Are we in control of our decisions? | Dan Ariely

2,108,659 views ・ 2009-05-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Peiru Liao 審譯者: Adrienne Lin
00:16
I'll tell you a little bit about irrational behavior.
0
16477
2659
我要談的主題是非理性行為
00:19
Not yours, of course -- other people's.
1
19160
1881
當然不是談你們的非理性行為,談別人的
00:21
(Laughter)
2
21065
1182
(笑聲)
00:22
So after being at MIT for a few years,
3
22271
3865
在麻省理工學院待了數年後,
00:26
I realized that writing academic papers is not that exciting.
4
26160
4657
我發現寫學術文章不是很刺激的一回事。
00:30
You know, I don't know how many of those you read,
5
30841
2358
我不知道你們閱讀了多少學術文章。
但閱讀和寫這些文章並不有趣。
00:33
but it's not fun to read and often not fun to write --
6
33223
2535
00:35
even worse to write.
7
35782
1354
寫尤甚。
00:37
So I decided to try and write something more fun.
8
37160
2976
因此我決定嘗試寫一些更有趣的東西,
00:40
And I came up with an idea that I would write a cookbook.
9
40160
3447
並且想到不如寫一本烹飪書。
00:44
And the title for my cookbook was going to be,
10
44971
2152
書的標題是
「餐不餘屑: 在廚房水槽上進餐的藝術。」
00:47
"Dining Without Crumbs: The Art of Eating Over the Sink."
11
47147
2860
(笑聲)
00:50
(Laughter)
12
50031
1722
00:51
And it was going to be a look at life through the kitchen.
13
51777
2905
這本書是透過廚房看人生,
00:54
I was quite excited about this.
14
54706
1555
而我對於這個題目相當感興趣。
00:56
I was going to talk a little bit about research,
15
56285
2269
我打算寫一點關於研究和廚房的事。
00:58
a little bit about the kitchen.
16
58578
1497
我們在廚房裡做好多事,我覺得這會非常有趣。
01:00
We do so much in the kitchen, I thought this would be interesting.
17
60099
3119
我寫了幾個章節,
01:03
I wrote a couple of chapters, and took it to MIT Press and they said,
18
63242
3892
然後把它拿給麻省理工學院出版社看。他們說:
「很可愛,但不適合我們。 去找其他出版社吧。」
01:07
"Cute, but not for us. Go and find somebody else."
19
67158
3094
01:10
I tried other people, and everybody said the same thing,
20
70276
2881
我試了不同的出版社,大家都是說:
「很可愛的書,但不適合我們。」
01:13
"Cute. Not for us."
21
73181
2071
01:15
Until somebody said,
22
75276
2860
直到有人說:
01:18
"Look, if you're serious about this,
23
78160
1826
「欸,如果你是認真的,
01:20
you have to write about your research first; you have to publish something,
24
80010
3531
你就必須先寫一本關於你的研究的書。你必須先發表一些東西,
01:23
then you'll get the opportunity to write something else.
25
83565
2698
然後才有機會寫其他東西。
只有這個辦法。」
01:26
If you really want to do it, you have to do it."
26
86287
2271
我說:「我真的不想寫我的研究。
01:28
I said, "I don't want to write about my research.
27
88582
2345
01:30
I do it all day long,
28
90951
1217
那是我整天在寫的啊,我想寫別的,
01:32
I want to write something a bit more free, less constrained."
29
92192
3492
一些比較自由、比較不拘謹的題目。」
01:35
And this person was very forceful and said,
30
95708
2428
那個人非常堅持地說:
01:38
"Look, that's the only way you'll ever do it."
31
98160
2576
「 聽好:這是你唯一的方法了。」
01:40
So I said, "Okay, if I have to do it --"
32
100760
2310
然後我說:「好,如果我真的需要這樣做...」
01:43
I had a sabbatical.
33
103094
1159
我請了假。 我說:「如果沒別的辦法,
01:44
I said, "I'll write about my research, if there's no other way.
34
104277
2959
那我會先寫研究,然後就可以寫烹飪書了。」
01:47
And then I'll get to do my cookbook."
35
107260
1802
然後我寫了關於我研究的書,
01:49
So, I wrote a book on my research.
36
109086
3236
結果我卻發現挺有趣的。有兩個原因:
01:52
And it turned out to be quite fun in two ways.
37
112346
2571
01:54
First of all, I enjoyed writing.
38
114941
2524
首先,我喜歡寫作。
01:57
But the more interesting thing was that I started learning from people.
39
117489
3754
但最有趣的是,
我開始從別人身上學習。
02:01
It's a fantastic time to write,
40
121267
1585
寫作很棒
02:02
because there's so much feedback you can get from people.
41
122876
2705
因為可以從別人身上得到好多回應
02:05
People write to me about their personal experience,
42
125605
2531
有人寫信述說他們的個人經驗,
02:08
and about their examples, and where they disagree,
43
128160
2334
他們的例子,他們不同意我的地方
02:10
and their nuances.
44
130518
1618
以及一些精細的見解。
02:12
And even being here -- I mean, the last few days,
45
132160
2286
甚至在這裡的這幾天
02:14
I've known heights of obsessive behavior
46
134470
2666
我才知道
02:17
I never thought about.
47
137160
1976
原來強迫症可以這麼嚴重
02:19
(Laughter)
48
139160
1632
(笑聲)
02:20
Which I think is just fascinating.
49
140816
1892
我覺得這實在太有趣了
02:22
I will tell you a little bit about irrational behavior,
50
142732
2595
我來講講非理性行為
02:25
and I want to start by giving you some examples of visual illusion
51
145351
3178
先從一些錯視的例子開始
02:28
as a metaphor for rationality.
52
148553
1933
作為理性錯覺的比喻
02:30
So think about these two tables.
53
150510
1818
請大家看一下這兩張桌子
02:32
And you must have seen this illusion.
54
152352
1784
你們已經看到這張錯視圖
02:34
If I asked you what's longer, the vertical line on the table on the left,
55
154160
3821
哪一個比較長:左邊桌子的垂直線,
還是右邊桌子的水平線?
02:38
or the horizontal line on the table on the right,
56
158005
2793
02:40
which one seems longer?
57
160822
2314
哪個看起來比較長?
02:43
Can anybody see anything but the left one being longer?
58
163160
2975
有人覺得左邊的比較不長嗎?
02:46
No, right? It's impossible.
59
166159
1847
沒有吧?不可能的
02:48
But the nice thing about visual illusion is we can easily demonstrate mistakes.
60
168030
3892
但錯視圖的好處就在,我們能輕易地証明錯誤
02:51
So I can put some lines on; it doesn't help.
61
171946
2463
我可以加一些線。沒啥幫助
02:54
I can animate the lines.
62
174433
1702
我可以移動這些線
02:56
And to the extent you believe I didn't shrink the lines,
63
176159
2668
讓你們相信我沒有縮短這些線
02:58
which I didn't, I've proven to you that your eyes were deceiving you.
64
178851
4788
而我真的沒有。這證明你們的眼睛騙了你們
03:03
Now, the interesting thing about this is when I take the lines away,
65
183663
3473
最有趣的是
當我把這些線拿走後
03:07
it's as if you haven't learned anything in the last minute.
66
187160
2810
就好像你們剛剛那一分鐘都沒學到任何東西
03:09
(Laughter)
67
189994
2220
(笑聲)
03:12
You can't look at this and say, "Now I see reality as it is."
68
192238
3691
你沒辦法看著圖說:「OK,我現在能看到真正的長度了。」
03:15
Right? It's impossible to overcome this sense that this is indeed longer.
69
195953
4040
對吧?這是沒辦法克服的
你沒辦法覺得它真的比較長
03:20
Our intuition is really fooling us
70
200017
1627
我們的直覺一再地、用可預期的方式在愚弄我們
03:21
in a repeatable, predictable, consistent way.
71
201668
2147
03:23
and there is almost nothing we can do about it,
72
203839
2297
而我們沒辦法改變
03:26
aside from taking a ruler and starting to measure it.
73
206160
2976
除了拿一把尺來量
03:29
Here's another one. It's one of my favorite illusions.
74
209770
2564
另一個例子。這是我最喜歡的錯覺之一。
03:32
What color is the top arrow pointing to?
75
212358
2689
上方的箭頭指的是什麼顏色?
棕色。謝謝
03:36
Audience: Brown. Dan Ariely: Brown. Thank you.
76
216119
2172
下面的呢?黃色
03:38
The bottom one? Yellow.
77
218315
1969
但它們其實是一模一樣的
03:40
Turns out they're identical.
78
220308
1341
03:41
Can anybody see them as identical?
79
221673
1911
有人覺得是一模一樣的嗎?
03:43
Very, very hard.
80
223608
1374
非常難
03:45
I can cover the rest of the cube up.
81
225006
2130
我可以把剩下的立方體遮起來
03:47
If I cover the rest of the cube, you can see that they are identical.
82
227160
3406
遮起來之後,你們可以看到是一樣的
03:50
If you don't believe me, you can get the slide later
83
230590
2437
如果不相信我,可以等下拿這張投影片
剪貼一下,就會發現它們是一樣的
03:53
and do some arts and crafts and see that they're identical.
84
233051
2816
03:55
But again, it's the same story, that if we take the background away,
85
235891
3333
這和上個例子一樣
如果我們移除背景
03:59
the illusion comes back.
86
239248
2205
錯覺又會回來。
04:01
There is no way for us not to see this illusion.
87
241477
2977
我們沒有辦法不看到錯覺
04:04
I guess maybe if you're colorblind, I don't think you can see that.
88
244478
3317
如果你色盲,我想你可能看不到
04:07
I want you to think about illusion as a metaphor.
89
247819
2317
請你們把錯覺想成是一個譬喻
04:10
Vision is one of the best things we do.
90
250160
2135
視覺是我們最出色的能力之一
04:12
We have a huge part of our brain dedicated to vision --
91
252319
2596
我們大腦的很大一部分是掌管視覺
04:14
bigger than dedicated to anything else.
