William Kamkwamba: How I harnessed the wind

444,185 views ・ 2009-09-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: zhangb bin 校对人员: Chaoran Yu
00:12
Thank you.
0
12160
3000
谢谢大家
00:15
Two years ago, I stood on the TED stage in Arusha, Tanzania.
1
15160
4000
两年之前我站在坦桑尼亚阿鲁沙的TED讲台上
00:19
I spoke very briefly about one of my proudest creations.
2
19160
5000
我先简要的说明一下我这个产品的创意
00:24
It was a simple machine that changed my life.
3
24160
4000
这个简单的机器改变了我的生活
00:28
Before that time,
4
28160
2000
在我发明它之前
00:30
I had never been away from my home
5
30160
3000
我从来没有离开过
00:33
in Malawi.
6
33160
3000
我在马拉维的家
00:36
I had never used a computer.
7
36160
2000
那时,我即没有用过电脑
00:38
I had never seen an Internet.
8
38160
4000
也没有网络
00:42
On the stage that day, I was so nervous.
9
42160
5000
上次我站在讲台的时候很紧张
00:47
My English lost,
10
47160
4000
我英语说的很逊
00:51
I wanted to vomit.
11
51160
2000
逊到连我都想呕吐
00:53
(Laughter)
12
53160
4000
(笑声)
00:57
I had never been surrounded by so many azungu,
13
57160
4000
我从来没有被这么多
01:01
white people.
14
61160
2000
白人包围过
01:03
(Laughter)
15
63160
3000
(笑声)
01:06
There was a story I wouldn't tell you then.
16
66160
3000
本来这个故事我不是很想讲出来
01:09
But well, I'm feeling good right now.
17
69160
3000
但我现在感觉良好
01:12
I would like to share that story today.
18
72160
3000
于是决定将它给讲出来
01:15
We have seven children in my family.
19
75160
2000
我们家有七个孩子
01:17
All sisters, excepting me.
20
77160
4000
除了我之外都是女孩
01:21
This is me with my dad when I was a little boy.
21
81160
5000
这是我和我父亲小时候的相片
01:26
Before I discovered the wonders of science,
22
86160
3000
在我还没有发现奇妙的科学之前
01:29
I was just a simple farmer
23
89160
2000
我也是一个农民
01:31
in a country of poor farmers.
24
91160
3000
一个贫穷国家的农民
01:34
Like everyone else, we grew maize.
25
94160
4000
和其他家庭一样,我们也种玉米
01:38
One year our fortune turned very bad.
26
98160
5000
有一年我们的收成非常差
01:43
In 2001 we experienced an awful famine.
27
103160
5000
那是2001年,我们遭受了可怕的饥荒
01:48
Within five months all Malawians began to starve to death.
28
108160
7000
持续5个月的全国性饥荒导致很多人饿死
01:55
My family ate one meal per day, at night.
29
115160
4000
我家只在每晚吃一顿饭
01:59
Only three swallows of nsima for each one of us.
30
119160
4000
每人每天只能吃三口饭
02:03
The food passes through our bodies.
31
123160
2000
食物完全被身体吸收
02:05
We drop down to nothing.
32
125160
4000
以至于没有排泄物
02:09
In Malawi, the secondary school,
33
129160
3000
马拉维的中学
02:12
you have to pay school fees.
34
132160
2000
是需要缴费的
02:14
Because of the hunger, I was forced to drop out of school.
35
134160
6000
因为饥荒,我辍学了
02:20
I looked at my father
36
140160
2000
我看着父亲
02:22
and looked at those dry fields.
37
142160
2000
又看着干涸的土地
02:24
It was the future I couldn't accept.
38
144160
4000
我无法接受眼前这一切
02:28
I felt very happy to be at the secondary school,
39
148160
4000
我非常喜欢在学校学习的日子
02:32
so I was determined to do anything possible
40
152160
5000
所以我决定要尽我一切努力去学习
02:37
to receive education.
41
157160
2000
去接受知识
02:39
So I went to a library.
42
159160
2000
于是我去了图书馆
02:41
I read books, science books, especially physics.
43
161160
4000
看了各类科学方面的图书,尤其是和物理有关的
02:45
I couldn't read English that well.
44
165160
2000
我英语不是很好
02:47
I used diagrams and pictures
45
167160
3000
我利用书中的图表和图片
02:50
to learn the words around them.
46
170160
5000
来学习那些词汇的含义
02:55
Another book put that knowledge in my hands.
47
175160
4000
而其中的一本书改变了我
02:59
It said a windmill could pump water and generate electricity.
48
179160
6000
这本书上说风车可以抽水和发电
03:05
Pump water meant irrigation,
49
185160
3000
抽水意味着灌溉
03:08
a defense against hunger,
50
188160
2000
这就是抵御饥饿的方法
03:10
which we were experiencing by that time.
51
190160
4000
那段时间我们开始做实验
03:14
So I decided I would build one windmill for myself.
52
194160
4000
于是我决定为我们家建造一座风车
03:18
But I didn't have materials to use,
53
198160
3000
但巧妇难为无米之炊
03:21
so I went to a scrap yard
54
201160
2000
然而,幸运的是我在废品站找到了
03:23
where I found my materials.
55
203160
3000
所需的材料
03:26
Many people, including my mother,
56
206160
4000
很多人包括我母亲
03:30
said I was crazy.
57
210160
2000
都说我疯了
03:32
(Laughter)
58
212160
2000
(笑声)
03:34
I found a tractor fan,
59
214160
2000
我找到了一个拖拉机风扇
03:36
shock absorber, PVC pipes.
60
216160
2000
减震器还有PVC管
03:38
Using a bicycle frame
61
218160
3000
以及用一个自行车骨架
03:41
and an old bicycle dynamo,
62
221160
4000
和一个旧自行车发电机
03:45
I built my machine.
63
225160
2000
就这样,我造好了
03:47
It was one light at first.
64
227160
3000
起初只有一个点火器
03:50
And then four lights,
65
230160
3000
到后来发展到四个
03:53
with switches, and even a circuit breaker,
66
233160
5000
有开关还有断路器
03:58
modeled after an electric bell.
67
238160
4000
从而要付电费
04:02
Another machine pumps water
68
242160
4000
另一个机器作为抽水机
04:06
for irrigation.
69
246160
3000
用来灌溉
04:09
Queues of people start lining up at my house
70
249160
3000
人们在我家门前排着队
04:12
(Laughter)
71
252160
2000
(笑声)
04:14
to charge their mobile phone.
72
254160
2000
来为他们的手机充电
04:16
(Applause)
73
256160
4000
(鼓掌)
04:20
I could not get rid of them.
74
260160
2000
我赶不走他们
04:22
(Laughter)
75
262160
2000
(笑声)
04:24
And the reporters came too,
76
264160
3000
新闻记者来我这里报道
04:27
which lead to bloggers
77
267160
2000
然后在博客上传播
04:29
and which lead to a call from something called TED.
78
269160
5000
然后我就来到了这个叫TED的大会
04:34
I had never seen an airplane before.
79
274160
2000
以前我从没有见过飞机
04:36
I had never slept in a hotel.
80
276160
3000
也没有睡过宾馆
04:39
So, on stage that day in Arusha,
81
279160
4000
那天在阿鲁沙的讲台上
04:43
my English lost,
82
283160
3000
我的英语说不好
04:46
I said something like,
83
286160
3000
我这样说过:
04:49
"I tried. And I made it."
84
289160
4000
(很不流利的说)我试过,我成功了
04:53
So I would like to say something
85
293160
2000
我觉得我应为哪些像我一样的人
04:55
to all the people out there like me
86
295160
3000
以及贫苦的非洲人
04:58
to the Africans, and the poor
87
298160
3000
说些什么
05:01
who are struggling with your dreams.
88
301160
4000
那些为梦想奋斗的人们
05:05
God bless.
89
305160
2000
上帝保佑你
05:07
Maybe one day you will watch this on the Internet.
90
307160
4000
也许有天你会在网上看到这段视频
05:11
I say to you, trust yourself and believe.
91
311160
5000
我要告诉你,要相信自己
05:16
Whatever happens, don't give up.
92
316160
2000
永不放弃
05:18
Thank you.
93
318160
2000
谢谢大家
05:20
(Applause)
94
320160
30000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog