William Kamkwamba: How I harnessed the wind

444,185 views ・ 2009-09-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Xu Jiang 審譯者: Marie Wu
00:12
Thank you.
0
12160
3000
謝謝大家!
00:15
Two years ago, I stood on the TED stage in Arusha, Tanzania.
1
15160
4000
兩年前,我站在坦尚尼亞阿魯夏的TED講台上,
00:19
I spoke very briefly about one of my proudest creations.
2
19160
5000
我非常簡要地介紹了一項我最自豪的發明,
00:24
It was a simple machine that changed my life.
3
24160
4000
那是一台簡易、但卻改變了我的一生的機器。
00:28
Before that time,
4
28160
2000
在那之前,
00:30
I had never been away from my home
5
30160
3000
我從未離開過
00:33
in Malawi.
6
33160
3000
我在馬拉威的家。
00:36
I had never used a computer.
7
36160
2000
我也沒使用過電腦,
00:38
I had never seen an Internet.
8
38160
4000
我更從來沒有見過網際網路。
00:42
On the stage that day, I was so nervous.
9
42160
5000
那天在講台上,我好緊張,
00:47
My English lost,
10
47160
4000
一句英文也想不起來,
00:51
I wanted to vomit.
11
51160
2000
我只想吐。
00:53
(Laughter)
12
53160
4000
(觀眾笑聲)
00:57
I had never been surrounded by so many azungu,
13
57160
4000
(笑聲)從來沒有這麼多阿贊古--
01:01
white people.
14
61160
2000
也就是白人圍著我。
01:03
(Laughter)
15
63160
3000
(觀眾笑聲)
01:06
There was a story I wouldn't tell you then.
16
66160
3000
那時我心裡有一個故事沒有對大家講,
01:09
But well, I'm feeling good right now.
17
69160
3000
但是,我覺得現在時機對了,
01:12
I would like to share that story today.
18
72160
3000
所以今天,我要跟大家分享這個故事。
01:15
We have seven children in my family.
19
75160
2000
我家裡有七個孩子。
01:17
All sisters, excepting me.
20
77160
4000
除了我,全都是女孩。
01:21
This is me with my dad when I was a little boy.
21
81160
5000
這是我和我父親在我小時候的合照。
01:26
Before I discovered the wonders of science,
22
86160
3000
在我發現科學的奧妙之前,
01:29
I was just a simple farmer
23
89160
2000
我只是個普通農民,
01:31
in a country of poor farmers.
24
91160
3000
來自於一個盡是貧窮農民的國家。
01:34
Like everyone else, we grew maize.
25
94160
4000
跟其他所有人一樣,我們種玉米。
01:38
One year our fortune turned very bad.
26
98160
5000
有一年,我們的收成很差。
01:43
In 2001 we experienced an awful famine.
27
103160
5000
在2001年,我們經歷了可怕的饑荒。
01:48
Within five months all Malawians began to starve to death.
28
108160
7000
在五個月之內,所有馬拉威人都開始挨餓,甚至死亡。
01:55
My family ate one meal per day, at night.
29
115160
4000
我們家每天只吃一餐--晚餐,
01:59
Only three swallows of nsima for each one of us.
30
119160
4000
每個人只有三口青玉米麵。
02:03
The food passes through our bodies.
31
123160
2000
食物吃進我們的身體,
02:05
We drop down to nothing.
32
125160
4000
我們卻沒有排洩。
02:09
In Malawi, the secondary school,
33
129160
3000
在馬拉威,要上中學
02:12
you have to pay school fees.
34
132160
2000
是要交學費的。
02:14
Because of the hunger, I was forced to drop out of school.
35
134160
6000
因為饑荒,我被迫輟學。
02:20
I looked at my father
36
140160
2000
我看著我的父親,
02:22
and looked at those dry fields.
37
142160
2000
看著乾涸的土地。
02:24
It was the future I couldn't accept.
38
144160
4000
這不是我能接受的未來。
02:28
I felt very happy to be at the secondary school,
39
148160
4000
以前在學校我覺得非常快樂。
02:32
so I was determined to do anything possible
40
152160
5000
所以我決定盡一切可能
02:37
to receive education.
41
157160
2000
去接受教育。
02:39
So I went to a library.
42
159160
2000
所以我去圖書館。
02:41
I read books, science books, especially physics.
43
161160
4000
我閱讀書籍,自然科學的書,特別是物理方面的。
02:45
I couldn't read English that well.
44
165160
2000
我的英文不是很好,
02:47
I used diagrams and pictures
45
167160
3000
所以我只能靠文字週圍的圖表和圖片
02:50
to learn the words around them.
46
170160
5000
來學習文字。
02:55
Another book put that knowledge in my hands.
47
175160
4000
有一本書把我需要的知識教給了我,
02:59
It said a windmill could pump water and generate electricity.
48
179160
6000
那就是風車可以抽水和發電。
03:05
Pump water meant irrigation,
49
185160
3000
能抽水意味著能灌溉。
03:08
a defense against hunger,
50
188160
2000
那就能對抗饑荒,
03:10
which we were experiencing by that time.
51
190160
4000
而那正是我們那時所遭遇到的問題。
03:14
So I decided I would build one windmill for myself.
52
194160
4000
所以,我決定自己製作一座風車。
03:18
But I didn't have materials to use,
53
198160
3000
但是我沒有材料,
03:21
so I went to a scrap yard
54
201160
2000
所以我去廢料場,
03:23
where I found my materials.
55
203160
3000
找我所需要的材料。
03:26
Many people, including my mother,
56
206160
4000
很多人,包括我的媽媽在內,
03:30
said I was crazy.
57
210160
2000
都說我瘋了。
03:32
(Laughter)
58
212160
2000
(觀眾笑聲)
03:34
I found a tractor fan,
59
214160
2000
我找到了一個拖拉機風扇,
03:36
shock absorber, PVC pipes.
60
216160
2000
一個避震器,一些PCV管。
03:38
Using a bicycle frame
61
218160
3000
我用一輛自行車的車架
03:41
and an old bicycle dynamo,
62
221160
4000
和一台舊的自行車發電機,
03:45
I built my machine.
63
225160
2000
開始製作我的機器。
03:47
It was one light at first.
64
227160
3000
一開始只有一盞燈。
03:50
And then four lights,
65
230160
3000
後來變成四盞燈,
03:53
with switches, and even a circuit breaker,
66
233160
5000
還加裝了一些開關,然後甚至有個斷路器,
03:58
modeled after an electric bell.
67
238160
4000
那是在收到電費收入後才裝的。
04:02
Another machine pumps water
68
242160
4000
另一台機器則用來
04:06
for irrigation.
69
246160
3000
抽水灌溉。
04:09
Queues of people start lining up at my house
70
249160
3000
後來開始有人在我家門口排隊,
04:12
(Laughter)
71
252160
2000
(觀眾笑聲)
04:14
to charge their mobile phone.
72
254160
2000
要我為他們的手機充電。
04:16
(Applause)
73
256160
4000
(觀眾掌聲)
04:20
I could not get rid of them.
74
260160
2000
這些人趕都趕不走。
04:22
(Laughter)
75
262160
2000
(觀眾笑聲)
04:24
And the reporters came too,
76
264160
3000
後來記者也來了,
04:27
which lead to bloggers
77
267160
2000
然後是部落客,
04:29
and which lead to a call from something called TED.
78
269160
5000
再然後我就接到什麼TED的電話。
04:34
I had never seen an airplane before.
79
274160
2000
我以前從來沒有見過飛機,
04:36
I had never slept in a hotel.
80
276160
3000
我也從來沒有住過旅館。
04:39
So, on stage that day in Arusha,
81
279160
4000
所以,在阿魯沙上台的那一天,
04:43
my English lost,
82
283160
3000
我一句英文也想不起來,
04:46
I said something like,
83
286160
3000
我好像說了這樣的話,
04:49
"I tried. And I made it."
84
289160
4000
“我嚐試了,而且我成功了。”
04:53
So I would like to say something
85
293160
2000
所以我想對所有
04:55
to all the people out there like me
86
295160
3000
像我一樣的人說,
04:58
to the Africans, and the poor
87
298160
3000
對所有非洲人說,
05:01
who are struggling with your dreams.
88
301160
4000
對所有正在為夢想而奮鬥的窮苦人們說,
05:05
God bless.
89
305160
2000
願上帝保佑你們。
05:07
Maybe one day you will watch this on the Internet.
90
307160
4000
或許有一天,你會在網路上看到這段影片,
05:11
I say to you, trust yourself and believe.
91
311160
5000
我要告訴你,要相信你自己並堅持信念,
05:16
Whatever happens, don't give up.
92
316160
2000
無論發生什麼事,都不要放棄。
05:18
Thank you.
93
318160
2000
謝謝大家。
05:20
(Applause)
94
320160
30000
(觀眾掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog