldn't behave as though it is known.
205
544160
3195
我們便不能以全知的方式來看待他
09:07
There is another source of solace and comfort for all this.
206
547379
2801
另一個慰藉之源,我要講到
09:10
When we think about failing in life, when we think about failure,
207
550204
3125
當我們想到生命中的失敗,想到了失敗,
09:13
one of the reasons why we fear failing
208
553353
1842
其實挫敗令我們懼怕並非僅限於
09:15
is not just a loss of income, a loss of status.
209
555219
2275
失去收入,失去地位
09:17
What we fear is the judgment and ridicule of others.
210
557518
2743
我們怕的是批評論斷和嘲笑.這些都是真的.
09:20
And it exists.
211
560285
1153
09:21
The number one organ of ridicule, nowadays, is the newspaper.
212
561462
3556
我們都知道,嘲弄揶揄的頭號工具
在今天,就是報紙
09:25
If you open the newspaper any day of the week,
213
565042
2189
每天打開報紙所見的
09:27
it's full of people who've messed up their lives.
214
567255
2316
無非是許許多多人怎樣搞砸自己的故事
09:29
They've slept with the wrong person, taken the wrong substance,
215
569595
2993
和錯誤的對象發生性關係.錯誤的使用毒品藥物.
09:32
passed the wrong piece of legislation --
216
572612
2022
通過了一個錯誤的法案.各式各樣的故事.
09:34
whatever it is, and then are fit for ridicule.
217
574658
2168
這一切都值得加以嘲笑一番
09:36
In other words, they have failed. And they are described as "losers."
218
576850
3285
換言之,他們是失敗了.因此,被描述為「失敗者」.
09:40
Now, is there any alternative to this?
219
580159
1828
究竟這種說法有沒有其他代替品呢?
09:42
I think the Western tradition shows us one glorious alternative, which is tragedy.
220
582011
4596
有的,西方傳統文化中有一個輝煌的代替品
我們稱之為悲劇
09:46
Tragic art, as it developed in the theaters of ancient Greece,
221
586631
3222
悲劇藝術,起源於古老的希臘劇場
09:49
in the fifth century B.C., was essentially an art form
222
589877
2770
在大約西元前五世紀,主要以藝術的形式
09:52
devoted to tracing how people fail,
223
592671
2465
致力於探討人們如何失敗.
09:55
and also according them a level of sympathy,
224
595160
4383
並在某種程度上給予失敗的人一些同情
09:59
which ordinary life would not necessarily accord them.
225
599567
3276
在尋常生活中,這份同情可能是付之闕如的.
10:02
A few years ago, I was thinking about this,
226
602867
2040
我記得幾年前,當我在思索這些問題時
10:04
and I went to "The Sunday Sport,"
227
604931
1595
於是去看了「星期日運動小報」
10:06
a tabloid newspaper I don't recommend you start reading
228
606550
2610
如果你從沒看過這份小報,
10:09
if you're not familiar with it already.
229
609184
1897
倒不必特地找一份來看...
10:11
(Laughter)
230
611105
1008
後來我去找這家小報的編輯聊天
10:12
And I went to talk to them
231
612137
1242
10:13
about certain of the great tragedies of Western art.
232
613403
2741
聊關於西方藝術裡,幾件偉大的悲劇作品
10:16
I wanted to see how they would seize the bare bones of certain stories,
233
616168
3585
我想看看他們會怎麼露骨的描述劇情大綱
如果把這些故事當做新聞事件來處理的話,手法如何
10:19
if they came in as a news item at the news desk on a Saturday afternoon.
234
619777
3960
就以每週六下午的新聞台作業為例
10:23
I mentioned Othello; they'd not heard of it but were fascinated.
235
623761
3124
於是我跟他們說了奧塞羅的故事.他們沒聽過,精采翻了
10:26
(Laughter)
236
626909
1008
(笑聲)
10:27
I asked them to write a headline for the story.
237
627941
2302
我請他們幫「奧塞羅」這個故事製作一個頭條新聞標題
10:30
They came up with "Love-Crazed Immigrant Kills Senator's Daughter."
238
630267
3439
這標題成了「愛成痴狂!外籍新郎殺死參議院大老之女」
10:33
Splashed across the headline.
239
633730
1406
醒目的大標題橫灑整個版面
10:35
I gave them the plotline of Madame Bovary.
240
635160
2000
接下來換「包法利夫人」上場
10:37
Again, a book they were enchanted to discover.
241
637184
2191
這本書他們也沒看過,但是非常有意思,更想了解多一點
10:39
And they wrote "Shopaholic Adulteress Swallows Arsenic After Credit Fraud."
242
639399
4737
這個標題是「購物上癮風塵女 信用詐欺服毒身亡」
10:44
(Laughter)
243
644160
1016
(笑聲)
10:45
And then my favorite --
244
645200
1183
最後這個,是我最愛的
10:46
they really do have a kind of genius of their own, these guys --
245
646407
3079
這些傢伙,真的很有些天份
10:49
my favorite is Sophocles' Oedipus the King:
246
649510
2094
我最喜歡的是索發克里斯所寫的「依底帕斯王」
10:51
"Sex With Mum Was Blinding."
247
651628
2508
「盲!睡上自己親娘」
10:54
(Laughter)
248
654160
2976
(笑聲)
10:57
(Applause)
249
657160
1976
(鼓掌)
10:59
In a way, if you like, at one end of the spectrum of sympathy,
250
659160
2976
你可以這樣看同情心的光譜,如果在這一頭
11:02
you've got the tabloid newspaper.
251
662160
1793
如果是小報新聞如壹周刊的話
11:03
At the other end of the spectrum, you've got tragedy and tragic art.
252
663977
3191
那麼另一頭就是悲劇和悲劇藝術
11:07
And I suppose I'm arguing that we should learn a little bit
253
667192
2774
我想我要提出一個觀點是我們應該從
11:09
about what's happening in tragic art.
254
669990
1786
悲劇藝術當中學到的東西
11:11
It would be insane to call Hamlet a loser.
255
671800
2698
沒有人稱哈姆雷特為「失敗者」
11:14
He is not a loser, though he has lost.
256
674522
2311
雖然失去很多,但他並不是失敗者
11:16
And I think that is the message of tragedy to us,
257
676857
2637
我想這就是悲劇藝術要傳達給我們的訊息
11:19
and why it's so very, very important, I think.
258
679518
2618
我認為這是個非常非常重要的訊息.
11:22
The other thing about modern society and why it causes this anxiety,
259
682160
3976
另外一個現代社會引發
焦慮的原因就是
11:26
is that we have nothing at its center that is non-human.
260
686160
2976
萬事的中心點,沒有一樣不是繞著人打轉的
11:29
We are the first society to be living in a world
261
689160
2588
我們的社會,首創了世界上第一次,人類這樣的生活
11:31
where we don't worship anything other than ourselves.
262
691772
2492
除了我們自己以外,我們不敬拜其他任何別的
11:34
We think very highly of ourselves, and so we should;
263
694288
2445
非常高舉自己,當然我們應該如此.
11:36
we've put people on the Moon, done all sorts of extraordinary things.
264
696757
3293
人類登上了月球.我們如此成就非凡.
以至於傾向於崇拜自己
11:40
And so we tend to worship ourselves. Our heroes are human heroes.
265
700074
3293
我們的英雄都是人類自己
11:43
That's a very new situation.
266
703391
1563
這是個新狀況
11:44
Most other societies have had, right at their center,
267
704978
2507
大多數過去的社會,中心點
11:47
the worship of something transcendent: a god, a spirit, a natural force,
268
707509
3421
都有一個超凡的敬拜對象.一位神
一種精神,一股自然能力,宇宙
11:50
the universe, whatever it is -- something else that is being worshiped.
269
710954
3350
無論為何,過去我們總崇拜一些別的什麼
11:54
We've slightly lost the habit of doing that,
270
714328
2072
現在我們丟棄了這個習慣
11:56
which is, I think, why we're particularly drawn to nature.
271
716424
2768
這也是我想,為什麼,人總是很容易被大自然所吸引
雖然很多宣導都說接觸大自然是為了健康,但其實不是這原因
11:59
Not for the sake of our health, though it's often presented that way,
272
719216
3256
原因是我們都想逃離這個人造蟻丘
12:02
but because it's an escape from the human anthill.
273
722496
2640
12:05
It's an escape from our own competition,
274
725160
1976
我們想逃離彼此之間的競爭
12:07
and our own dramas.
275
727160
1976
一些自編自導的戲碼
12:09
And that's why we enjoy looking at glaciers and oceans,
276
729160
2620
所以冰河,海洋總令人類感到賞心悅目
12:11
and contemplating the Earth from outside its perimeters, etc.
277
731804
3951
甚至喜歡從外太空的角度凝視這顆星球,
12:15
We like to feel in contact with something that is non-human,
278
735779
3579
我們喜歡去感受到和某些非人類之物有所接觸
12:19
and that is so deeply important to us.
279
739382
3754
在內裡深處,這意義是重大的
12:23
What I think I've been talking about really is success and failure.
280
743160
3191
我一直在講成功和失敗
12:26
And one of the interesting things about success
281
746375
2429
關於成功有一件最有趣的事情就是
12:28
is that we think we know what it means.
282
748828
1984
我們都認為我們知道成功是什麼意思
12:30
If I said that there's somebody behind the screen who's very successful,
283
750836
3397
如果我現在跟你們說,螢幕後方有一個人
是個非常成功的人,你的心底立刻就會浮現好幾個想法
12:34
certain ideas would immediately come to mind.
284
754257
2377
12:36
You'd think that person might have made a lot of money,
285
756658
2650
你可能覺得這個人應該是賺很多錢的
在某個領域學有所長的
12:39
achieved renown in some field.
286
759332
1908
12:41
My own theory of success --
287
761264
1329
我自己對成功有個理論,我這個人呢
12:42
I'm somebody who's very interested in success,
288
762617
2159
對成功是有極大興趣的.我很想要成功.
12:44
I really want to be successful,
289
764800
1481
12:46
always thinking, how can I be more successful?
290
766305
2182
我總在想著,「怎樣能更成功呢?」
12:48
But as I get older, I'm also very nuanced about what that word "success" might mean.
291
768511
3981
年紀漸長,我對於「成功」這個字詞
的微妙定義也有所領悟
12:52
Here's an insight that I've had about success:
292
772865
2214
這是我對於成功的見解
你無法在每件事上都很成功
12:55
You can't be successful at everything.
293
775103
1881
12:57
We hear a lot of talk about work-life balance.
294
777008
2263
我們都聽過許多的「工作-生活」應當取得平衡的訊息演說
12:59
Nonsense.
295
779295
1151
那些都不是道理.你根本沒辦法魚與熊掌兼得.就是沒辦法.
13:00
You can't have it all. You can't.
296
780470
1666
13:02
So any vision of success has to admit what it's losing out on,
297
782160
4475
所以呢,看待成功
必須要承認因此也有所失落
13:06
where the element of loss is.
298
786659
1677
失落了些重要元素
13:08
And I think any wise life will accept,
299
788360
2524
我想所有智者都能接受的一件事就是
13:10
as I say, that there is going to be an element where we're not succeeding.
300
790908
3776
如我所說,總在某一個關鍵點上,我們算是未竟成功
13:14
And the thing about a successful life is that a lot of the time,
301
794708
3008
而成功的人生呢
關於一個成功的人生的定義為何
13:17
our ideas of what it would mean to live successfully are not our own.
302
797740
3890
往往並不出於我們自己的想法
13:21
They're sucked in from other people;
303
801654
1715
全都是從別人那裡吸取來的
13:23
chiefly, if you're a man, your father, and if you're a woman, your mother.
304
803393
3604
如果你是男人,那人主要是你的父親,
如果妳是女人,主要是妳的母親
13:27
Psychoanalysis has been drumming home this message for about 80 years.
305
807021
3365
心理分析家試圖要傳達這個信息給我們,有80年了
13:30
No one's quite listening hard enough, but I very much believe it's true.
306
810410
3507
沒人聽他們在講什麼.但我相信它是對的.
13:33
And we also suck in messages from everything from the television,
307
813941
3118
另外我們也吸取訊息
從電視廣告來的
13:37
to advertising, to marketing, etc.
308
817083
1786
還有行銷等等
13:38
These are hugely powerful forces
309
818893
2243
這些都是強力的資訊來源
13:41
that define what we want and how we view ourselves.
310
821160
3976
定意著我們想要的,定義了我們看待自己
13:45
When we're told that banking is a very respectable profession,
311
825160
2976
過去人們說銀行業是受尊敬的行業
13:48
a lot of us want to go into banking.
312
828160
1976
我們很多人就想進這一行
13:50
When banking is no longer so respectable, we lose interest in banking.
313
830160
3334
當銀行業不再受到尊敬,我們也對它沒了興趣
13:53
We are highly open to suggestion.
314
833518
3058
我們往往對建議太過於敞開
13:56
So what I want to argue for is not that we should give up
315
836600
2897
我要說明的一點是,我們不應該放棄
13:59
on our ideas of success,
316
839521
1615
放棄去尋求我們對成功的想法和概念
14:01
but we should make sure that they are our own.
317
841160
2191
但總要確定那份想法是我們自己的沒錯
14:03
We should focus in on our ideas,
318
843375
1761
我們應該聚焦在自己的想法上
14:05
and make sure that we own them;
319
845160
2731
確認我們真的擁有這些想法
14:07
that we are truly the authors of our own ambitions.
320
847915
2421
我們是自己的雄心壯志的主人
14:10
Because it's bad enough not getting what you want,
321
850360
2801
因為得不到你想要的已經夠慘了,
但抱著一個根本不屬於自己的想法,
14:13
but it's even worse to have an idea of what it is you want,
322
853185
3087
走完人生全程,才發現這根本不是你想要的
14:16
and find out, at the end of the journey,
323
856296
2040
14:18
that it isn't, in fact, what you wanted all along.
324
858360
3164
那才是真正最最悲慘的事情
14:21
So, I'm going to end it there.
325
861548
1588
我要在這裡結束
14:23
But what I really want to stress is: by all means, success, yes.
326
863160
4976
我想強調的是
用各種方法,賺取成功,很好.
14:28
But let's accept the strangeness of some of our ideas.
327
868160
2572
但也接納我們自己的想法當中最怪異的一些點子
14:30
Let's probe away at our notions of success.
328
870756
2745
探索出我們對成功的看見
14:33
Let's make sure our ideas of success are truly our own.
329
873525
3611
總要確定我們對成功的看法全都是我們自己的沒錯
14:37
Thank you very much.
330
877160
1976
非常謝謝大家
14:39
(Applause)
331
879160
6284
(鼓掌)
14:54
Chris Anderson: That was fascinating.
332
894858
1817
主持人克里斯.安德森:太精采了.請問你要怎樣和解
14:56
But how do you reconcile this idea
333
896699
5437
兩個想法--
15:02
of it being bad to think of someone as a "loser,"
334
902160
2770
一個是視別人為失敗者,這個想法並不太好
15:04
with the idea that a lot of people like, of seizing control of your life,
335
904954
4838
另一個想法則廣為多數人所歡迎的,就是,掌控自己的人生方向.
15:09
and that a society that encourages that,
336
909816
2905
而既然社會上鼓勵這些
15:12
perhaps has to have some winners and losers?
337
912745
2391
可能總免不了有些成功者也有些失敗者
15:15
Alain De Botton: Yes, I think it's merely the randomness
338
915160
2651
艾倫‧狄波頓: 是的.我認為,其中無非機緣而已
15:17
of the winning and losing process that I want to stress,
339
917835
2666
主導一個或勝或敗的過程,在於機緣,而這是我所想要強調的
15:20
because the emphasis nowadays is so much on the justice of everything,
340
920525
3611
因為今天人們把許多的重點強調在
每件事都很公平正義
15:24
and politicians always talk about justice.
341
924160
2001
所有政治人物都講公平正義
15:26
Now I'm a firm believer in justice, I just think that it's impossible.
342
926185
3408
我當然堅定相信公平正義.只是我認為那根本不可能.
15:29
So we should do everything we can to pursue it,
343
929617
3603
所以我們應該盡一切可能
做每一件該做的事,追求這個目標
15:33
but we should always remember that whoever is facing us,
344
933244
3436
但最後總要記得
我們無論面對了誰,他的生命中發生什麼事
15:36
whatever has happened in their lives,
345
936704
2143
15:38
there will be a strong element of the haphazard.
346
938871
2265
其中很大的因素在於偶然發生
15:41
That's what I'm trying to leave room for;
347
941160
2216
因此,我試圖在這個部份給人多一些空間
15:43
otherwise, it can get quite claustrophobic.
348
943400
2066
否則的話,有時,未免也太過於令人窒息了
15:45
CA: I mean, do you believe that you can combine
349
945490
2225
克里斯.安德森:我的意思是,你相信這所謂的
15:47
your kind of kinder, gentler philosophy of work
350
947739
2285
寬容的,溫和的哲學能應用在工作上
並和一個成功的經濟系統有個好的結合嗎?
15:50
with a successful economy?
351
950048
3088
15:53
Or do you think that you can't,
352
953160
1782
還是你認為不能?
15:54
but it doesn't matter that much that we're putting too much emphasis on that?
353
954966
3674
或者那無關緊要,因為我們強調的重點不在那個部份?
艾倫‧狄波頓:有一種噩夢想法呢
15:58
AB: The nightmare thought
354
958664
1472
16:00
is that frightening people is the best way to get work out of them,
355
960160
3976
就是藉由驚嚇,讓人把工作完成,他們認為這個方法最好用
16:04
and that somehow the crueler the environment,
356
964160
3412
並且環境要是越冷酷無情
16:07
the more people will rise to the challenge.
357
967596
2365
人,就越能被激發出潛能,起來迎接冷酷的挑戰
16:09
You want to think, who would you like as your ideal dad?
358
969985
2945
試想,在你心中完美的父親是怎樣的呢?
16:12
And your ideal dad is somebody who is tough but gentle.
359
972954
3182
一位理想父親,不正是一個又嚴格又溫柔的人嗎
16:16
And it's a very hard line to make.
360
976160
2213
其中的界線的確難以劃分
16:18
We need fathers, as it were, the exemplary father figures in society,
361
978397
3739
我們的社會需要這樣標準的,父親典範的形象角色
16:22
avoiding the two extremes,
362
982160
2423
避免兩極化.
16:24
which is the authoritarian disciplinarian on the one hand,
363
984607
3529
在這一頭只講權力,服從,執行紀律
16:28
and on the other, the lax, no-rules option.
364
988160
4801
另一頭則是鬆散,無規則
16:32
CA: Alain De Botton.
365
992985
1373
克里斯.安德森: 謝謝, 艾倫‧狄波頓
16:34
AB: Thank you very much.
366
994382
1755
艾倫‧狄波頓: 非常謝謝
16:36
(Applause)
367
996161
5887
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7