How to grow fresh air | Kamal Meattle

Kamal Meattle hướng dẫn tự tạo một bầu không khí trong lành

491,974 views

2009-03-21 ・ TED


New videos

How to grow fresh air | Kamal Meattle

Kamal Meattle hướng dẫn tự tạo một bầu không khí trong lành

491,974 views ・ 2009-03-21

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Tùng Nguyễn Thanh Reviewer: Hau Nguyen
00:12
Some 17 years ago, I became allergic to Delhi's air.
0
12160
5000
Khoảng 17 năm về trước, tôi trở nên dị ứng với bầu không khí ở Delhi.
00:17
My doctors told me that my lung capacity
1
17160
3000
Các bác sĩ bảo rằng dung tích phổi của tôi
00:20
had gone down to 70 percent,
2
20160
2000
đã giảm xuống còn 70%
00:22
and it was killing me.
3
22160
1000
và tôi đang dần dần bị chính 2 lá phổi của mình giết chết.
00:23
With the help of IIT,
4
23160
3000
Với sự hỗ trợ của Viện Công Nghệ Ấn Độ IIT,
00:26
TERI, and learnings from NASA,
5
26160
2000
TERI và những nghiên cứu của NASA,
00:28
we discovered that there are three
6
28160
3000
chúng tôi đã phát hiện ra ba
00:31
basic green plants,
7
31160
2000
loại cây xanh cơ bản,
00:33
common green plants, with which
8
33160
2000
những loại cây quen thuộc
00:35
we can grow all the fresh air
9
35160
1000
có thể tạo ra đủ khí sạch
00:36
we need indoors to keep us healthy.
10
36160
3000
chúng ta cần trong nhà để giữ gìn sức khỏe của mình.
00:39
We've also found that you can
11
39160
2000
Chúng tôi cũng nhận thấy rằng bạn có thể
00:41
reduce the fresh air requirements
12
41160
2000
giảm thiểu nhu cầu khí sạch
00:43
into the building, while maintaining
13
43160
2000
trong các tòa nhà trong khi vẫn có thể duy trì được
00:45
industry indoor air-quality standards.
14
45160
3000
những tiêu chuẩn chất lượng khí cho sản xuất công nghiệp trong nhà.
00:48
The three plants are Areca palm,
15
48160
2000
Ba loại cây đó là cau Areca,
00:50
Mother-in-Law's Tongue and money plant.
16
50160
4000
cây “lưỡi cọp”, và cây “kim ngân”.
00:54
The botanical names are in front of you.
17
54160
4000
Tên chuyên ngành của chúng ở trên màn hình trước mặt các bạn.
00:58
Areca palm is a plant which
18
58160
2000
Cau Areca là loại cây
01:00
removes CO2 and converts it into oxygen.
19
60160
4000
có thể loại bỏ khí CO2 và chuyển nó thành khí O2.
01:04
We need four shoulder-high plants per person,
20
64160
4000
Mỗi người bình thường cần 4 cây cao đến ngang vai,
01:08
and in terms of plant care,
21
68160
2000
và để chăm sóc nó
01:10
we need to wipe the leaves
22
70160
1000
chúng ta cần làm sạch bề mặt lá
01:11
every day in Delhi, and perhaps
23
71160
2000
hàng ngày nếu ở Delhi, và có lẽ
01:13
once a week in cleaner-air cities.
24
73160
2000
một lần mỗi tuần ở những thành phố có không khí trong lành hơn.
01:15
We had to grow them in vermi manure,
25
75160
3000
Chúng ta phải trồng chúng trong môi trường có phân bón
01:18
which is sterile, or hydroponics,
26
78160
3000
vô trùng hoặc là trồng trong nước có nhiều chất dinh dưỡng,
01:21
and take them outdoors every three to four months.
27
81160
4000
và đem chúng ra ngoài trời khoảng 3-4 tháng một lần.
01:25
The second plant is Mother-in-law's Tongue,
28
85160
3000
Loại cây thứ hai là cây "lưỡi cọp",
01:28
which is again a very common plant,
29
88160
2000
cũng là một cây rất quen thuộc
01:30
and we call it a bedroom plant,
30
90160
2000
mà chúng ta thường gọi nó là cây dành cho phòng ngủ
01:32
because it converts CO2 into oxygen at night.
31
92160
3000
bởi vì về đêm nó có thể biến đổi khí CO2 thành khí O2.
01:35
And we need six to eight waist-high plants per person.
32
95160
5000
Và mỗi người cần 6 đến 8 cây cao ngang thắt lưng.
01:40
The third plant is money plant,
33
100160
2000
Về loại cây thứ 3, cây “kim ngân”,
01:42
and this is again a very common plant;
34
102160
3000
cũng lại là một loại cây rất phổ biến
01:45
preferably grows in hydroponics.
35
105160
3000
phát triển tốt trong môi trường nước có nhiều chất dinh dưỡng.
01:48
And this particular plant removes formaldehydes
36
108160
3000
Loại cây này có thể khử chất độc formaldehydes
01:51
and other volatile chemicals.
37
111160
1000
và một số chất hóa học dễ bay hơi khác.
01:52
With these three plants,
38
112160
2000
Với 3 loại cây trên
01:54
you can grow all the fresh air you need.
39
114160
2000
bạn có thể có đủ không khí sạch mình cần.
01:56
In fact, you could be in a bottle
40
116160
2000
Trên thực tế, (với chúng) bạn có thể ở trong một cái chai
01:58
with a cap on top, and you would not die at all,
41
118160
4000
có nắp đậy kín mà không chết,
02:02
and you would not need any fresh air.
42
122160
3000
cũng như không cần thêm khí sạch.
02:05
We have tried these plants at our
43
125160
2000
Chúng tôi đã tiến hành trồng thử nghiệm những loại cây này tại
02:07
own building in Delhi, which is a
44
127160
3000
chính tòa nhà của mình ở Delhi,
02:10
50,000-square-feet, 20-year-old building.
45
130160
3000
một tòa nhà rộng 50.000 feet vuông và đã được 20 năm tuổi.
02:13
And it has close to 1,200 such plants for 300 occupants.
46
133160
4000
Có gần 1.200 các cây này cho 300 người trong tòa nhà.
02:17
Our studies have found that there is
47
137160
2000
Theo nghiên cứu của chúng tôi thì
02:19
a 42 percent probability of one's blood oxygen
48
139160
4000
khoảng 42% khả năng lượng oxy trong máu của một người
02:23
going up by one percent if one stays indoors
49
143160
2000
sẽ tăng lên 1% nếu người đó ở trong că
02:25
in this building for 10 hours.
50
145160
3000
trong tòa nhà này trong 10 tiếng đồng hồ.
02:28
The government of India has discovered
51
148160
3000
Chính phủ Ấn độ đã phát hiện ra
02:31
or published a study to show
52
151160
2000
và công bố một nghiên cứu cho thấy rằng
02:33
that this is the healthiest building in New Delhi.
53
153160
3000
đây là tòa nhà có lợi cho sức khỏe nhất ở New Delhi.
02:36
And the study showed that,
54
156160
3000
Và nghiên cứu đó đã chỉ ra rằng
02:39
compared to other buildings,
55
159160
1000
so với các tòa nhà khác
02:40
there is a reduced incidence of
56
160160
2000
sống ở đây có thể giảm
02:42
eye irritation by 52 percent,
57
162160
2000
52% bệnh về mắt,
02:44
respiratory systems by 34 percent,
58
164160
4000
34% bệnh liên quan đến hệ thống hô hấp,
02:48
headaches by 24 percent,
59
168160
1000
24% chứng nhức đầu,
02:49
lung impairment by 12 percent and asthma by nine percent.
60
169160
4000
12% các bệnh gây suy yếu chức năng phổi và 9% bệnh hen suyễn.
02:53
And this study has been published on September 8, 2008,
61
173160
4000
Nghiên cứu trên đã được công bố vào ngày 8/9/2008,
02:57
and it's available on the government of India website.
62
177160
3000
và xuất hiện trên trang Web của chính phủ Ấn Độ.
03:00
Our experience points to an
63
180160
2000
Thực nghiệm của chúng tôi cũng chỉ ra rằng
03:02
amazing increase in human productivity
64
182160
4000
thật ngạc nhiên khi năng suất lao động đã gia tăng
03:06
by over 20 percent by using these plants.
65
186160
3000
lên trên 20% khi sử dụng những loài cây này.
03:09
And also a reduction in energy requirements in buildings
66
189160
4000
Và nhu cầu năng lượng trong các tòa nhà cũng giảm một cách đáng chú ý
03:13
by an outstanding 15 percent, because you need less fresh air.
67
193160
6000
xuống 15% bởi vì khi đó bạn cần ít không khí sạch hơn.
03:19
We are now replicating this in a
68
199160
1000
Hiện nay chúng tôi đang tái trồng các loại cây này trong
03:20
1.75-million-square-feet building,
69
200160
3000
một tòa nhà rộng 1,75 triệu feet vuông
03:23
which will have 60,000 indoor plants.
70
203160
2000
với 60.000 cây.
03:25
Why is this important?
71
205160
2000
Tại sao điều này lại quan trọng?
03:27
It is also important for the environment,
72
207160
2000
Nó cũng quan trọng đối với môi trường
03:29
because the world's energy
73
209160
1000
bởi vì nhu cầu năng lượng của toàn thế giới
03:30
requirements are expected to grow
74
210160
2000
dự kiến sẽ tăng
03:32
by 30 percent in the next decade.
75
212160
2000
30% trong 10 năm tới.
03:34
40 percent of the world's energy is taken
76
214160
1000
40% năng lượng đó hiện tại đang được dùng
03:35
up by buildings currently,
77
215160
2000
trong các tòa nhà,
03:37
and 60 percent of the world's population
78
217160
2000
trong khi sẽ có 60% dân số thế giới
03:39
will be living in buildings in cities
79
219160
3000
sống ở những tòa nhà trong những thành phố
03:42
with a population of over one million in the next 15 years.
80
222160
4000
có trên 1 triệu dân trong vòng 15 năm tới.
03:46
And there is a growing preference for living
81
226160
2000
Thêm vào đó, người ta dần dần sẽ thích sống
03:48
and working in air-conditioned places.
82
228160
4000
và làm việc trong những khu vực có điều hòa không khí.
03:52
"Be the change you want to see in the world,"
83
232160
2000
“Hãy thay đổi thế giới như những gì bạn muốn”
03:54
said Mahatma Gandhi.
84
234160
1000
như Mahatma Gandhi từng nói.
03:55
And thank you for listening.
85
235160
1000
Cảm ơn các bạn đã lắng nghe.
03:56
(Applause)
86
236160
2000
(khán giả vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7