92
254939
1895
比其他的部分都還要大
04:16
We use our vision more hours of the day than anything else.
93
256858
3848
每天多在"看"的時間比其他事多很多
04:20
We're evolutionarily designed to use vision.
94
260730
2070
人類的進化使我們擅長視力
04:22
And if we have these predictable repeatable mistakes in vision,
95
262824
2976
如果我們很擅長的視覺,都會發生這些
04:25
which we're so good at,
96
265824
1506
可預期的、重複的錯誤
04:27
what are the chances we won't make even more mistakes
97
267354
2564
那我們對自己不擅長的東西
04:29
in something we're not as good at, for example, financial decision-making.
98
269942
3551
犯錯的機會就會更大了
比如說,財務決策
04:33
(Laughter)
99
273517
1619
(笑聲)
04:35
Something we don't have an evolutionary reason to do,
100
275160
2650
財務決策和物種進化沒有關係
04:37
we don't have a specialized part of the brain for,
101
277834
2350
大腦並沒有專門管財務決策的部份
也沒有花很多時間在財務決策上
04:40
and we don't do that many hours of the day.
102
280208
2015
而我的論點是,在這些情況下
04:42
The argument is in those cases,
103
282247
1968
04:44
it might be that we actually make many more mistakes.
104
284239
3897
我們很可能犯了更多的錯誤
04:48
And worse -- not having an easy way to see them,
105
288160
2773
更糟的是,並沒有簡單的方法能察覺錯誤
04:50
because in visual illusions, we can easily demonstrate the mistakes;
106
290957
3229
在錯視上,我們能很容易地證明錯誤
04:54
in cognitive illusion it's much, much harder
107
294210
2087
在認知錯覺上,要證明錯誤
04:56
to demonstrate the mistakes to people.
108
296321
1815
卻是難的多
04:58
So I want to show you some cognitive illusions,
109
298160
2976
現在我要用同樣的方法示範認知錯覺
05:01
or decision-making illusions, in the same way.
110
301160
3082
也可以稱為決策錯覺
05:04
And this is one of my favorite plots in social sciences.
111
304266
3476
這是我最喜歡的社會科學實驗之一
05:07
It's from a paper by Johnson and Goldstein.
112
307766
3838
這是從Johnson和Goldstein的研究裡來的
05:11
It basically shows the percentage of people who indicated
113
311628
3698
基本上是顯示
有多少比例的人
05:15
they would be interested in donating their organs.
114
315350
3730
有興趣捐贈器官
05:19
These are different countries in Europe.
115
319104
1925
這些是不同的歐洲國家。而你可以
05:21
You basically see two types of countries:
116
321053
1961
看到有兩種不同的國家
05:23
countries on the right, that seem to be giving a lot;
117
323038
2602
右邊國家很多人表示願意捐贈器官
05:25
and countries on the left that seem to giving very little,
118
325664
2959
而左邊國家就很少人願意
05:28
or much less.
119
328647
1603
或者說少很多
05:30
The question is, why?
120
330274
1152
重點是,為什麼?為什麼有些國家捐很多
05:31
Why do some countries give a lot and some countries give a little?
121
331450
3324
而有些國家捐很少?
05:34
When you ask people this question,
122
334798
1628
當你問人們這個問題的時候
05:36
they usually think that it has to be about culture.
123
336450
2532
他們通常以為答案和文化有關
對吧?你有多關心別人?
05:39
How much do you care about people?
124
339006
1626
05:40
Giving organs to somebody else
125
340656
1480
捐獻自己的器官給別人
05:42
is probably about how much you care about society, how linked you are.
126
342160
3334
基本上就代表你有多關心這個社會
05:45
Or maybe it's about religion.
127
345518
1618
或者和宗教有關
05:47
But if you look at this plot,
128
347160
1955
但如果你看這張圖
05:49
you can see that countries that we think about as very similar,
129
349139
3427
可以發現,我們以為很相似的國家
05:52
actually exhibit very different behavior.
130
352590
2142
其實做出非常不同的行為
05:55
For example, Sweden is all the way on the right,
131
355368
2261
例如,瑞典在最右邊
05:57
and Denmark, which we think is culturally very similar,
132
357653
2659
而我們覺得丹麥和它在文化上很相近
06:00
is all the way on the left.
133
360336
1800
但丹麥卻在最左邊
06:02
Germany is on the left, and Austria is on the right.
134
362160
3976
德國在左邊,而奧地利卻在右邊
06:06
The Netherlands is on the left, and Belgium is on the right.
135
366160
3316
荷蘭在左邊,比利時卻在右邊
06:09
And finally, depending on your particular version
136
369500
2636
最後,每個人對歐洲的認知
06:12
of European similarity,
137
372160
1976
可能不相同,
06:14
you can think about the U.K. and France as either similar culturally or not,
138
374160
5166
有人覺得英國和法國的文化很相似,有人覺得很不同
06:19
but it turns out that with organ donation, they are very different.
139
379350
3824
但在器官捐贈上,他們是很不同的
06:23
By the way, the Netherlands is an interesting story.
140
383198
2439
對了,荷蘭人很有趣
06:25
You see, the Netherlands is kind of the biggest of the small group.
141
385661
3619
你看,荷蘭是少人捐贈器官的國家之中比例最高的
06:30
It turns out that they got to 28 percent
142
390494
2642
但也只有28%而已
06:33
after mailing every household in the country a letter,
143
393160
3279
在給全國的家庭都寄信,
06:36
begging people to join this organ donation program.
144
396463
2673
求他們加入器官捐贈計畫後,只有28%
06:39
You know the expression, "Begging only gets you so far."
145
399672
2968
大家都知道這個諺語吧,『靠哀求得到的有限』
06:42
It's 28 percent in organ donation.
146
402664
2472
在捐贈器官上,『有限』就等於28%
06:45
(Laughter)
147
405160
1869
(笑聲)
06:47
But whatever the countries on the right are doing,
148
407433
2350
但右邊國家的表現
06:49
they're doing a much better job than begging.
149
409807
2111
比哀求來的好太多了
06:51
So what are they doing?
150
411942
1308
他們到底做了什麼呢?
06:53
Turns out the secret has to do with a form at the DMV.
151
413274
3468
原來這跟監理處的一張表格有關
06:56
And here is the story.
152
416766
1370
是這樣的
06:58
The countries on the left have a form at the DMV
153
418160
2507
左邊國家在監理處拿到的表格
07:00
that looks something like this.
154
420691
1691
看起來像這樣
07:02
"Check the box below if you want to participate in the organ donor program."
155
422406
4285
如果你願意參加器官捐贈計畫
請在框框中打勾
07:06
And what happens?
156
426715
1421
結果呢?
07:08
People don't check, and they don't join.
157
428160
2309
他們不打勾。所以他們就不參加
07:11
The countries on the right, the ones that give a lot,
158
431160
2502
右邊捐很多的國家
07:13
have a slightly different form.
159
433686
1602
他們的表格有點不同
07:15
It says, "Check the box below if you don't want to participate ..."
160
435312
3500
上面寫:如果你不想參加,就在框框打勾
07:18
Interestingly enough, when people get this,
161
438836
2190
有趣的是,當人們拿到表格時
他們還是不打勾。但是現在他們參加了
07:21
they again don't check, but now they join.
162
441050
2086
07:23
(Laughter)
163
443160
2976
(笑聲)
07:26
Now, think about what this means.
164
446160
2912
想想它代表的意思
07:29
You know, we wake up in the morning and we feel we make decisions.
165
449566
3570
早上起來,我們覺得自己要做很多決定
07:33
We wake up in the morning and we open the closet;
166
453160
2310
我們早上醒來,打開衣櫃
07:35
we feel that we decide what to wear.
167
455494
1784
覺得自己必須決定穿什麼
07:37
we open the refrigerator and we feel that we decide what to eat.
168
457302
3072
打開冰箱,覺得自己必須決定吃什麼
07:40
What this is actually saying,
169
460398
1499
但事實上是
07:41
is that many of these decisions are not residing within us.
170
461921
2810
很多的決定都不是我們控制的
07:44
They are residing in the person who is designing that form.
171
464755
2777
而是設計那張表格的人
07:47
When you walk into the DMV,
172
467881
1946
當你走進監理處
07:49
the person who designed the form will have a huge influence
173
469851
2999
設計那張表格的人將會大大地影響
07:52
on what you'll end up doing.
174
472874
1809
你的未來
07:54
Now, it's also very hard to intuit these results.
175
474707
2779
而這些結果也很難用直覺預測。想想看
07:57
Think about it for yourself.
176
477510
1341
07:58
How many of you believe
177
478875
1261
你們多少人相信
08:00
that if you went to renew your license tomorrow,
178
480160
2286
如果你們明天去換新駕照
08:02
and you went to the DMV,
179
482470
1666
你走進監理處
08:04
and you encountered one of these forms,
180
484160
2267
拿到這些表格
08:06
that it would actually change your own behavior?
181
486451
2461
它們真的可以改變你的行為?
08:08
Very hard to think that it would influence us.
182
488936
2307
非常難相信我們會被影響
08:11
We can say, "Oh, these funny Europeans, of course it would influence them."
183
491267
3539
我們會說:『喔這些好笑的歐洲人當然會被影響』
但當我們碰到同樣情況時
08:14
But when it comes to us,
184
494830
1763
08:16
we have such a feeling that we're in the driver's seat,
185
496617
2638
我們卻覺得一切由自己主導
覺得一切操之在己
08:19
such a feeling that we're in control and we are making the decision,
186
499279
3289
我們是做決定的人
08:22
that it's very hard to even accept the idea
187
502592
2599
而很難接受
事實上我們擁有的
08:25
that we actually have an illusion of making a decision,
188
505215
2675
是做決定的錯覺,而不是真的決定權
08:27
rather than an actual decision.
189
507914
2064
08:30
Now, you might say,
190
510002
2468
而你可能會說
08:32
"These are decisions we don't care about."
191
512494
2417
這些都是不重要的決定
08:34
In fact, by definition, these are decisions
192
514935
2273
這些決定
08:37
about something that will happen to us after we die.
193
517232
2583
是決定我們死後會如何
08:39
How could we care about something less
194
519839
2120
有什麼事情
08:41
than about something that happens after we die?
195
521983
2289
比我們死後的事更無關緊要呢?
08:44
So a standard economist, somebody who believes in rationality,
196
524296
2922
所以一個典型的、相信理性的經濟學家
08:47
would say, "You know what?
197
527242
1253
可能會說:『你知道嗎?提起鉛筆
08:48
The cost of lifting the pencil and marking a "V" is higher
198
528519
3452
打一個勾所付出的代價
08:51
than the possible benefit of the decision,
199
531995
2141
都比這個決定重要多了
08:54
so that's why we get this effect."
200
534160
1798
所以我們才得到這種結果
08:55
(Laughter)
201
535982
1009
但事實上,並不是因為這決定很簡單
08:57
But, in fact, it's not because it's easy.
202
537015
2498
08:59
It's not because it's trivial. It's not because we don't care.
203
539537
3016
並不是因為它不重要,也不是因為我們不在乎
09:02
It's the opposite. It's because we care.
204
542577
2421
正好相反。是因為我們在乎
09:05
It's difficult and it's complex.
205
545022
1944
因為這決定很難又很複雜
09:06
And it's so complex that we don't know what to do.
206
546990
2551
複雜到我們不知道該怎麼辦
09:09
And because we have no idea what to do,
207
549565
1976
因為我們不知道該怎麼辦
09:11
we just pick whatever it was that was chosen for us.
208
551565
3571
我們就選了既定的選項
09:15
I'll give you one more example.
209
555769
1541
這邊有另一個例子
09:17
This is from a paper by Redelmeier and Shafir.
210
557334
2587
出自於 Redelmeier和Schaefer的研究
09:19
And they said, "Would this effect also happens to experts?
211
559945
3506
他們說這個現象也發生在專家身上
09:23
People who are well-paid, experts in their decisions,
212
563475
3128
那些高薪的決策專家
09:26
and who make a lot of them?"
213
566627
1356
也常常犯
09:28
And they took a group of physicians.
214
568007
2185
Redelmeier和Schaefer找來一群醫生
09:30
They presented to them a case study of a patient.
215
570216
2452
給他們看一個病人的個案
09:32
They said, "Here is a patient. He is a 67-year-old farmer.
216
572692
3444
這是病人,67歲的老農夫
09:36
He's been suffering from right hip pain for a while."
217
576160
2730
他的右髖部已經痛了很久
09:38
And then, they said to the physicians,
218
578914
1834
然後他們告訴這群醫生
09:40
"You decided a few weeks ago
219
580772
1364
「幾個禮拜前,你們確定
09:42
that nothing is working for this patient.
220
582160
1976
沒有藥對這位病人有效
09:44
All these medications, nothing seems to be working.
221
584160
2429
所有的藥物都沒有效
09:46
So you refer the patient for hip replacement therapy.
222
586613
2772
所以你決定讓他做髖部移植
09:49
Hip replacement. Okay?"
223
589409
1727
髖部移植。OK?」
09:51
So the patient is on a path to have his hip replaced.
224
591160
2975
所以病人即將接受髖部移植了
09:54
Then they said to half of the physicians,
225
594616
1969
然後他們跟一半的醫生說,
09:56
"Yesterday, you reviewed the patient's case,
226
596609
2339
「昨天你們看了這病例
09:58
and you realized that you forgot to try one medication.
227
598972
2610
結果發現你們忘了試一種藥
10:01
You did not try ibuprofen.
228
601606
1596
忘記試布洛芬
10:04
What do you do? Do you pull the patient back and try ibuprofen?
229
604160
3325
怎麼辦呢?把病人叫回來試布洛芬嗎?
10:07
Or do you let him go and have hip replacement?"
230
607509
2770
還是讓他接受髖部移植?
10:10
Well, the good news is that most physicians in this case
231
610303
2651
好消息是,在這個例子裡,幾乎全部的醫生
10:12
decided to pull the patient and try ibuprofen.
232
612978
2809
都決定要試新的藥
10:15
Very good for the physicians.
233
615811
1740
這些醫生做的很好
10:17
To the other group of physicians, they said,
234
617575
2067
但他們又對另一半的醫生說
10:19
"Yesterday when you reviewed the case, you discovered there were two medications
235
619666
3849
「昨天你們看了個病例
結果發現你們忘了試兩種藥
10:23
you didn't try out yet -- ibuprofen and piroxicam."
236
623539
2516
布洛芬和匹洛西卡。」
10:26
You have two medications you didn't try out yet.
237
626079
2251
他們說:「還有兩種藥你們沒試過。怎麼辦呢?
10:28
What do you do? You let him go, or you pull him back?
238
628354
2643
放棄嘗試,或者把病人叫回來?
10:31
And if you pull him back, do you try ibuprofen or piroxicam? Which one?"
239
631021
3444
如果把病人叫回來,該試布洛芬還是匹洛西卡呢?」
10:34
Now, think of it:
240
634489
1156
想一想,這個決定
10:35
This decision makes it as easy to let the patient continue with hip replacement,
241
635669
3872
如果是髖部移植,對醫生來說很容易下決定
10:39
but pulling him back, all of the sudden it becomes more complex.
242
639565
3126
但如果叫病人回來,決定就變得很複雜
10:42
There is one more decision.
243
642715
1818
他們還要多做一個決定
10:44
What happens now?
244
644557
1326
所以結果呢?
10:45
The majority of the physicians now choose to let the patient go
245
645907
3619
大部分的醫生決定讓病人接受
10:49
for a hip replacement.
246
649550
1517
髖部移植
10:51
I hope this worries you, by the way --
247
651091
2045
我希望你們有受到警惕
10:53
(Laughter)
248
653160
1233
(笑聲)
10:54
when you go to see your physician.
249
654417
1719
看醫生的時候請小心
10:56
The thing is that no physician would ever say,
250
656782
2722
沒有醫生會說
10:59
"Piroxicam, ibuprofen, hip replacement. Let's go for hip replacement."
251
659528
3793
「布洛芬,匹洛西卡,髖部移植......
就做髖部移植吧。」
11:03
But the moment you set this as the default,
252
663345
2791
但是當髖部移植是預設值的時候
11:06
it has a huge power over whatever people end up doing.
253
666160
3976
它對人們最後的決定就有很大的影響
11:10
I'll give you a couple of more examples on irrational decision-making.
254
670160
3334
讓我給你們一些其他非理性決策的例子
11:13
Imagine I give you a choice:
255
673518
1818
假如我讓你們選
11:15
Do you want to go for a weekend to Rome, all expenses paid --
256
675360
3613
週末的時候去羅馬渡假
花費全免
11:18
hotel, transportation, food, a continental breakfast, everything --
257
678997
4562
飯店,交通,食物,早餐
歐式早餐等等
11:23
or a weekend in Paris?
258
683583
1553
或是週末去巴黎渡假
11:25
Now, weekend in Paris, weekend in Rome -- these are different things.
259
685160
3254
去巴黎和去羅馬渡假是兩個不同的事
11:28
They have different food, different culture, different art.
260
688438
2778
他們有不同的食物,文化,藝術
假如我現在再加一個選項
11:31
Imagine I added a choice to the set that nobody wanted.
261
691240
3356
一個沒有人想要的選項
11:34
Imagine I said, "A weekend in Rome,
262
694620
1752
假如我說:「去羅馬渡假,
11:36
a weekend in Paris,
263
696396
1368
去巴黎渡假,或是車被偷?」
11:37
or having your car stolen?"
264
697788
1592
11:39
(Laughter)
265
699404
3033
(笑聲)
11:42
It's a funny idea, because why would having your car stolen,
266
702461
3246
很可笑吧?車被偷怎麼會影響
11:45
in this set, influence anything?
267
705731
1596
你的決定呢?
11:47
(Laughter)
268
707351
2114
(笑聲)
11:49
But what if the option to have your car stolen was not exactly like this?
269
709489
4449
但如果這個額外的選項
並不是車被偷呢?
11:53
What if it was a trip to Rome, all expenses paid,
270
713962
2532
如果我是問你:去羅馬渡假,花費全免
11:56
transportation, breakfast,
271
716518
2278
交通,早餐
11:58
but it doesn't include coffee in the morning?
272
718820
2316
但不包括早上的咖啡
12:01
If you want coffee, you have to pay for it yourself, it's two euros 50.
273
721160
3373
如果你想喝要自付,一杯2.5歐元
12:04
(Laughter)
274
724557
1007
現在,
12:05
Now in some ways,
275
725588
1548
12:07
given that you can have Rome with coffee,
276
727160
2299
如果可以選羅馬渡假加免費咖啡
12:09
why would you possibly want Rome without coffee?
277
729483
2381
怎麼會有人想選羅馬渡假不加咖啡呢?
12:11
It's like having your car stolen. It's an inferior option.
278
731888
2944
就像車被偷一樣,是個不利選項
12:15
But guess what happened?
279
735474
1152
但結果呢?一旦增加羅馬渡假不加咖啡的選項後
12:16
The moment you add Rome without coffee,
280
736650
2311
羅馬加咖啡就變得更吸引人了,大家都選。
12:18
Rome with coffee becomes more popular, and people choose it.
281
738985
3618
12:22
The fact that you have Rome without coffee
282
742627
2509
不加咖啡的選項
12:25
makes Rome with coffee look superior,
283
745160
1976
事實上讓加咖啡的選項看起來更棒了
12:27
and not just to Rome without coffee -- even superior to Paris.
284
747160
2976
而且甚至超越巴黎渡假的選項
12:30
(Laughter)
285
750160
4077
(笑聲)
12:34
Here are two examples of this principle.
286
754261
2452
還有另外兩個例子
12:36
This was an ad in The Economist a few years ago
287
756737
2652
幾年前,經濟學人網站刊了個廣告
12:39
that gave us three choices:
288
759413
2080
給你三個選擇
12:41
an online subscription for 59 dollars,
289
761517
2833
線上訂閱要59美元
12:44
a print subscription for 125 dollars,
290
764374
3485
紙本訂閱要125美元
12:47
or you could get both for 125.
291
767883
2253
或者兩種都訂閱,125美元
12:50
(Laughter)
292
770160
1976
(笑聲)
12:52
Now I looked at this, and I called up The Economist,
293
772160
2585
我看了以後打電話給經濟學人
12:54
and I tried to figure out what they were thinking.
294
774769
2563
想知道他們在想什麼
12:57
And they passed me from one person to another to another,
295
777356
3142
他們一直轉接我的電話
13:00
until eventually I got to the person who was in charge of the website,
296
780522
3723
最後我聯絡上負責網站的人
13:04
and I called them up, and they went to check what was going on.
297
784269
3595
打電話給他們後,他們去檢查發生了什麼事
13:07
The next thing I know, the ad is gone, no explanation.
298
787888
3847
等我再去看,廣告就不見了。完全沒有解釋
13:11
So I decided to do the experiment
299
791759
1887
所以我決定做一個
13:13
that I would have loved The Economist to do with me.
300
793670
2642
我本來希望經濟學人和我一起做的實驗
13:16
I took this and I gave it to 100 MIT students.
301
796336
2399
我把廣告拿給100個麻省理工的學生看
13:18
I said, "What would you choose?"
302
798759
1564
我問:「你選哪一個?」
13:20
These are the market shares -- most people wanted the combo deal.
303
800347
3986
這是比例。大部分的人都選組合套餐。
13:24
Thankfully, nobody wanted the dominant option.
304
804357
2208
還好沒有人選不利選項
13:26
That means our students can read.
305
806589
1640
代表我們的學生閱讀能力沒問題
13:28
(Laughter)
306
808253
1382
(笑聲)
13:29
But now, if you have an option that nobody wants,
307
809659
2889
但如果其中一個選項是沒有人想要的
13:32
you can take it off, right?
308
812572
1699
我們就能把它拿掉,對吧?
13:34
So I printed another version of this,
309
814295
1841
所以我印了這個版本的
13:36
where I eliminated the middle option.
310
816160
1817
把中間的選項拿掉
13:38
I gave it to another 100 students. Here is what happened:
311
818001
3483
拿給不同的100個學生看。結果是
13:41
Now the most popular option became the least popular,
312
821508
2737
最受歡迎的選項變成最不受歡迎的
13:44
and the least popular became the most popular.
313
824269
2643
而最不受歡迎的變成最受歡迎的
13:47
What was happening was the option that was useless,
314
827801
3335
我們說中間的選項沒有用
13:51
in the middle, was useless in the sense that nobody wanted it.
315
831160
3851
是因為沒有人想選它
13:55
But it wasn't useless in the sense that it helped people figure out
316
835035
3166
但它其實是有用的,因為它幫助我們決定
我們想要哪一個選項
13:58
what they wanted.
317
838225
1151
13:59
In fact, relative to the option in the middle,
318
839400
2736
和中間的選項(紙本訂閱125元)
14:02
which was get only the print for 125,
319
842160
4499
比較的話,
14:06
the print and web for 125 looked like a fantastic deal.
320
846683
3753
紙本加線上125元看起來真是太划算了。
14:10
And as a consequence, people chose it.
321
850460
2103
所以大家才會選
14:12
The general idea here, by the way,
322
852587
1627
基本的道理是
14:14
is that we actually don't know our preferences that well.
323
854238
2691
我們不太清楚自己的喜好
14:16
And because we don't know our preferences that well,
324
856953
2470
因為我們不了解自己的喜好
所以我們很容易被外在的力量影響
14:19
we're susceptible to all of these influences from the external forces:
325
859447
3289
14:22
the defaults, the particular options that are presented to us, and so on.
326
862760
3676
預設值,別人給我們的選項,等等
14:26
One more example of this.
327
866792
1344
這裡有另外一個例子
14:28
People believe that when we deal with physical attraction,
328
868160
3357
說到外表,我們都相信
14:31
we see somebody, and we know immediately whether we like them or not,
329
871541
3263
看到一個人,我們就能馬上知道自己喜不喜歡他
14:34
if we're attracted or not.
330
874828
1308
他是不是吸引我們
14:36
This is why we have these four-minute dates.
331
876160
2432
所以現在才有快速約會這種東西
14:38
So I decided to do this experiment with people.
332
878616
2520
因此我決定做一個實驗
14:41
I'll show you images here, no real people, but the experiment was with people.
333
881160
3976
這裡有一些人的照片--不是真人
再找一些人來做這個實驗
14:45
I showed some people a picture of Tom, and a picture of Jerry.
334
885160
2976
我讓他們看Tom和Jerry的照片
14:48
and I said, "Who do you want to date?
335
888160
2069
我說:「你們想跟誰約會?Tom還是Jerry?」
14:50
Tom or Jerry?"
336
890253
1475
14:51
But for half the people, I added an ugly version of Jerry.
337
891752
3279
但是其中一半的人,我加上了一個「醜版的Jerry」
14:55
I took Photoshop and I made Jerry slightly less attractive.
338
895055
5081
我用Photoshop把Jerry修的醜一點
15:00
(Laughter)
339
900160
1413
(笑聲)
15:01
For the other people, I added an ugly version of Tom.
340
901597
3539
另外一半人,我給他們看醜版的Tom
15:05
And the question was, will ugly Jerry and ugly Tom
341
905160
2976
我想知道的是:醜版的Jerry和Tom
15:08
help their respective, more attractive brothers?
342
908160
3768
會不會讓原來的Jerry和Tom變得更受歡迎?
15:11
The answer was absolutely yes.
343
911952
2229
答案是肯定的
15:14
When ugly Jerry was around, Jerry was popular.
344
914205
2146
人們看到醜版的Jerry時,原來的Jerry就變得有魅力
15:16
When ugly Tom was around, Tom was popular.
345
916375
2140
人們看到醜版的Tom時,原來的Tom就變得有魅力
15:18
(Laughter)
346
918539
1597
(笑聲)
15:20
This of course has two very clear implications
347
920160
2512
這對我們的日常生活
15:22
for life in general.
348
922696
2309
有兩個涵義
15:25
If you ever go bar-hopping, who do you want to take with you?
349
925950
3186
如果你要去酒吧喝酒,你會帶誰一起去?
15:29
(Laughter)
350
929160
5729
(笑聲)
15:34
You want a slightly uglier version of yourself.
351
934913
3777
一個比你醜一點的人
15:38
(Laughter)
352
938714
1422
(笑聲)
15:40
Similar, but slightly uglier.
353
940160
2237
和你差不多,但是醜一點點
15:42
(Laughter)
354
942421
1443
(笑聲)
15:43
The second point, or course, is that if somebody invites you to bar hop,
355
943888
3769
第二個涵義,當然就是
如果有人約你去酒吧,你就知道他們怎麼看你了
15:47
you know what they think about you.
356
947681
1747
15:49
(Laughter)
357
949452
2684
(笑聲)
15:52
Now you get it.
358
952160
2282
你們慢慢懂了
15:54
What is the general point?
359
954466
1670
我想要告訴你們的是什麼?
15:56
The general point is that,
360
956160
1258
當我們講到經濟學的時候,
15:57
when we think about economics, we have this beautiful view of human nature.
361
957442
3694
我們總是想到光明的人性
16:01
"What a piece of work is a man! How noble in reason!"
362
961160
2537
「人類真是完美!理性多麼高貴!」
16:03
We have this view of ourselves, of others.
363
963721
2578
我們對自己、對別人的觀感皆如此
16:06
The behavioral economics perspective is slightly less "generous" to people;
364
966323
5214
但行為經濟學的觀點
就對人性沒有這麼樂觀了
16:11
in fact, in medical terms,
365
971561
2099
事實上,用醫學方法來表示,這是我們眼中的人類
16:13
that's our view.
366
973684
1192
16:14
(Laughter)
367
974900
5127
(笑聲)
16:20
But there is a silver lining.
368
980051
2085
但事情總有光明面
16:22
The silver lining is, I think,
369
982160
1874
那就是
16:24
kind of the reason that behavioral economics is interesting and exciting.
370
984058
4078
為什麼行為經濟學會這麼有趣
16:28
Are we Superman, or are we Homer Simpson?
371
988160
2865
我們到底是超人,還是荷馬辛普森呢?
我們建造物質世界的時候
16:31
When it comes to building the physical world,
372
991446
2991
16:34
we kind of understand our limitations.
373
994461
2032
我們了解自己的能力有限
16:36
We build steps.
374
996517
1171
我們蓋樓梯。我們製造那些
16:37
And we build these things that not everybody can use, obviously.
375
997712
3143
不是每個人都會用的東西
16:40
(Laughter)
376
1000879
1896
(笑聲)
16:42
We understand our limitations,
377
1002799
1547
因為我們了解自己的極限
16:44
and we build around them.
378
1004370
1650
所以我們根據這些限制來建造世界
16:46
But for some reason, when it comes to the mental world,
379
1006044
2579
但不知道為什麼,在思想上
16:48
when we design things like healthcare and retirement and stock markets,
380
1008647
3357
例如當我們計畫醫療、退休、或是股市的時候
16:52
we somehow forget the idea that we are limited.
381
1012028
2348
我們卻忘記能力是有限的
16:54
I think that if we understood our cognitive limitations
382
1014400
2907
如果我們能了解人類理性的限制
16:57
in the same way we understand our physical limitations,
383
1017331
2612
如同我們了解生理上的限制一樣
16:59
even though they don't stare us in the face the same way,
384
1019967
2810
雖然它們不像生理限制那樣明顯
我們就能夠創造更好的世界
17:02
we could design a better world, and that, I think,
385
1022801
2480
這就是行為經濟學能帶來的希望
17:05
is the hope of this thing.
386
1025305
1393
17:06
Thank you very much.
387
1026722
1414
謝謝
17:08
(Applause)
388
1028160
6642
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog