How to grow fresh air | Kamal Meattle

502,802 views ・ 2009-03-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yang Zhao 校对人员: mary wang
00:12
Some 17 years ago, I became allergic to Delhi's air.
0
12160
5000
大约17年前,我开始对德里的空气过敏。
00:17
My doctors told me that my lung capacity
1
17160
3000
我的医生告诉我,我的肺活量
00:20
had gone down to 70 percent,
2
20160
2000
已经减少到原来的70%,
00:22
and it was killing me.
3
22160
1000
这样下去会有生命危险。
00:23
With the help of IIT,
4
23160
3000
在印度理工学院、印度塔塔能源研究所的帮助下,利用美国国家航空航天局的研究成果,
00:26
TERI, and learnings from NASA,
5
26160
2000
在印度理工学院、印度塔塔能源研究所的帮助下,利用美国国家航空航天局的研究成果,
00:28
we discovered that there are three
6
28160
3000
我们发现有三种
00:31
basic green plants,
7
31160
2000
基本的绿色植物,
00:33
common green plants, with which
8
33160
2000
普通的绿色植物,利用它们
00:35
we can grow all the fresh air
9
35160
1000
我们可以生产出
00:36
we need indoors to keep us healthy.
10
36160
3000
我们在室内所需的新鲜空气,以保证我们的身体健康。
00:39
We've also found that you can
11
39160
2000
我们还发现这样可以
00:41
reduce the fresh air requirements
12
41160
2000
减少建筑物对室外新鲜空气流入的需求
00:43
into the building, while maintaining
13
43160
2000
同时保持
00:45
industry indoor air-quality standards.
14
45160
3000
室内空气质量标准。
00:48
The three plants are Areca palm,
15
48160
2000
这三种植物是:散尾葵、
00:50
Mother-in-Law's Tongue and money plant.
16
50160
4000
虎尾兰和绿萝。
00:54
The botanical names are in front of you.
17
54160
4000
幻灯片上有它们的学名。
00:58
Areca palm is a plant which
18
58160
2000
散尾葵是一种
01:00
removes CO2 and converts it into oxygen.
19
60160
4000
吸收二氧化碳,并将其转化为氧气的植物。
01:04
We need four shoulder-high plants per person,
20
64160
4000
我们平均每个人需要四株齐肩高的植株。
01:08
and in terms of plant care,
21
68160
2000
在植物养护方面,
01:10
we need to wipe the leaves
22
70160
1000
我们需要将树叶擦拭干净,
01:11
every day in Delhi, and perhaps
23
71160
2000
在德里的话,每天都需要擦。
01:13
once a week in cleaner-air cities.
24
73160
2000
空气干净些的城市可能一周一次就可以了。
01:15
We had to grow them in vermi manure,
25
75160
3000
我们得用蚯蚓粪为它们施肥,
01:18
which is sterile, or hydroponics,
26
78160
3000
这种方法是无菌的;或者用水栽培,
01:21
and take them outdoors every three to four months.
27
81160
4000
并且每三到四个月将植物移至户外晒晒太阳。
01:25
The second plant is Mother-in-law's Tongue,
28
85160
3000
第二种植物是虎尾兰,
01:28
which is again a very common plant,
29
88160
2000
它也是一种常见的植物,
01:30
and we call it a bedroom plant,
30
90160
2000
我们称它为卧室植物,
01:32
because it converts CO2 into oxygen at night.
31
92160
3000
因为它在会在夜间将二氧化碳转化为氧气。
01:35
And we need six to eight waist-high plants per person.
32
95160
5000
我们每个人需要六到八株高度及腰的这种植物。
01:40
The third plant is money plant,
33
100160
2000
第三种植物是绿萝,
01:42
and this is again a very common plant;
34
102160
3000
同样是一种十分常见的植物。
01:45
preferably grows in hydroponics.
35
105160
3000
适于用水栽培。
01:48
And this particular plant removes formaldehydes
36
108160
3000
这种植物可以吸收甲醛
01:51
and other volatile chemicals.
37
111160
1000
和其他挥发性化学物质。
01:52
With these three plants,
38
112160
2000
有了这三种植物,
01:54
you can grow all the fresh air you need.
39
114160
2000
你可以生产出你需要的所有的新鲜空气。
01:56
In fact, you could be in a bottle
40
116160
2000
实际上,你甚至可以住在一个瓶子中,
01:58
with a cap on top, and you would not die at all,
41
118160
4000
盖上瓶盖,你也死不了。
02:02
and you would not need any fresh air.
42
122160
3000
并且你也不需要任何外面的新鲜空气。
02:05
We have tried these plants at our
43
125160
2000
我们在德里的办公大楼里试验了这些植物,
02:07
own building in Delhi, which is a
44
127160
3000
我们在德里的办公大楼里试验了这些植物,
02:10
50,000-square-feet, 20-year-old building.
45
130160
3000
那是一个5万平方英尺,有20年历史的建筑。
02:13
And it has close to 1,200 such plants for 300 occupants.
46
133160
4000
建筑里有300位居住者,放置了近1200棵这样的植物。
02:17
Our studies have found that there is
47
137160
2000
我们的研究发现
02:19
a 42 percent probability of one's blood oxygen
48
139160
4000
如果一个人在这栋建筑中待上10个小时的话,他的血氧含量提升一个百分点的概率达42%。
02:23
going up by one percent if one stays indoors
49
143160
2000
如果一个人在这栋建筑中待上10个小时的话,他的血氧含量提升一个百分点的概率达42%。
02:25
in this building for 10 hours.
50
145160
3000
如果一个人在这栋建筑中待上10个小时的话,他的血氧含量提升一个百分点的概率达42%。
02:28
The government of India has discovered
51
148160
3000
印度政府已经发现
02:31
or published a study to show
52
151160
2000
并公布了一项研究显示
02:33
that this is the healthiest building in New Delhi.
53
153160
3000
这是整个新德里最健康的建筑。
02:36
And the study showed that,
54
156160
3000
并且研究表明
02:39
compared to other buildings,
55
159160
1000
与其他建筑相比,
02:40
there is a reduced incidence of
56
160160
2000
楼里的居民眼部过敏的情形减少了52%。
02:42
eye irritation by 52 percent,
57
162160
2000
楼里的居民眼部过敏的情形减少了52%。
02:44
respiratory systems by 34 percent,
58
164160
4000
呼吸系统问题减少了34%,
02:48
headaches by 24 percent,
59
168160
1000
头疼症状减少24%,
02:49
lung impairment by 12 percent and asthma by nine percent.
60
169160
4000
肺功能障碍降低12%, 哮喘减少9%。
02:53
And this study has been published on September 8, 2008,
61
173160
4000
这项研究已经于2008年9月8日发表了,
02:57
and it's available on the government of India website.
62
177160
3000
可以从印度政府的网站上下载。
03:00
Our experience points to an
63
180160
2000
根据我们的经验,
03:02
amazing increase in human productivity
64
182160
4000
利用这些植物,工作效率获得了20%的惊人提高。
03:06
by over 20 percent by using these plants.
65
186160
3000
利用这些植物,工作效率获得了20%的惊人提高。
03:09
And also a reduction in energy requirements in buildings
66
189160
4000
建筑物的能源需求也大幅下降了15%,
03:13
by an outstanding 15 percent, because you need less fresh air.
67
193160
6000
因为不再需要从室外注入那么多新鲜空气了。
03:19
We are now replicating this in a
68
199160
1000
我们现在正将这个模式复制到
03:20
1.75-million-square-feet building,
69
200160
3000
一个一百七十五万平方英尺的建筑中,
03:23
which will have 60,000 indoor plants.
70
203160
2000
那里将会放置六万株室内植物。
03:25
Why is this important?
71
205160
2000
为什么这个研究值得重视?
03:27
It is also important for the environment,
72
207160
2000
它对自然环境也有很大意义,
03:29
because the world's energy
73
209160
1000
因为预计在未来的十年中,
03:30
requirements are expected to grow
74
210160
2000
世界的能源需求
03:32
by 30 percent in the next decade.
75
212160
2000
将以30%的速度增长。
03:34
40 percent of the world's energy is taken
76
214160
1000
目前,40%的世界能源是被建筑物消耗掉的,
03:35
up by buildings currently,
77
215160
2000
目前,40%的世界能源是被建筑物消耗掉的,
03:37
and 60 percent of the world's population
78
217160
2000
在未来的十五年,60%世界人口将居住在人口超百万的大城市里。
03:39
will be living in buildings in cities
79
219160
3000
在未来的十五年,60%世界人口将居住在人口超百万的大城市里。
03:42
with a population of over one million in the next 15 years.
80
222160
4000
在未来的十五年,60%世界人口将居住在人口超百万的大城市里。
03:46
And there is a growing preference for living
81
226160
2000
而且有越来越多的人喜欢
03:48
and working in air-conditioned places.
82
228160
4000
在空调间生活和工作。
03:52
"Be the change you want to see in the world,"
83
232160
2000
欲变世界,先变其身。
03:54
said Mahatma Gandhi.
84
234160
1000
这是圣雄甘地说的。
03:55
And thank you for listening.
85
235160
1000
感谢各位的听我的讲座。
03:56
(Applause)
86
236160
2000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog