William Kamkwamba: How I harnessed the wind

431,346 views ・ 2009-09-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Xu Jiang 審譯者: Marie Wu
00:12
Thank you.
0
12160
3000
謝謝大家!
00:15
Two years ago, I stood on the TED stage in Arusha, Tanzania.
1
15160
4000
兩年前,我站在坦尚尼亞阿魯夏的TED講台上,
00:19
I spoke very briefly about one of my proudest creations.
2
19160
5000
我非常簡要地介紹了一項我最自豪的發明,
00:24
It was a simple machine that changed my life.
3
24160
4000
那是一台簡易、但卻改變了我的一生的機器。
00:28
Before that time,
4
28160
2000
在那之前,
00:30
I had never been away from my home
5
30160
3000
我從未離開過
00:33
in Malawi.
6
33160
3000
我在馬拉威的家。
00:36
I had never used a computer.
7
36160
2000
我也沒使用過電腦,
00:38
I had never seen an Internet.
8
38160
4000
我更從來沒有見過網際網路。
00:42
On the stage that day, I was so nervous.
9
42160
5000
那天在講台上,我好緊張,
00:47
My English lost,
10
47160
4000
一句英文也想不起來,
00:51
I wanted to vomit.
11
51160
2000
我只想吐。
00:53
(Laughter)
12
53160
4000
(觀眾笑聲)
00:57
I had never been surrounded by so many azungu,
13
57160
4000
(笑聲)從來沒有這麼多阿贊古--
01:01
white people.
14
61160
2000
也就是白人圍著我。
01:03
(Laughter)
15
63160
3000
(觀眾笑聲)
01:06
There was a story I wouldn't tell you then.
16
66160
3000
那時我心裡有一個故事沒有對大家講,
01:09
But well, I'm feeling good right now.
17
69160
3000
但是,我覺得現在時機對了,
01:12
I would like to share that story today.
18
72160
3000
所以今天,我要跟大家分享這個故事。
01:15
We have seven children in my family.
19
75160
2000
我家裡有七個孩子。
01:17
All sisters, excepting me.
20
77160
4000
除了我,全都是女孩。
01:21
This is me with my dad when I was a little boy.
21
81160
5000
這是我和我父親在我小時候的合照。
01:26
Before I discovered the wonders of science,
22
86160
3000
在我發現科學的奧妙之前,
01:29
I was just a simple farmer
23
89160
2000
我只是個普通農民,
01:31
in a country of poor farmers.
24
91160
3000
來自於一個盡是貧窮農民的國家。
01:34
Like everyone else, we grew maize.
25
94160
4000
跟其他所有人一樣,我們種玉米。
01:38
One year our fortune turned very bad.
26
98160
5000
有一年,我們的收成很差。
01:43
In 2001 we experienced an awful famine.
27
103160
5000
在2001年,我們經歷了可怕的饑荒。
01:48
Within five months all Malawians began to starve to death.
28
108160
7000
在五個月之內,所有馬拉威人都開始挨餓,甚至死亡。
01:55
My family ate one meal per day, at night.
29
115160
4000
我們家每天只吃一餐--晚餐,
01:59
Only three swallows of nsima for each one of us.
30
119160
4000
每個人只有三口青玉米麵。
02:03
The food passes through our bodies.
31
123160
2000
食物吃進我們的身體,
02:05
We drop down to nothing.
32
125160
4000
我們卻沒有排洩。
02:09
In Malawi, the secondary school,
33
129160
3000
在馬拉威,要上中學
02:12
you have to pay school fees.
34
132160
2000
是要交學費的。
02:14
Because of the hunger, I was forced to drop out of school.
35
134160
6000
因為饑荒,我被迫輟學。
02:20
I looked at my father
36
140160
2000
我看著我的父親,
02:22
and looked at those dry fields.
37
142160
2000
看著乾涸的土地。
02:24
It was the future I couldn't accept.
38
144160
4000
這不是我能接受的未來。
02:28
I felt very happy to be at the secondary school,
39
148160
4000
以前在學校我覺得非常快樂。
02:32
so I was determined to do anything possible
40
152160
5000
所以我決定盡一切可能
02:37
to receive education.
41
157160
2000
去接受教育。
02:39
So I went to a library.
42
159160
2000
所以我去圖書館。
02:41
I read books, science books, especially physics.
43
161160
4000
我閱讀書籍,自然科學的書,特別是物理方面的。
02:45
I couldn't read English that well.
44
165160
2000
我的英文不是很好,
02:47
I used diagrams and pictures
45
167160
3000
所以我只能靠文字週圍的圖表和圖片
02:50
to learn the words around them.
46
170160
5000
來學習文字。
02:55
Another book put that knowledge in my hands.
47
175160
4000
有一本書把我需要的知識教給了我,
02:59
It said a windmill could pump water and generate electricity.
48
179160
6000
那就是風車可以抽水和發電。
03:05
Pump water meant irrigation,
49
185160
3000
能抽水意味著能灌溉。
03:08
a defense against hunger,
50
188160
2000
那就能對抗饑荒,
03:10
which we were experiencing by that time.
51
190160
4000
而那正是我們那時所遭遇到的問題。
03:14
So I decided I would build one windmill for myself.
52
194160
4000
所以,我決定自己製作一座風車。
03:18
But I didn't have materials to use,
53
198160
3000
但是我沒有材料,
03:21
so I went to a scrap yard
54
201160
2000
所以我去廢料場,
03:23
where I found my materials.
55
203160
3000
找我所需要的材料。
03:26
Many people, including my mother,
56
206160
4000
很多人,包括我的媽媽在內,
03:30
said I was crazy.
57
210160
2000
都說我瘋了。
03:32
(Laughter)
58
212160
2000
(觀眾笑聲)
03:34
I found a tractor fan,
59
214160
2000
我找到了一個拖拉機風扇,
03:36
shock absorber, PVC pipes.
60
216160
2000
一個避震器,一些PCV管。
03:38
Using a bicycle frame
61
218160
3000
我用一輛自行車的車架
03:41
and an old bicycle dynamo,
62
221160
4000
和一台舊的自行車發電機,
03:45
I built my machine.
63
225160
2000
開始製作我的機器。
03:47
It was one light at first.
64
227160
3000
一開始只有一盞燈。
03:50
And then four lights,
65
230160
3000
後來變成四盞燈,
03:53
with switches, and even a circuit breaker,
66
233160
5000
還加裝了一些開關,然後甚至有個斷路器,
03:58
modeled after an electric bell.
67
238160
4000
那是在收到電費收入後才裝的。
04:02
Another machine pumps water
68
242160
4000
另一台機器則用來
04:06
for irrigation.
69
246160
3000
抽水灌溉。
04:09
Queues of people start lining up at my house
70
249160
3000
後來開始有人在我家門口排隊,
04:12
(Laughter)
71
252160
2000
(觀眾笑聲)
04:14
to charge their mobile phone.
72
254160
2000
要我為他們的手機充電。
04:16
(Applause)
73
256160
4000
(觀眾掌聲)
04:20
I could not get rid of them.
74
260160
2000
這些人趕都趕不走。
04:22
(Laughter)
75
262160
2000
(觀眾笑聲)
04:24
And the reporters came too,
76
264160
3000
後來記者也來了,
04:27
which lead to bloggers
77
267160
2000
然後是部落客,
04:29
and which lead to a call from something called TED.
78
269160
5000
再然後我就接到什麼TED的電話。
04:34
I had never seen an airplane before.
79
274160
2000
我以前從來沒有見過飛機,
04:36
I had never slept in a hotel.
80
276160
3000
我也從來沒有住過旅館。
04:39
So, on stage that day in Arusha,
81
279160
4000
所以,在阿魯沙上台的那一天,
04:43
my English lost,
82
283160
3000
我一句英文也想不起來,
04:46
I said something like,
83
286160
3000
我好像說了這樣的話,
04:49
"I tried. And I made it."
84
289160
4000
“我嚐試了,而且我成功了。”
04:53
So I would like to say something
85
293160
2000
所以我想對所有
04:55
to all the people out there like me
86
295160
3000
像我一樣的人說,
04:58
to the Africans, and the poor
87
298160
3000
對所有非洲人說,
05:01
who are struggling with your dreams.
88
301160
4000
對所有正在為夢想而奮鬥的窮苦人們說,
05:05
God bless.
89
305160
2000
願上帝保佑你們。
05:07
Maybe one day you will watch this on the Internet.
90
307160
4000
或許有一天,你會在網路上看到這段影片,
05:11
I say to you, trust yourself and believe.
91
311160
5000
我要告訴你,要相信你自己並堅持信念,
05:16
Whatever happens, don't give up.
92
316160
2000
無論發生什麼事,都不要放棄。
05:18
Thank you.
93
318160
2000
謝謝大家。
05:20
(Applause)
94
320160
30000
(觀眾掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7