Marisa Fick-Jordan: The wonders of Zulu wire art

17,247 views ・ 2008-07-25

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuanxuan Wang 校对人员: Yvonne Fu
00:12
The decorative use of wire in southern Africa
0
12160
3000
在南美洲,线手工艺品用作装饰的历史
00:15
dates back hundreds of years.
1
15160
2000
可以追溯到几百年之前
00:17
But modernization actually brought communication
2
17160
3000
而现代化发展带来了更便捷的通讯
00:20
and a whole new material, in the form of telephone wire.
3
20160
4000
以及一种用做电话线的全新材料
00:24
Rural to urban migration meant that newfound industrial materials
4
24160
5000
大量人口涌入城市也意味着这种新发现的工业材料
00:29
started to replace hard-to-come-by natural grasses.
5
29160
4000
开始取代原先的、很难获取的天然牧草
00:33
So, here you can see the change
6
33160
2000
这里你可以看到这种改变
00:35
from use -- starting to use contemporary materials.
7
35160
2000
人们开始使用现代材料
00:37
These pieces date back from the '40s to the late '50s.
8
37160
5000
这些成品来自四十年代到五十年代末
00:42
In the '90s, my interest and passion for transitional art forms
9
42160
4000
九十年代的时候,我对变迁中的艺术表现形式的兴趣和热情
00:46
led me to a new form,
10
46160
2000
让我想到了一种新的形式
00:48
which came from a squatter camp outside Durban.
11
48160
2000
这种想法来源于德班外的一个居住点
00:50
And I got the opportunity to start working with this community
12
50160
4000
我得到了这个社区的人们一起工作的机会
00:54
at that point, and started developing, really,
13
54160
3000
真正的开始发展手工艺品
00:57
and mentoring them in terms of scale, in terms of the design.
14
57160
6000
并在产品比例和设计方面指导他们
01:03
And the project soon grew from five to 50 weavers in about a year.
15
63160
4000
这个项目在一年左右的时间里就从最初的五人发展到了五十人
01:07
Soon we had outgrown the scrap yards, what they could provide,
16
67160
4000
很快我们的需求超过了这块废弃地所能提供的
01:11
so we coerced a wire manufacturer to help us,
17
71160
3000
于是我们联系了一家电线生产商来帮助我们
01:14
and not only to supply the materials on bobbins,
18
74160
3000
它不仅提供线轴上的材料
01:17
but to produce to our color specifications.
19
77160
3000
还按照我们的颜色要求生产材料
01:20
At the same time, I was thinking, well,
20
80160
2000
同时,我当时想
01:22
there's lots of possibility here to produce contemporary products,
21
82160
4000
这里很有可以生产一些现代化的产品
01:26
away from the ethnic, a little bit more contemporary.
22
86160
4000
而不是以前那种比较单一的产品
01:30
So I developed a whole range around -- mass-produced range --
23
90160
3000
于是我扩大了产品范畴
01:33
that obviously fitted into a much higher-end decor market
24
93160
4000
显而易见地,它们很适合一个更高端的装饰市场
01:37
that could be exported and also service our local market.
25
97160
4000
并且可以用来出口,同时服务我们的本地市场
01:41
We started experimenting, as you can see, in terms of shapes,
26
101160
4000
接着我们做了一系列实验,正如你所看到的
01:45
forms. The scale became very important,
27
105160
4000
从外形和结构上(尝试),规模变得很重要
01:49
and it's become our pet project. It's successful,
28
109160
4000
这也成为了我们的宠儿,它很成功
01:53
it's been running for 12 years. And we supply the Conran shops,
29
113160
4000
这个项目持续了12年,我们为Conran商店提供了商品
01:57
and Donna Karan, and so it's kind of great.
30
117160
3000
另外还有Donna Karan,由此可见它挺不错的
02:00
This is our group, our main group of weavers.
31
120160
3000
这是我们的核心编织组
02:03
They come on a weekly basis to Durban.
32
123160
2000
他们每星期都来德班
02:05
They all have bank accounts.
33
125160
2000
也都有银行帐号
02:07
They've all moved back to the rural area where they came from.
34
127160
2000
他们都搬回了最初过来的农村地区
02:09
It's a weekly turnaround of production.
35
129160
2000
每星期回来上一次班
02:11
This is the community that I originally showed you the slide of.
36
131160
4000
这是我一开始向你们展示的社区
02:15
And that's also modernized today,
37
135160
2000
今天它已经很现代化了
02:17
and it's supporting work for 300 weavers.
38
137160
4000
能支持300个编织员的工作
02:21
And the rest says it all.
39
141160
3000
这也是我想表达的话
02:24
Thank you very much.
40
144160
1000
谢谢大家
02:25
(Applause)
41
145160
3000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog