How to grow fresh air | Kamal Meattle

497,611 views ・ 2009-03-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: Razaw Bor
00:12
Some 17 years ago, I became allergic to Delhi's air.
0
12160
5000
١٧ ساڵ لەمەوبەر توشی هەستیاری بە هەوای شاری دەلهی بووم.
00:17
My doctors told me that my lung capacity
1
17160
3000
دکتۆرەکان پێیان ڕاگەیاندم کە توانای سییەکانم
00:20
had gone down to 70 percent,
2
20160
2000
بۆ ڕێژەی 70 لە سەد دابەزیوە
00:22
and it was killing me.
3
22160
1000
و ئەمەش دەمکوژێت.
00:23
With the help of IIT,
4
23160
3000
بە هاوکاری ئەنیستیتۆی تەکنەلۆجیای هیند،
00:26
TERI, and learnings from NASA,
5
26160
2000
و دامەزراوەی وزە و سەرچاوەکان و ناسا،
00:28
we discovered that there are three
6
28160
3000
بۆمان دەرکەوت کە
00:31
basic green plants,
7
31160
2000
سێ ڕووەکی سەوزی سەرەکی هەن،
00:33
common green plants, with which
8
33160
2000
ڕووەکی سەوزی بەربڵاو کە بەهۆیانەوە
دەتوانین هەوای پاکی پێ دروست بکەین
00:35
we can grow all the fresh air
9
35160
1000
00:36
we need indoors to keep us healthy.
10
36160
3000
لە ماڵەکانماندا بۆ ئەوەی تەندروست بین.
00:39
We've also found that you can
11
39160
2000
هەروەها بۆمان دەرکەوت کە دەتوانین
00:41
reduce the fresh air requirements
12
41160
2000
خواستی هەوای پاک کەم بکەینەوە
00:43
into the building, while maintaining
13
43160
2000
لە ناو ماڵەکاندا و لە هەمانکاتدا پارێزگاری
00:45
industry indoor air-quality standards.
14
45160
3000
لە چۆنایەتی هەوای ناو ماڵەکان بکەین.
00:48
The three plants are Areca palm,
15
48160
2000
دار خورمایی ئەریکا و زمانی خەسوو
00:50
Mother-in-Law's Tongue and money plant.
16
50160
4000
و ڕووەکی پارە
00:54
The botanical names are in front of you.
17
54160
4000
ئەم سێ ڕووەکانەن کە باسمان کردن، ناوە زانستییەکانیان لەبەرچاوتاندایە.
00:58
Areca palm is a plant which
18
58160
2000
دارخورمای ئەریکا ڕووەکێکە
01:00
removes CO2 and converts it into oxygen.
19
60160
4000
دوانۆکسیدی کاربۆن دەمژێت و ئۆکسجین بەرهەم دەهێنێت.
01:04
We need four shoulder-high plants per person,
20
64160
4000
هەر یەکێکمان چوار ڕووەکی بەقەد خۆمانمان پێویستە،
01:08
and in terms of plant care,
21
68160
2000
و لە ڕووی خزمەتکردنی ڕووەکەکەوە
01:10
we need to wipe the leaves
22
70160
1000
پێویستە گەڵاکانی بسڕین
01:11
every day in Delhi, and perhaps
23
71160
2000
ڕۆژانە لە شاری دەلهی، و ڕەنگە لەو شارانەی
01:13
once a week in cleaner-air cities.
24
73160
2000
هەواکەیان پاکترە هەفتەی جارێک بەس بێت.
01:15
We had to grow them in vermi manure,
25
75160
3000
ناچاربووین لە پاشماوەی نائۆرگانیدا ئەو ڕووەکانە بەخێو بکەین،
01:18
which is sterile, or hydroponics,
26
78160
3000
کە پاکژ کراوە و بە شێوەی دڵۆپی ئاوی بە خێومان بکردایە،
01:21
and take them outdoors every three to four months.
27
81160
4000
و هەموو سێ چوار مانگ جارێک بۆ دەرەوەمان ببردبا.
01:25
The second plant is Mother-in-law's Tongue,
28
85160
3000
ڕووەکی دووەم زمانی خەسووە،
01:28
which is again a very common plant,
29
88160
2000
کە ئەمەش ڕووەکێکی زۆر بەربڵاوە،
01:30
and we call it a bedroom plant,
30
90160
2000
و ئێمە پێی دەڵێین ڕووەکی ژوری نوستن
01:32
because it converts CO2 into oxygen at night.
31
92160
3000
چونکە شەوانە دوانۆکسیدی کاربۆن بۆ ئۆکسجین دەگۆڕێت .
01:35
And we need six to eight waist-high plants per person.
32
95160
5000
و هەر یەکێکمان شەش بۆ هەشت ڕووەکمان دەوێت کە باڵای تا کەمەری مرۆڤ بێت.
01:40
The third plant is money plant,
33
100160
2000
و ڕووەکی سێیەم ڕووەکی پارەیە،
01:42
and this is again a very common plant;
34
102160
3000
و ئەمەش دیسان ڕووەکێکی زۆر بەربڵاوە
01:45
preferably grows in hydroponics.
35
105160
3000
زیاتر لە ناو زەلکاوەکاندا گەشە دەکات.
01:48
And this particular plant removes formaldehydes
36
108160
3000
ئەم ڕووەکە فۆرماڵدیهایدەکان و
مادە بە هەڵمبووەکانی تر لا دەبات.
01:51
and other volatile chemicals.
37
111160
1000
01:52
With these three plants,
38
112160
2000
لە ڕێگەی ئەم سێ ڕووەکە
دەتوانیت ئەو هەوا پاکە دەست بخەیت کە پێویستت پێیە.
01:54
you can grow all the fresh air you need.
39
114160
2000
01:56
In fact, you could be in a bottle
40
116160
2000
لە ڕاستیدا، دەتوانیت لە بوتڵێکدا بیت
01:58
with a cap on top, and you would not die at all,
41
118160
4000
کە سەری داخرابێت، و بە هیچ شێوەیەک نامریت
02:02
and you would not need any fresh air.
42
122160
3000
و پێویستت بە هیچ هەوایەکی پاکی تر نابێت.
02:05
We have tried these plants at our
43
125160
2000
ئێمە ئەم ڕووەکانەمان لە
02:07
own building in Delhi, which is a
44
127160
3000
باڵەخانەکەی خۆمان لە دەلهی تاقی کردۆتەوە
02:10
50,000-square-feet, 20-year-old building.
45
130160
3000
کە 20 ساڵە دروست کراوە و ڕوبەرەکەی 50 هەزار پێ دوجایە.
02:13
And it has close to 1,200 such plants for 300 occupants.
46
133160
4000
نزیکەی 1200 ڕووەکی لەم جۆرانەی تێدایە و 300 کەس تیایدا دەژین.
02:17
Our studies have found that there is
47
137160
2000
لێکۆڵینەوەکانمان دەریانخست
02:19
a 42 percent probability of one's blood oxygen
48
139160
4000
ئەگەر کەسێک بۆ ماوەی ١٠ کاتژمێر لەم
ژوورانە بمێنیتەوە ئەوا ڕێژەی ئۆکسجین
02:23
going up by one percent if one stays indoors
49
143160
2000
02:25
in this building for 10 hours.
50
145160
3000
لە ناو خوێن سەدا یەک زیاد دەکات.
02:28
The government of India has discovered
51
148160
3000
حکومەتی هیندستان بۆی دەرکەوتووە
02:31
or published a study to show
52
151160
2000
لێکۆڵینەوەیەکی بڵاوکردۆتەوە کە دەریدەخات
02:33
that this is the healthiest building in New Delhi.
53
153160
3000
کە ئەمە تەندروستترین باڵەخانەیە لە شاری نیو دەلهی.
02:36
And the study showed that,
54
156160
3000
و لێکۆڵینەوەکە دەریخست
بە بەراورد لەگەڵ بیناکانی تر
02:39
compared to other buildings,
55
159160
1000
02:40
there is a reduced incidence of
56
160160
2000
حاڵەتی ناڕەحەتی چاو
02:42
eye irritation by 52 percent,
57
162160
2000
بە ڕێژەی 52% دابەزیوە،
02:44
respiratory systems by 34 percent,
58
164160
4000
ناڕەحەتی کۆئەندامی هەناسە بە ڕێژەی34% کەمی کردووە،
سەرئێشە بە ڕێژەی 24% کەم بۆتەوە،
02:48
headaches by 24 percent,
59
168160
1000
02:49
lung impairment by 12 percent and asthma by nine percent.
60
169160
4000
کێشەی سییەکان بە ڕێژەی 12% و ڕەبۆ بە ڕێژەی 9% کەمی کردووە.
02:53
And this study has been published on September 8, 2008,
61
173160
4000
ئەم لێکۆڵینەوەیە لە 8/9/2008 دا بڵاو کراوەتەوە،
02:57
and it's available on the government of India website.
62
177160
3000
و لەسەر پێگەی ئەلکترۆنی حکومەتی هیندستان بەردەستە.
03:00
Our experience points to an
63
180160
2000
ئەزمونەکەمان ئاماژە بە
03:02
amazing increase in human productivity
64
182160
4000
زیاد بوونی سەرسوڕهێنەرەی بەرهەمداری ئەم کەسانەی کە بەریەکەوتنیان
03:06
by over 20 percent by using these plants.
65
186160
3000
لەگەڵ ئەم ڕووەکانە بە ڕێژەی 20% هەیە.
03:09
And also a reduction in energy requirements in buildings
66
189160
4000
و هەروەها کەمبوونەوەی خواست لەسەر وزە لەم باڵەخانانەدا
03:13
by an outstanding 15 percent, because you need less fresh air.
67
193160
6000
بە ڕێژەی ١٥ لە سەد کەمی کردووە، لەبەر ئەوەی هەوای پاکی کەمتری پێویستە.
ئێمە ئەم ئەزمونە دوبارە دەکەینەوە لە
03:19
We are now replicating this in a
68
199160
1000
03:20
1.75-million-square-feet building,
69
200160
3000
بینایەک بە ڕوبەری 1.75 ملیۆن پێ سێجا
03:23
which will have 60,000 indoor plants.
70
203160
2000
کە زیاتر لە 60 هەزار ڕووەکی ناوماڵی بۆ دادەنرێت.
03:25
Why is this important?
71
205160
2000
گرنگی ئەمە لە چیدایە؟
03:27
It is also important for the environment,
72
207160
2000
ئەمە بۆ ژینگەش گرنگە،
چونکە خواستەکان لەسەر وزە لە جیهاند
03:29
because the world's energy
73
209160
1000
03:30
requirements are expected to grow
74
210160
2000
پێشبینی دەکرێت بەرز ببێتەوە
03:32
by 30 percent in the next decade.
75
212160
2000
بە ڕێژەی 30% لە دە ساڵی داهاتوودا.
لە ئێستادا 40%ی وزەی جیهان
03:34
40 percent of the world's energy is taken
76
214160
1000
03:35
up by buildings currently,
77
215160
2000
لە لایەن باڵەخانەکانەوە بەکار دەهێنرێت،
03:37
and 60 percent of the world's population
78
217160
2000
و 60%ی دانیشتوانی جیهان
03:39
will be living in buildings in cities
79
219160
3000
لە باڵەخانەکانی ناو شارەکاندا دەژین.
03:42
with a population of over one million in the next 15 years.
80
222160
4000
کە لە 15 ساڵی داهاتوودا ژمارەیان دەگاتە زیاتر لە ١ میلۆن کەس.
03:46
And there is a growing preference for living
81
226160
2000
کارکردن و داخوازی بۆ ژیان لەو شوێنانەی
03:48
and working in air-conditioned places.
82
228160
4000
کە سود لە فێنکەرەو گەرمکەرەوکان وەردەگرن ڕوو لە زیاد بوونە..
"ببە بەو گۆڕانکارییەی کە دەتەوێت لە جیهاندا بیبینیت."
03:52
"Be the change you want to see in the world,"
83
232160
2000
03:54
said Mahatma Gandhi.
84
234160
1000
ئەمە وتەی مهاتما گاندییە
03:55
And thank you for listening.
85
235160
1000
سوپاس بۆ گوێگرتنتان.
03:56
(Applause)
86
236160
2000
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7