Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

1,006,105 views ・ 2009-08-10

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Inna Kravchenko Утверджено: Kato Despati
00:18
I'm here because I have a very important message:
0
18330
3000
Я тут через те, що маю дуже важливе послання.
00:21
I think we have found
1
21330
2000
Я вважаю, що ми знайшли
00:23
the most important factor for success.
2
23330
3000
найважливіший фактор для досягнення успіху.
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
26330
5000
Він був знайдений неподалік звідси, у Стенфорді.
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
31330
4000
Професор психології відібрав дітей чотирирічного віку
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
35330
4000
та залишив кожного з них наодинці у кімнаті.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
39330
3000
Він казав дитині, чотирирічній малечі,
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
42330
3000
"Джонні, я збираюся залишити тебе тут із зефіром
00:45
for 15 minutes.
8
45330
2000
на 15 хвилин.
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
47330
4000
Якщо зефір буде тут, коли я повернусь,
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
51330
4000
ти отримаєш ще один. Тож у тебе буде два зефіра."
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
55330
3000
Сказати чотирирічній дитині зачекати 15 хвилин
00:58
for something that they like,
12
58330
2000
на те, чого б вони хотіли
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
60330
4000
- це те саме, що казати нам : -"Ми принесемо вам каву за дві години"
01:04
(Laughter)
14
64330
1000
(Сміх)
01:05
Exact equivalent.
15
65330
2000
Достеменно рівноцінно.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
67330
5000
Отже, що трапилось, коли професор покинув кімнату?
01:12
As soon as the door closed...
17
72330
4000
Щойно двері зачинилися…
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
76330
2000
двоє з трьох з'їли зефір.
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
78330
3000
П'ять секунд, 10 секунд, 40 секунд, 50 секунд,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
81330
2000
дві хвилини, чотири хвилини, вісім хвилин.
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
83330
3000
Деякі протримались 14 з половиною хвилин.
01:26
(Laughter)
22
86330
1000
(Сміх)
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
87330
4000
Але не змогли втриматися. Не змогли почекати.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
91330
3000
Найцікавіше те, що один із трьох
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
94330
5000
подивиться на зефір та зробить ось так...
01:39
Would look at it.
26
99330
2000
Буде дивитися на нього.
01:41
Put it back.
27
101330
2000
Покладе на місце.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
103330
5000
Вони ходитимуть навколо. Вони гратимуться зі своїми спідничками та штанцями.
01:48
That child already, at four, understood
29
108330
3000
Ця дитина, вже у чотири роки, зрозуміла
01:51
the most important principle for success,
30
111330
3000
найважливіший принцип успіху.
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
114330
4000
Це вміння відкладати задоволення.
01:58
Self-discipline:
32
118330
2000
Самодисципліна,
02:00
the most important factor for success.
33
120330
3000
це найважливіший фактор успіху.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
123330
3000
Через 15 років, 14 або 15 років пізніше,
02:06
follow-up study.
35
126330
2000
дослідження продовжили.
02:08
What did they find?
36
128330
2000
Що ж вони виявили?
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
130330
3000
Вони вирішили подивитися на цих дітей, яким вже було по 18 і 19 років.
02:13
And they found that 100 percent
38
133330
3000
І вони виявили, що 100 відсотків
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
136330
4000
дітей, котрі не з'їли зефір, стали успішними.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
140330
2000
В них були гарні оцінки. Вони чудово з усім справлялися.
02:22
They were happy. They had their plans.
41
142330
2000
Вони були щасливі. В них були плани на майбутнє.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
144330
3000
В них були чудові відносини з вчителями, студентами.
02:27
They were doing fine.
43
147330
1000
Все в них було чудово.
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
148330
3000
Великий відсоток тих котрі з'їли зефір,
02:31
they were in trouble.
45
151330
1000
мали суттєві проблеми.
02:32
They did not make it to university.
46
152330
2000
Вони не вступили до університету.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
154330
2000
В них були погані оцінки. Деякі були відраховані.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
156330
2000
Декілька залишились, але все одно з поганими оцінками.
02:38
A few had good grades.
49
158330
2000
У декількох були гарні оцінки.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
160330
2000
У моїй свідомості виникло питання: чи латиноамериканські діти
02:42
react the same way as the American kids?
51
162330
3000
поведуться себе так само як американські?
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
165330
3000
Тож, я поїхав до Колумбії. І відтворив цей експеримент.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
168330
3000
І це було дуже весело. Я працював із чотири-, п'яти- та шестирічними малюками.
02:51
And let me show you what happened.
54
171330
3000
І дозвольте вам розповісти, що відбулося.
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
189330
4000
(Сміх)
04:50
So what happened in Colombia?
56
290330
2000
Тож що сталося в Колумбії?
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
292330
3000
Двое з трьох латиноамериканських дітей з'їли зефір.
04:55
one out of three did not.
58
295330
2000
Один з трьох не зробив цього.
04:57
This little girl was interesting;
59
297330
2000
А з цією маленькою дівчинкою, було дуже цікаво.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
299330
2000
Вона з'їла середину зефіру.
05:01
(Laughter)
61
301330
1000
(Сміх)
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
302330
4000
Іншими словами, вона хотіла щоб ми вважали, що вона не з'їла зефір, аби отримати ще один.
05:06
But she ate it.
63
306330
2000
Але ж вона його з'їла.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
308330
3000
Тож ми знаємо, що вона досягне успіху, але нам слід спостерігати за нею.
05:11
(Laughter)
65
311330
1000
(Сміх)
05:12
She should not go into banking, for example,
66
312330
3000
Наприклад, їй не слід йти у банківську справу,
05:15
or work at a cash register.
67
315330
2000
або працювати за кассою.
05:17
But she will be successful.
68
317330
2000
Але вона буде успішною.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
319330
2000
І це стосується всього. Навіть продажів.
05:21
The sales person that --
70
321330
4000
Продавець, якому
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
325330
2000
покупець каже, що "-Я хочу ось це", а він відповідає, "- Ось, будь-ласка",
05:27
That person ate the marshmallow.
72
327330
2000
Ця людина з`їла зефір.
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
329330
2000
Якщо ж продавець каже, "- Зачекайте секунду,
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
331330
3000
дозвольте вас розпитати, чи це саме те, що ви хотіли."
05:34
Then you sell a lot more.
75
334330
1000
Тоді ви продасте набагато більше.
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
335330
5000
І це можна використовувати у всіх сферах життя.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
340330
3000
Наостанок - корейці це зробили.
05:43
You know what? This is so good
78
343330
2000
І знаєте що? - "Це так добре,
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
345330
2000
що ми хочемо дитячу книжку про зефір."
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
347330
3000
Ми написали таку книжку для дітей. І тепер вона всюди у Кореї.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
350330
2000
Вони вчать дітей якраз цьому основному принципу.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
352330
2000
І ми маємо вчити цей принцип тут, у Штатах.
05:54
because we have a big debt.
83
354330
2000
Тому, що у нас великий борг.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
356330
2000
Ми їмо більше зефіру, ніж виробляемо.
05:58
Thank you so much.
85
358330
2000
Щиро вам дякую.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7