William Kamkwamba: How I harnessed the wind

430,634 views ・ 2009-09-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: zhangb bin 校对人员: Chaoran Yu
00:12
Thank you.
0
12160
3000
谢谢大家
00:15
Two years ago, I stood on the TED stage in Arusha, Tanzania.
1
15160
4000
两年之前我站在坦桑尼亚阿鲁沙的TED讲台上
00:19
I spoke very briefly about one of my proudest creations.
2
19160
5000
我先简要的说明一下我这个产品的创意
00:24
It was a simple machine that changed my life.
3
24160
4000
这个简单的机器改变了我的生活
00:28
Before that time,
4
28160
2000
在我发明它之前
00:30
I had never been away from my home
5
30160
3000
我从来没有离开过
00:33
in Malawi.
6
33160
3000
我在马拉维的家
00:36
I had never used a computer.
7
36160
2000
那时,我即没有用过电脑
00:38
I had never seen an Internet.
8
38160
4000
也没有网络
00:42
On the stage that day, I was so nervous.
9
42160
5000
上次我站在讲台的时候很紧张
00:47
My English lost,
10
47160
4000
我英语说的很逊
00:51
I wanted to vomit.
11
51160
2000
逊到连我都想呕吐
00:53
(Laughter)
12
53160
4000
(笑声)
00:57
I had never been surrounded by so many azungu,
13
57160
4000
我从来没有被这么多
01:01
white people.
14
61160
2000
白人包围过
01:03
(Laughter)
15
63160
3000
(笑声)
01:06
There was a story I wouldn't tell you then.
16
66160
3000
本来这个故事我不是很想讲出来
01:09
But well, I'm feeling good right now.
17
69160
3000
但我现在感觉良好
01:12
I would like to share that story today.
18
72160
3000
于是决定将它给讲出来
01:15
We have seven children in my family.
19
75160
2000
我们家有七个孩子
01:17
All sisters, excepting me.
20
77160
4000
除了我之外都是女孩
01:21
This is me with my dad when I was a little boy.
21
81160
5000
这是我和我父亲小时候的相片
01:26
Before I discovered the wonders of science,
22
86160
3000
在我还没有发现奇妙的科学之前
01:29
I was just a simple farmer
23
89160
2000
我也是一个农民
01:31
in a country of poor farmers.
24
91160
3000
一个贫穷国家的农民
01:34
Like everyone else, we grew maize.
25
94160
4000
和其他家庭一样,我们也种玉米
01:38
One year our fortune turned very bad.
26
98160
5000
有一年我们的收成非常差
01:43
In 2001 we experienced an awful famine.
27
103160
5000
那是2001年,我们遭受了可怕的饥荒
01:48
Within five months all Malawians began to starve to death.
28
108160
7000
持续5个月的全国性饥荒导致很多人饿死
01:55
My family ate one meal per day, at night.
29
115160
4000
我家只在每晚吃一顿饭
01:59
Only three swallows of nsima for each one of us.
30
119160
4000
每人每天只能吃三口饭
02:03
The food passes through our bodies.
31
123160
2000
食物完全被身体吸收
02:05
We drop down to nothing.
32
125160
4000
以至于没有排泄物
02:09
In Malawi, the secondary school,
33
129160
3000
马拉维的中学
02:12
you have to pay school fees.
34
132160
2000
是需要缴费的
02:14
Because of the hunger, I was forced to drop out of school.
35
134160
6000
因为饥荒,我辍学了
02:20
I looked at my father
36
140160
2000
我看着父亲
02:22
and looked at those dry fields.
37
142160
2000
又看着干涸的土地
02:24
It was the future I couldn't accept.
38
144160
4000
我无法接受眼前这一切
02:28
I felt very happy to be at the secondary school,
39
148160
4000
我非常喜欢在学校学习的日子
02:32
so I was determined to do anything possible
40
152160
5000
所以我决定要尽我一切努力去学习
02:37
to receive education.
41
157160
2000
去接受知识
02:39
So I went to a library.
42
159160
2000
于是我去了图书馆
02:41
I read books, science books, especially physics.
43
161160
4000
看了各类科学方面的图书,尤其是和物理有关的
02:45
I couldn't read English that well.
44
165160
2000
我英语不是很好
02:47
I used diagrams and pictures
45
167160
3000
我利用书中的图表和图片
02:50
to learn the words around them.
46
170160
5000
来学习那些词汇的含义
02:55
Another book put that knowledge in my hands.
47
175160
4000
而其中的一本书改变了我
02:59
It said a windmill could pump water and generate electricity.
48
179160
6000
这本书上说风车可以抽水和发电
03:05
Pump water meant irrigation,
49
185160
3000
抽水意味着灌溉
03:08
a defense against hunger,
50
188160
2000
这就是抵御饥饿的方法
03:10
which we were experiencing by that time.
51
190160
4000
那段时间我们开始做实验
03:14
So I decided I would build one windmill for myself.
52
194160
4000
于是我决定为我们家建造一座风车
03:18
But I didn't have materials to use,
53
198160
3000
但巧妇难为无米之炊
03:21
so I went to a scrap yard
54
201160
2000
然而,幸运的是我在废品站找到了
03:23
where I found my materials.
55
203160
3000
所需的材料
03:26
Many people, including my mother,
56
206160
4000
很多人包括我母亲
03:30
said I was crazy.
57
210160
2000
都说我疯了
03:32
(Laughter)
58
212160
2000
(笑声)
03:34
I found a tractor fan,
59
214160
2000
我找到了一个拖拉机风扇
03:36
shock absorber, PVC pipes.
60
216160
2000
减震器还有PVC管
03:38
Using a bicycle frame
61
218160
3000
以及用一个自行车骨架
03:41
and an old bicycle dynamo,
62
221160
4000
和一个旧自行车发电机
03:45
I built my machine.
63
225160
2000
就这样,我造好了
03:47
It was one light at first.
64
227160
3000
起初只有一个点火器
03:50
And then four lights,
65
230160
3000
到后来发展到四个
03:53
with switches, and even a circuit breaker,
66
233160
5000
有开关还有断路器
03:58
modeled after an electric bell.
67
238160
4000
从而要付电费
04:02
Another machine pumps water
68
242160
4000
另一个机器作为抽水机
04:06
for irrigation.
69
246160
3000
用来灌溉
04:09
Queues of people start lining up at my house
70
249160
3000
人们在我家门前排着队
04:12
(Laughter)
71
252160
2000
(笑声)
04:14
to charge their mobile phone.
72
254160
2000
来为他们的手机充电
04:16
(Applause)
73
256160
4000
(鼓掌)
04:20
I could not get rid of them.
74
260160
2000
我赶不走他们
04:22
(Laughter)
75
262160
2000
(笑声)
04:24
And the reporters came too,
76
264160
3000
新闻记者来我这里报道
04:27
which lead to bloggers
77
267160
2000
然后在博客上传播
04:29
and which lead to a call from something called TED.
78
269160
5000
然后我就来到了这个叫TED的大会
04:34
I had never seen an airplane before.
79
274160
2000
以前我从没有见过飞机
04:36
I had never slept in a hotel.
80
276160
3000
也没有睡过宾馆
04:39
So, on stage that day in Arusha,
81
279160
4000
那天在阿鲁沙的讲台上
04:43
my English lost,
82
283160
3000
我的英语说不好
04:46
I said something like,
83
286160
3000
我这样说过:
04:49
"I tried. And I made it."
84
289160
4000
(很不流利的说)我试过,我成功了
04:53
So I would like to say something
85
293160
2000
我觉得我应为哪些像我一样的人
04:55
to all the people out there like me
86
295160
3000
以及贫苦的非洲人
04:58
to the Africans, and the poor
87
298160
3000
说些什么
05:01
who are struggling with your dreams.
88
301160
4000
那些为梦想奋斗的人们
05:05
God bless.
89
305160
2000
上帝保佑你
05:07
Maybe one day you will watch this on the Internet.
90
307160
4000
也许有天你会在网上看到这段视频
05:11
I say to you, trust yourself and believe.
91
311160
5000
我要告诉你,要相信自己
05:16
Whatever happens, don't give up.
92
316160
2000
永不放弃
05:18
Thank you.
93
318160
2000
谢谢大家
05:20
(Applause)
94
320160
30000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7