請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Peiru Liao
審譯者: Adrienne Lin
00:16
I'll tell you a little bit
about irrational behavior.
0
16477
2659
我要談的主題是非理性行為
00:19
Not yours, of course -- other people's.
1
19160
1881
當然不是談你們的非理性行為,談別人的
00:21
(Laughter)
2
21065
1182
(笑聲)
00:22
So after being at MIT for a few years,
3
22271
3865
在麻省理工學院待了數年後,
00:26
I realized that writing academic papers
is not that exciting.
4
26160
4657
我發現寫學術文章不是很刺激的一回事。
00:30
You know, I don't know
how many of those you read,
5
30841
2358
我不知道你們閱讀了多少學術文章。
但閱讀和寫這些文章並不有趣。
00:33
but it's not fun to read
and often not fun to write --
6
33223
2535
00:35
even worse to write.
7
35782
1354
寫尤甚。
00:37
So I decided to try and write
something more fun.
8
37160
2976
因此我決定嘗試寫一些更有趣的東西,
00:40
And I came up with an idea
that I would write a cookbook.
9
40160
3447
並且想到不如寫一本烹飪書。
00:44
And the title for my cookbook
was going to be,
10
44971
2152
書的標題是
「餐不餘屑: 在廚房水槽上進餐的藝術。」
00:47
"Dining Without Crumbs:
The Art of Eating Over the Sink."
11
47147
2860
(笑聲)
00:50
(Laughter)
12
50031
1722
00:51
And it was going to be a look
at life through the kitchen.
13
51777
2905
這本書是透過廚房看人生,
00:54
I was quite excited about this.
14
54706
1555
而我對於這個題目相當感興趣。
00:56
I was going to talk
a little bit about research,
15
56285
2269
我打算寫一點關於研究和廚房的事。
00:58
a little bit about the kitchen.
16
58578
1497
我們在廚房裡做好多事,我覺得這會非常有趣。
01:00
We do so much in the kitchen,
I thought this would be interesting.
17
60099
3119
我寫了幾個章節,
01:03
I wrote a couple of chapters,
and took it to MIT Press and they said,
18
63242
3892
然後把它拿給麻省理工學院出版社看。他們說:
「很可愛,但不適合我們。 去找其他出版社吧。」
01:07
"Cute, but not for us.
Go and find somebody else."
19
67158
3094
01:10
I tried other people,
and everybody said the same thing,
20
70276
2881
我試了不同的出版社,大家都是說:
「很可愛的書,但不適合我們。」
01:13
"Cute. Not for us."
21
73181
2071
01:15
Until somebody said,
22
75276
2860
直到有人說:
01:18
"Look, if you're serious about this,
23
78160
1826
「欸,如果你是認真的,
01:20
you have to write about your research
first; you have to publish something,
24
80010
3531
你就必須先寫一本關於你的研究的書。你必須先發表一些東西,
01:23
then you'll get the opportunity
to write something else.
25
83565
2698
然後才有機會寫其他東西。
只有這個辦法。」
01:26
If you really want to do it,
you have to do it."
26
86287
2271
我說:「我真的不想寫我的研究。
01:28
I said, "I don't want to write
about my research.
27
88582
2345
01:30
I do it all day long,
28
90951
1217
那是我整天在寫的啊,我想寫別的,
01:32
I want to write something
a bit more free, less constrained."
29
92192
3492
一些比較自由、比較不拘謹的題目。」
01:35
And this person
was very forceful and said,
30
95708
2428
那個人非常堅持地說:
01:38
"Look, that's the only way
you'll ever do it."
31
98160
2576
「 聽好:這是你唯一的方法了。」
01:40
So I said, "Okay, if I have to do it --"
32
100760
2310
然後我說:「好,如果我真的需要這樣做...」
01:43
I had a sabbatical.
33
103094
1159
我請了假。 我說:「如果沒別的辦法,
01:44
I said, "I'll write about my research,
if there's no other way.
34
104277
2959
那我會先寫研究,然後就可以寫烹飪書了。」
01:47
And then I'll get to do my cookbook."
35
107260
1802
然後我寫了關於我研究的書,
01:49
So, I wrote a book on my research.
36
109086
3236
結果我卻發現挺有趣的。有兩個原因:
01:52
And it turned out to be
quite fun in two ways.
37
112346
2571
01:54
First of all, I enjoyed writing.
38
114941
2524
首先,我喜歡寫作。
01:57
But the more interesting thing
was that I started learning from people.
39
117489
3754
但最有趣的是,
我開始從別人身上學習。
02:01
It's a fantastic time to write,
40
121267
1585
寫作很棒
02:02
because there's so much feedback
you can get from people.
41
122876
2705
因為可以從別人身上得到好多回應
02:05
People write to me
about their personal experience,
42
125605
2531
有人寫信述說他們的個人經驗,
02:08
and about their examples,
and where they disagree,
43
128160
2334
他們的例子,他們不同意我的地方
02:10
and their nuances.
44
130518
1618
以及一些精細的見解。
02:12
And even being here --
I mean, the last few days,
45
132160
2286
甚至在這裡的這幾天
02:14
I've known heights of obsessive behavior
46
134470
2666
我才知道
02:17
I never thought about.
47
137160
1976
原來強迫症可以這麼嚴重
02:19
(Laughter)
48
139160
1632
(笑聲)
02:20
Which I think is just fascinating.
49
140816
1892
我覺得這實在太有趣了
02:22
I will tell you a little bit
about irrational behavior,
50
142732
2595
我來講講非理性行為
02:25
and I want to start by giving you
some examples of visual illusion
51
145351
3178
先從一些錯視的例子開始
02:28
as a metaphor for rationality.
52
148553
1933
作為理性錯覺的比喻
02:30
So think about these two tables.
53
150510
1818
請大家看一下這兩張桌子
02:32
And you must have seen this illusion.
54
152352
1784
你們已經看到這張錯視圖
02:34
If I asked you what's longer, the vertical
line on the table on the left,
55
154160
3821
哪一個比較長:左邊桌子的垂直線,
還是右邊桌子的水平線?
02:38
or the horizontal line
on the table on the right,
56
158005
2793
02:40
which one seems longer?
57
160822
2314
哪個看起來比較長?
02:43
Can anybody see anything
but the left one being longer?
58
163160
2975
有人覺得左邊的比較不長嗎?
02:46
No, right? It's impossible.
59
166159
1847
沒有吧?不可能的
02:48
But the nice thing about visual illusion
is we can easily demonstrate mistakes.
60
168030
3892
但錯視圖的好處就在,我們能輕易地証明錯誤
02:51
So I can put some lines
on; it doesn't help.
61
171946
2463
我可以加一些線。沒啥幫助
02:54
I can animate the lines.
62
174433
1702
我可以移動這些線
02:56
And to the extent you believe
I didn't shrink the lines,
63
176159
2668
讓你們相信我沒有縮短這些線
02:58
which I didn't, I've proven to you
that your eyes were deceiving you.
64
178851
4788
而我真的沒有。這證明你們的眼睛騙了你們
03:03
Now, the interesting thing about this
is when I take the lines away,
65
183663
3473
最有趣的是
當我把這些線拿走後
03:07
it's as if you haven't learned
anything in the last minute.
66
187160
2810
就好像你們剛剛那一分鐘都沒學到任何東西
03:09
(Laughter)
67
189994
2220
(笑聲)
03:12
You can't look at this and say,
"Now I see reality as it is."
68
192238
3691
你沒辦法看著圖說:「OK,我現在能看到真正的長度了。」
03:15
Right? It's impossible to overcome
this sense that this is indeed longer.
69
195953
4040
對吧?這是沒辦法克服的
你沒辦法覺得它真的比較長
03:20
Our intuition is really fooling us
70
200017
1627
我們的直覺一再地、用可預期的方式在愚弄我們
03:21
in a repeatable,
predictable, consistent way.
71
201668
2147
03:23
and there is almost nothing
we can do about it,
72
203839
2297
而我們沒辦法改變
03:26
aside from taking a ruler
and starting to measure it.
73
206160
2976
除了拿一把尺來量
03:29
Here's another one.
It's one of my favorite illusions.
74
209770
2564
另一個例子。這是我最喜歡的錯覺之一。
03:32
What color is the top arrow pointing to?
75
212358
2689
上方的箭頭指的是什麼顏色?
棕色。謝謝
03:36
Audience: Brown.
Dan Ariely: Brown. Thank you.
76
216119
2172
下面的呢?黃色
03:38
The bottom one? Yellow.
77
218315
1969
但它們其實是一模一樣的
03:40
Turns out they're identical.
78
220308
1341
03:41
Can anybody see them as identical?
79
221673
1911
有人覺得是一模一樣的嗎?
03:43
Very, very hard.
80
223608
1374
非常難
03:45
I can cover the rest of the cube up.
81
225006
2130
我可以把剩下的立方體遮起來
03:47
If I cover the rest of the cube,
you can see that they are identical.
82
227160
3406
遮起來之後,你們可以看到是一樣的
03:50
If you don't believe me,
you can get the slide later
83
230590
2437
如果不相信我,可以等下拿這張投影片
剪貼一下,就會發現它們是一樣的
03:53
and do some arts and crafts
and see that they're identical.
84
233051
2816
03:55
But again, it's the same story,
that if we take the background away,
85
235891
3333
這和上個例子一樣
如果我們移除背景
03:59
the illusion comes back.
86
239248
2205
錯覺又會回來。
04:01
There is no way for us not
to see this illusion.
87
241477
2977
我們沒有辦法不看到錯覺
04:04
I guess maybe if you're colorblind,
I don't think you can see that.
88
244478
3317
如果你色盲,我想你可能看不到
04:07
I want you to think
about illusion as a metaphor.
89
247819
2317
請你們把錯覺想成是一個譬喻
04:10
Vision is one of the best things we do.
90
250160
2135
視覺是我們最出色的能力之一
04:12
We have a huge part of our brain
dedicated to vision --
91
252319
2596
我們大腦的很大一部分是掌管視覺
04:14
bigger than dedicated to anything else.
92
254939
1895
比其他的部分都還要大
04:16
We use our vision more hours
of the day than anything else.
93
256858
3848
每天多在"看"的時間比其他事多很多
04:20
We're evolutionarily
designed to use vision.
94
260730
2070
人類的進化使我們擅長視力
04:22
And if we have these predictable
repeatable mistakes in vision,
95
262824
2976
如果我們很擅長的視覺,都會發生這些
04:25
which we're so good at,
96
265824
1506
可預期的、重複的錯誤
04:27
what are the chances we won't make
even more mistakes
97
267354
2564
那我們對自己不擅長的東西
04:29
in something we're not as good at,
for example, financial decision-making.
98
269942
3551
犯錯的機會就會更大了
比如說,財務決策
04:33
(Laughter)
99
273517
1619
(笑聲)
04:35
Something we don't have
an evolutionary reason to do,
100
275160
2650
財務決策和物種進化沒有關係
04:37
we don't have a specialized
part of the brain for,
101
277834
2350
大腦並沒有專門管財務決策的部份
也沒有花很多時間在財務決策上
04:40
and we don't do that many
hours of the day.
102
280208
2015
而我的論點是,在這些情況下
04:42
The argument is in those cases,
103
282247
1968
04:44
it might be that we actually
make many more mistakes.
104
284239
3897
我們很可能犯了更多的錯誤
04:48
And worse -- not having
an easy way to see them,
105
288160
2773
更糟的是,並沒有簡單的方法能察覺錯誤
04:50
because in visual illusions, we can
easily demonstrate the mistakes;
106
290957
3229
在錯視上,我們能很容易地證明錯誤
04:54
in cognitive illusion
it's much, much harder
107
294210
2087
在認知錯覺上,要證明錯誤
04:56
to demonstrate the mistakes to people.
108
296321
1815
卻是難的多
04:58
So I want to show you
some cognitive illusions,
109
298160
2976
現在我要用同樣的方法示範認知錯覺
05:01
or decision-making illusions,
in the same way.
110
301160
3082
也可以稱為決策錯覺
05:04
And this is one of my favorite
plots in social sciences.
111
304266
3476
這是我最喜歡的社會科學實驗之一
05:07
It's from a paper
by Johnson and Goldstein.
112
307766
3838
這是從Johnson和Goldstein的研究裡來的
05:11
It basically shows the percentage
of people who indicated
113
311628
3698
基本上是顯示
有多少比例的人
05:15
they would be interested
in donating their organs.
114
315350
3730
有興趣捐贈器官
05:19
These are different countries in Europe.
115
319104
1925
這些是不同的歐洲國家。而你可以
05:21
You basically see two types of countries:
116
321053
1961
看到有兩種不同的國家
05:23
countries on the right,
that seem to be giving a lot;
117
323038
2602
右邊國家很多人表示願意捐贈器官
05:25
and countries on the left
that seem to giving very little,
118
325664
2959
而左邊國家就很少人願意
05:28
or much less.
119
328647
1603
或者說少很多
05:30
The question is, why?
120
330274
1152
重點是,為什麼?為什麼有些國家捐很多
05:31
Why do some countries give a lot
and some countries give a little?
121
331450
3324
而有些國家捐很少?
05:34
When you ask people this question,
122
334798
1628
當你問人們這個問題的時候
05:36
they usually think that it has
to be about culture.
123
336450
2532
他們通常以為答案和文化有關
對吧?你有多關心別人?
05:39
How much do you care about people?
124
339006
1626
05:40
Giving organs to somebody else
125
340656
1480
捐獻自己的器官給別人
05:42
is probably about how much you care
about society, how linked you are.
126
342160
3334
基本上就代表你有多關心這個社會
05:45
Or maybe it's about religion.
127
345518
1618
或者和宗教有關
05:47
But if you look at this plot,
128
347160
1955
但如果你看這張圖
05:49
you can see that countries
that we think about as very similar,
129
349139
3427
可以發現,我們以為很相似的國家
05:52
actually exhibit very different behavior.
130
352590
2142
其實做出非常不同的行為
05:55
For example, Sweden
is all the way on the right,
131
355368
2261
例如,瑞典在最右邊
05:57
and Denmark, which we think
is culturally very similar,
132
357653
2659
而我們覺得丹麥和它在文化上很相近
06:00
is all the way on the left.
133
360336
1800
但丹麥卻在最左邊
06:02
Germany is on the left,
and Austria is on the right.
134
362160
3976
德國在左邊,而奧地利卻在右邊
06:06
The Netherlands is on the left,
and Belgium is on the right.
135
366160
3316
荷蘭在左邊,比利時卻在右邊
06:09
And finally, depending
on your particular version
136
369500
2636
最後,每個人對歐洲的認知
06:12
of European similarity,
137
372160
1976
可能不相同,
06:14
you can think about the U.K. and France
as either similar culturally or not,
138
374160
5166
有人覺得英國和法國的文化很相似,有人覺得很不同
06:19
but it turns out that with organ
donation, they are very different.
139
379350
3824
但在器官捐贈上,他們是很不同的
06:23
By the way, the Netherlands
is an interesting story.
140
383198
2439
對了,荷蘭人很有趣
06:25
You see, the Netherlands is kind
of the biggest of the small group.
141
385661
3619
你看,荷蘭是少人捐贈器官的國家之中比例最高的
06:30
It turns out that they got to 28 percent
142
390494
2642
但也只有28%而已
06:33
after mailing every household
in the country a letter,
143
393160
3279
在給全國的家庭都寄信,
06:36
begging people to join
this organ donation program.
144
396463
2673
求他們加入器官捐贈計畫後,只有28%
06:39
You know the expression,
"Begging only gets you so far."
145
399672
2968
大家都知道這個諺語吧,『靠哀求得到的有限』
06:42
It's 28 percent in organ donation.
146
402664
2472
在捐贈器官上,『有限』就等於28%
06:45
(Laughter)
147
405160
1869
(笑聲)
06:47
But whatever the countries
on the right are doing,
148
407433
2350
但右邊國家的表現
06:49
they're doing a much
better job than begging.
149
409807
2111
比哀求來的好太多了
06:51
So what are they doing?
150
411942
1308
他們到底做了什麼呢?
06:53
Turns out the secret has to do
with a form at the DMV.
151
413274
3468
原來這跟監理處的一張表格有關
06:56
And here is the story.
152
416766
1370
是這樣的
06:58
The countries on the left
have a form at the DMV
153
418160
2507
左邊國家在監理處拿到的表格
07:00
that looks something like this.
154
420691
1691
看起來像這樣
07:02
"Check the box below if you want to
participate in the organ donor program."
155
422406
4285
如果你願意參加器官捐贈計畫
請在框框中打勾
07:06
And what happens?
156
426715
1421
結果呢?
07:08
People don't check, and they don't join.
157
428160
2309
他們不打勾。所以他們就不參加
07:11
The countries on the right,
the ones that give a lot,
158
431160
2502
右邊捐很多的國家
07:13
have a slightly different form.
159
433686
1602
他們的表格有點不同
07:15
It says, "Check the box below
if you don't want to participate ..."
160
435312
3500
上面寫:如果你不想參加,就在框框打勾
07:18
Interestingly enough,
when people get this,
161
438836
2190
有趣的是,當人們拿到表格時
他們還是不打勾。但是現在他們參加了
07:21
they again don't check, but now they join.
162
441050
2086
07:23
(Laughter)
163
443160
2976
(笑聲)
07:26
Now, think about what this means.
164
446160
2912
想想它代表的意思
07:29
You know, we wake up in the morning
and we feel we make decisions.
165
449566
3570
早上起來,我們覺得自己要做很多決定
07:33
We wake up in the morning
and we open the closet;
166
453160
2310
我們早上醒來,打開衣櫃
07:35
we feel that we decide what to wear.
167
455494
1784
覺得自己必須決定穿什麼
07:37
we open the refrigerator and we feel
that we decide what to eat.
168
457302
3072
打開冰箱,覺得自己必須決定吃什麼
07:40
What this is actually saying,
169
460398
1499
但事實上是
07:41
is that many of these decisions
are not residing within us.
170
461921
2810
很多的決定都不是我們控制的
07:44
They are residing in the person
who is designing that form.
171
464755
2777
而是設計那張表格的人
07:47
When you walk into the DMV,
172
467881
1946
當你走進監理處
07:49
the person who designed the form
will have a huge influence
173
469851
2999
設計那張表格的人將會大大地影響
07:52
on what you'll end up doing.
174
472874
1809
你的未來
07:54
Now, it's also very hard
to intuit these results.
175
474707
2779
而這些結果也很難用直覺預測。想想看
07:57
Think about it for yourself.
176
477510
1341
07:58
How many of you believe
177
478875
1261
你們多少人相信
08:00
that if you went to renew
your license tomorrow,
178
480160
2286
如果你們明天去換新駕照
08:02
and you went to the DMV,
179
482470
1666
你走進監理處
08:04
and you encountered one of these forms,
180
484160
2267
拿到這些表格
08:06
that it would actually
change your own behavior?
181
486451
2461
它們真的可以改變你的行為?
08:08
Very hard to think
that it would influence us.
182
488936
2307
非常難相信我們會被影響
08:11
We can say, "Oh, these funny Europeans,
of course it would influence them."
183
491267
3539
我們會說:『喔這些好笑的歐洲人當然會被影響』
但當我們碰到同樣情況時
08:14
But when it comes to us,
184
494830
1763
08:16
we have such a feeling
that we're in the driver's seat,
185
496617
2638
我們卻覺得一切由自己主導
覺得一切操之在己
08:19
such a feeling that we're in control
and we are making the decision,
186
499279
3289
我們是做決定的人
08:22
that it's very hard
to even accept the idea
187
502592
2599
而很難接受
事實上我們擁有的
08:25
that we actually have an illusion
of making a decision,
188
505215
2675
是做決定的錯覺,而不是真的決定權
08:27
rather than an actual decision.
189
507914
2064
08:30
Now, you might say,
190
510002
2468
而你可能會說
08:32
"These are decisions we don't care about."
191
512494
2417
這些都是不重要的決定
08:34
In fact, by definition,
these are decisions
192
514935
2273
這些決定
08:37
about something that will happen
to us after we die.
193
517232
2583
是決定我們死後會如何
08:39
How could we care about something less
194
519839
2120
有什麼事情
08:41
than about something
that happens after we die?
195
521983
2289
比我們死後的事更無關緊要呢?
08:44
So a standard economist,
somebody who believes in rationality,
196
524296
2922
所以一個典型的、相信理性的經濟學家
08:47
would say, "You know what?
197
527242
1253
可能會說:『你知道嗎?提起鉛筆
08:48
The cost of lifting the pencil
and marking a "V" is higher
198
528519
3452
打一個勾所付出的代價
08:51
than the possible benefit of the decision,
199
531995
2141
都比這個決定重要多了
08:54
so that's why we get this effect."
200
534160
1798
所以我們才得到這種結果
08:55
(Laughter)
201
535982
1009
但事實上,並不是因為這決定很簡單
08:57
But, in fact, it's not because it's easy.
202
537015
2498
08:59
It's not because it's trivial.
It's not because we don't care.
203
539537
3016
並不是因為它不重要,也不是因為我們不在乎
09:02
It's the opposite. It's because we care.
204
542577
2421
正好相反。是因為我們在乎
09:05
It's difficult and it's complex.
205
545022
1944
因為這決定很難又很複雜
09:06
And it's so complex
that we don't know what to do.
206
546990
2551
複雜到我們不知道該怎麼辦
09:09
And because we have no idea what to do,
207
549565
1976
因為我們不知道該怎麼辦
09:11
we just pick whatever it was
that was chosen for us.
208
551565
3571
我們就選了既定的選項
09:15
I'll give you one more example.
209
555769
1541
這邊有另一個例子
09:17
This is from a paper
by Redelmeier and Shafir.
210
557334
2587
出自於 Redelmeier和Schaefer的研究
09:19
And they said, "Would this
effect also happens to experts?
211
559945
3506
他們說這個現象也發生在專家身上
09:23
People who are well-paid,
experts in their decisions,
212
563475
3128
那些高薪的決策專家
09:26
and who make a lot of them?"
213
566627
1356
也常常犯
09:28
And they took a group of physicians.
214
568007
2185
Redelmeier和Schaefer找來一群醫生
09:30
They presented to them
a case study of a patient.
215
570216
2452
給他們看一個病人的個案
09:32
They said, "Here is a patient.
He is a 67-year-old farmer.
216
572692
3444
這是病人,67歲的老農夫
09:36
He's been suffering from
right hip pain for a while."
217
576160
2730
他的右髖部已經痛了很久
09:38
And then, they said to the physicians,
218
578914
1834
然後他們告訴這群醫生
09:40
"You decided a few weeks ago
219
580772
1364
「幾個禮拜前,你們確定
09:42
that nothing is working for this patient.
220
582160
1976
沒有藥對這位病人有效
09:44
All these medications,
nothing seems to be working.
221
584160
2429
所有的藥物都沒有效
09:46
So you refer the patient
for hip replacement therapy.
222
586613
2772
所以你決定讓他做髖部移植
09:49
Hip replacement. Okay?"
223
589409
1727
髖部移植。OK?」
09:51
So the patient is on a path
to have his hip replaced.
224
591160
2975
所以病人即將接受髖部移植了
09:54
Then they said to half of the physicians,
225
594616
1969
然後他們跟一半的醫生說,
09:56
"Yesterday, you reviewed
the patient's case,
226
596609
2339
「昨天你們看了這病例
09:58
and you realized that you forgot
to try one medication.
227
598972
2610
結果發現你們忘了試一種藥
10:01
You did not try ibuprofen.
228
601606
1596
忘記試布洛芬
10:04
What do you do? Do you pull
the patient back and try ibuprofen?
229
604160
3325
怎麼辦呢?把病人叫回來試布洛芬嗎?
10:07
Or do you let him go
and have hip replacement?"
230
607509
2770
還是讓他接受髖部移植?
10:10
Well, the good news is
that most physicians in this case
231
610303
2651
好消息是,在這個例子裡,幾乎全部的醫生
10:12
decided to pull the patient
and try ibuprofen.
232
612978
2809
都決定要試新的藥
10:15
Very good for the physicians.
233
615811
1740
這些醫生做的很好
10:17
To the other group
of physicians, they said,
234
617575
2067
但他們又對另一半的醫生說
10:19
"Yesterday when you reviewed the case,
you discovered there were two medications
235
619666
3849
「昨天你們看了個病例
結果發現你們忘了試兩種藥
10:23
you didn't try out yet --
ibuprofen and piroxicam."
236
623539
2516
布洛芬和匹洛西卡。」
10:26
You have two medications
you didn't try out yet.
237
626079
2251
他們說:「還有兩種藥你們沒試過。怎麼辦呢?
10:28
What do you do? You let him go,
or you pull him back?
238
628354
2643
放棄嘗試,或者把病人叫回來?
10:31
And if you pull him back, do you try
ibuprofen or piroxicam? Which one?"
239
631021
3444
如果把病人叫回來,該試布洛芬還是匹洛西卡呢?」
10:34
Now, think of it:
240
634489
1156
想一想,這個決定
10:35
This decision makes it as easy to let
the patient continue with hip replacement,
241
635669
3872
如果是髖部移植,對醫生來說很容易下決定
10:39
but pulling him back, all of the sudden
it becomes more complex.
242
639565
3126
但如果叫病人回來,決定就變得很複雜
10:42
There is one more decision.
243
642715
1818
他們還要多做一個決定
10:44
What happens now?
244
644557
1326
所以結果呢?
10:45
The majority of the physicians
now choose to let the patient go
245
645907
3619
大部分的醫生決定讓病人接受
10:49
for a hip replacement.
246
649550
1517
髖部移植
10:51
I hope this worries you, by the way --
247
651091
2045
我希望你們有受到警惕
10:53
(Laughter)
248
653160
1233
(笑聲)
10:54
when you go to see your physician.
249
654417
1719
看醫生的時候請小心
10:56
The thing is that
no physician would ever say,
250
656782
2722
沒有醫生會說
10:59
"Piroxicam, ibuprofen, hip replacement.
Let's go for hip replacement."
251
659528
3793
「布洛芬,匹洛西卡,髖部移植......
就做髖部移植吧。」
11:03
But the moment you set this
as the default,
252
663345
2791
但是當髖部移植是預設值的時候
11:06
it has a huge power over whatever
people end up doing.
253
666160
3976
它對人們最後的決定就有很大的影響
11:10
I'll give you a couple of more examples
on irrational decision-making.
254
670160
3334
讓我給你們一些其他非理性決策的例子
11:13
Imagine I give you a choice:
255
673518
1818
假如我讓你們選
11:15
Do you want to go for a weekend to Rome,
all expenses paid --
256
675360
3613
週末的時候去羅馬渡假
花費全免
11:18
hotel, transportation, food,
a continental breakfast, everything --
257
678997
4562
飯店,交通,食物,早餐
歐式早餐等等
11:23
or a weekend in Paris?
258
683583
1553
或是週末去巴黎渡假
11:25
Now, weekend in Paris, weekend
in Rome -- these are different things.
259
685160
3254
去巴黎和去羅馬渡假是兩個不同的事
11:28
They have different food,
different culture, different art.
260
688438
2778
他們有不同的食物,文化,藝術
假如我現在再加一個選項
11:31
Imagine I added a choice to the set
that nobody wanted.
261
691240
3356
一個沒有人想要的選項
11:34
Imagine I said, "A weekend in Rome,
262
694620
1752
假如我說:「去羅馬渡假,
11:36
a weekend in Paris,
263
696396
1368
去巴黎渡假,或是車被偷?」
11:37
or having your car stolen?"
264
697788
1592
11:39
(Laughter)
265
699404
3033
(笑聲)
11:42
It's a funny idea, because why
would having your car stolen,
266
702461
3246
很可笑吧?車被偷怎麼會影響
11:45
in this set, influence anything?
267
705731
1596
你的決定呢?
11:47
(Laughter)
268
707351
2114
(笑聲)
11:49
But what if the option to have your car
stolen was not exactly like this?
269
709489
4449
但如果這個額外的選項
並不是車被偷呢?
11:53
What if it was a trip to Rome,
all expenses paid,
270
713962
2532
如果我是問你:去羅馬渡假,花費全免
11:56
transportation, breakfast,
271
716518
2278
交通,早餐
11:58
but it doesn't include
coffee in the morning?
272
718820
2316
但不包括早上的咖啡
12:01
If you want coffee, you have to pay
for it yourself, it's two euros 50.
273
721160
3373
如果你想喝要自付,一杯2.5歐元
12:04
(Laughter)
274
724557
1007
現在,
12:05
Now in some ways,
275
725588
1548
12:07
given that you can have Rome with coffee,
276
727160
2299
如果可以選羅馬渡假加免費咖啡
12:09
why would you possibly
want Rome without coffee?
277
729483
2381
怎麼會有人想選羅馬渡假不加咖啡呢?
12:11
It's like having your car stolen.
It's an inferior option.
278
731888
2944
就像車被偷一樣,是個不利選項
12:15
But guess what happened?
279
735474
1152
但結果呢?一旦增加羅馬渡假不加咖啡的選項後
12:16
The moment you add Rome without coffee,
280
736650
2311
羅馬加咖啡就變得更吸引人了,大家都選。
12:18
Rome with coffee becomes more popular,
and people choose it.
281
738985
3618
12:22
The fact that you have Rome without coffee
282
742627
2509
不加咖啡的選項
12:25
makes Rome with coffee look superior,
283
745160
1976
事實上讓加咖啡的選項看起來更棒了
12:27
and not just to Rome without coffee --
even superior to Paris.
284
747160
2976
而且甚至超越巴黎渡假的選項
12:30
(Laughter)
285
750160
4077
(笑聲)
12:34
Here are two examples of this principle.
286
754261
2452
還有另外兩個例子
12:36
This was an ad in The Economist
a few years ago
287
756737
2652
幾年前,經濟學人網站刊了個廣告
12:39
that gave us three choices:
288
759413
2080
給你三個選擇
12:41
an online subscription for 59 dollars,
289
761517
2833
線上訂閱要59美元
12:44
a print subscription for 125 dollars,
290
764374
3485
紙本訂閱要125美元
12:47
or you could get both for 125.
291
767883
2253
或者兩種都訂閱,125美元
12:50
(Laughter)
292
770160
1976
(笑聲)
12:52
Now I looked at this,
and I called up The Economist,
293
772160
2585
我看了以後打電話給經濟學人
12:54
and I tried to figure out
what they were thinking.
294
774769
2563
想知道他們在想什麼
12:57
And they passed me from one person
to another to another,
295
777356
3142
他們一直轉接我的電話
13:00
until eventually I got to the person
who was in charge of the website,
296
780522
3723
最後我聯絡上負責網站的人
13:04
and I called them up, and they went
to check what was going on.
297
784269
3595
打電話給他們後,他們去檢查發生了什麼事
13:07
The next thing I know,
the ad is gone, no explanation.
298
787888
3847
等我再去看,廣告就不見了。完全沒有解釋
13:11
So I decided to do the experiment
299
791759
1887
所以我決定做一個
13:13
that I would have loved
The Economist to do with me.
300
793670
2642
我本來希望經濟學人和我一起做的實驗
13:16
I took this and I gave it
to 100 MIT students.
301
796336
2399
我把廣告拿給100個麻省理工的學生看
13:18
I said, "What would you choose?"
302
798759
1564
我問:「你選哪一個?」
13:20
These are the market shares --
most people wanted the combo deal.
303
800347
3986
這是比例。大部分的人都選組合套餐。
13:24
Thankfully, nobody wanted
the dominant option.
304
804357
2208
還好沒有人選不利選項
13:26
That means our students can read.
305
806589
1640
代表我們的學生閱讀能力沒問題
13:28
(Laughter)
306
808253
1382
(笑聲)
13:29
But now, if you have an option
that nobody wants,
307
809659
2889
但如果其中一個選項是沒有人想要的
13:32
you can take it off, right?
308
812572
1699
我們就能把它拿掉,對吧?
13:34
So I printed another version of this,
309
814295
1841
所以我印了這個版本的
13:36
where I eliminated the middle option.
310
816160
1817
把中間的選項拿掉
13:38
I gave it to another 100 students.
Here is what happened:
311
818001
3483
拿給不同的100個學生看。結果是
13:41
Now the most popular option
became the least popular,
312
821508
2737
最受歡迎的選項變成最不受歡迎的
13:44
and the least popular
became the most popular.
313
824269
2643
而最不受歡迎的變成最受歡迎的
13:47
What was happening
was the option that was useless,
314
827801
3335
我們說中間的選項沒有用
13:51
in the middle, was useless
in the sense that nobody wanted it.
315
831160
3851
是因為沒有人想選它
13:55
But it wasn't useless in the sense
that it helped people figure out
316
835035
3166
但它其實是有用的,因為它幫助我們決定
我們想要哪一個選項
13:58
what they wanted.
317
838225
1151
13:59
In fact, relative
to the option in the middle,
318
839400
2736
和中間的選項(紙本訂閱125元)
14:02
which was get only the print for 125,
319
842160
4499
比較的話,
14:06
the print and web for 125
looked like a fantastic deal.
320
846683
3753
紙本加線上125元看起來真是太划算了。
14:10
And as a consequence, people chose it.
321
850460
2103
所以大家才會選
14:12
The general idea here, by the way,
322
852587
1627
基本的道理是
14:14
is that we actually don't know
our preferences that well.
323
854238
2691
我們不太清楚自己的喜好
14:16
And because we don't know
our preferences that well,
324
856953
2470
因為我們不了解自己的喜好
所以我們很容易被外在的力量影響
14:19
we're susceptible to all of these
influences from the external forces:
325
859447
3289
14:22
the defaults, the particular options
that are presented to us, and so on.
326
862760
3676
預設值,別人給我們的選項,等等
14:26
One more example of this.
327
866792
1344
這裡有另外一個例子
14:28
People believe that when we deal
with physical attraction,
328
868160
3357
說到外表,我們都相信
14:31
we see somebody, and we know immediately
whether we like them or not,
329
871541
3263
看到一個人,我們就能馬上知道自己喜不喜歡他
14:34
if we're attracted or not.
330
874828
1308
他是不是吸引我們
14:36
This is why we have
these four-minute dates.
331
876160
2432
所以現在才有快速約會這種東西
14:38
So I decided to do
this experiment with people.
332
878616
2520
因此我決定做一個實驗
14:41
I'll show you images here, no real people,
but the experiment was with people.
333
881160
3976
這裡有一些人的照片--不是真人
再找一些人來做這個實驗
14:45
I showed some people a picture
of Tom, and a picture of Jerry.
334
885160
2976
我讓他們看Tom和Jerry的照片
14:48
and I said, "Who do you want to date?
335
888160
2069
我說:「你們想跟誰約會?Tom還是Jerry?」
14:50
Tom or Jerry?"
336
890253
1475
14:51
But for half the people,
I added an ugly version of Jerry.
337
891752
3279
但是其中一半的人,我加上了一個「醜版的Jerry」
14:55
I took Photoshop and I made
Jerry slightly less attractive.
338
895055
5081
我用Photoshop把Jerry修的醜一點
15:00
(Laughter)
339
900160
1413
(笑聲)
15:01
For the other people, I added
an ugly version of Tom.
340
901597
3539
另外一半人,我給他們看醜版的Tom
15:05
And the question was,
will ugly Jerry and ugly Tom
341
905160
2976
我想知道的是:醜版的Jerry和Tom
15:08
help their respective,
more attractive brothers?
342
908160
3768
會不會讓原來的Jerry和Tom變得更受歡迎?
15:11
The answer was absolutely yes.
343
911952
2229
答案是肯定的
15:14
When ugly Jerry was around,
Jerry was popular.
344
914205
2146
人們看到醜版的Jerry時,原來的Jerry就變得有魅力
15:16
When ugly Tom was around, Tom was popular.
345
916375
2140
人們看到醜版的Tom時,原來的Tom就變得有魅力
15:18
(Laughter)
346
918539
1597
(笑聲)
15:20
This of course has two
very clear implications
347
920160
2512
這對我們的日常生活
15:22
for life in general.
348
922696
2309
有兩個涵義
15:25
If you ever go bar-hopping,
who do you want to take with you?
349
925950
3186
如果你要去酒吧喝酒,你會帶誰一起去?
15:29
(Laughter)
350
929160
5729
(笑聲)
15:34
You want a slightly uglier
version of yourself.
351
934913
3777
一個比你醜一點的人
15:38
(Laughter)
352
938714
1422
(笑聲)
15:40
Similar, but slightly uglier.
353
940160
2237
和你差不多,但是醜一點點
15:42
(Laughter)
354
942421
1443
(笑聲)
15:43
The second point, or course, is that
if somebody invites you to bar hop,
355
943888
3769
第二個涵義,當然就是
如果有人約你去酒吧,你就知道他們怎麼看你了
15:47
you know what they think about you.
356
947681
1747
15:49
(Laughter)
357
949452
2684
(笑聲)
15:52
Now you get it.
358
952160
2282
你們慢慢懂了
15:54
What is the general point?
359
954466
1670
我想要告訴你們的是什麼?
15:56
The general point is that,
360
956160
1258
當我們講到經濟學的時候,
15:57
when we think about economics, we have
this beautiful view of human nature.
361
957442
3694
我們總是想到光明的人性
16:01
"What a piece of work is a man!
How noble in reason!"
362
961160
2537
「人類真是完美!理性多麼高貴!」
16:03
We have this view of ourselves, of others.
363
963721
2578
我們對自己、對別人的觀感皆如此
16:06
The behavioral economics perspective
is slightly less "generous" to people;
364
966323
5214
但行為經濟學的觀點
就對人性沒有這麼樂觀了
16:11
in fact, in medical terms,
365
971561
2099
事實上,用醫學方法來表示,這是我們眼中的人類
16:13
that's our view.
366
973684
1192
16:14
(Laughter)
367
974900
5127
(笑聲)
16:20
But there is a silver lining.
368
980051
2085
但事情總有光明面
16:22
The silver lining is, I think,
369
982160
1874
那就是
16:24
kind of the reason that behavioral
economics is interesting and exciting.
370
984058
4078
為什麼行為經濟學會這麼有趣
16:28
Are we Superman, or are we Homer Simpson?
371
988160
2865
我們到底是超人,還是荷馬辛普森呢?
我們建造物質世界的時候
16:31
When it comes to building
the physical world,
372
991446
2991
16:34
we kind of understand our limitations.
373
994461
2032
我們了解自己的能力有限
16:36
We build steps.
374
996517
1171
我們蓋樓梯。我們製造那些
16:37
And we build these things
that not everybody can use, obviously.
375
997712
3143
不是每個人都會用的東西
16:40
(Laughter)
376
1000879
1896
(笑聲)
16:42
We understand our limitations,
377
1002799
1547
因為我們了解自己的極限
16:44
and we build around them.
378
1004370
1650
所以我們根據這些限制來建造世界
16:46
But for some reason, when it comes
to the mental world,
379
1006044
2579
但不知道為什麼,在思想上
16:48
when we design things like healthcare
and retirement and stock markets,
380
1008647
3357
例如當我們計畫醫療、退休、或是股市的時候
16:52
we somehow forget the idea
that we are limited.
381
1012028
2348
我們卻忘記能力是有限的
16:54
I think that if we understood
our cognitive limitations
382
1014400
2907
如果我們能了解人類理性的限制
16:57
in the same way we understand
our physical limitations,
383
1017331
2612
如同我們了解生理上的限制一樣
16:59
even though they don't stare us
in the face the same way,
384
1019967
2810
雖然它們不像生理限制那樣明顯
我們就能夠創造更好的世界
17:02
we could design a better world,
and that, I think,
385
1022801
2480
這就是行為經濟學能帶來的希望
17:05
is the hope of this thing.
386
1025305
1393
17:06
Thank you very much.
387
1026722
1414
謝謝
17:08
(Applause)
388
1028160
6642
(鼓掌)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。