Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

1,009,936 views ・ 2009-08-10

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Kristaps Kadiķis Reviewer: Juris Jerums
00:18
I'm here because I have a very important message:
0
18330
3000
Esmu šeit, jo man ir ļoti svarīga vēsts.
00:21
I think we have found
1
21330
2000
Šķiet, mēs esam atklājuši
00:23
the most important factor for success.
2
23330
3000
vissvarīgāko panākumu faktoru.
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
26330
5000
To atklāja netālu no šejienes, Stenfordā.
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
31330
4000
Psiholoģijas profesors izvēlējās četrgadīgus bērnus
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
35330
4000
un ielika tos vienus pašus istabā.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
39330
3000
Tad viņš četrgadīgajam bērnam teica:
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
42330
3000
„Džonij, es tevi te atstāšu ar zefīru
00:45
for 15 minutes.
8
45330
2000
uz 15 minūtēm.
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
47330
4000
Ja man atgriežoties zefīrs vēl būs tur,
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
51330
4000
tu dabūsi vēl vienu, un tev būs divi zefīri.”
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
55330
3000
Pateikt četrgadīgajam, lai viņš pagaida 15 minūtes,
00:58
for something that they like,
12
58330
2000
lai dabūtu kaut ko, kas viņam patīk,
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
60330
4000
ir tas pats, kas pateikt mums: „Mēs atnesīsim jums kafiju pēc divām stundām.”
01:04
(Laughter)
14
64330
1000
(Smiekli)
01:05
Exact equivalent.
15
65330
2000
Tieši tas pats.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
67330
5000
Kas tad notika, profesoram izejot no istabas?
01:12
As soon as the door closed...
17
72330
4000
Tiklīdz durvis aizvērās...
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
76330
2000
divi no trim bērniem apēda zefīru.
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
78330
3000
Piecas sekundes, 10 sekundes, 40 sekundes, 50 sekundes,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
81330
2000
divas minūtes, četras minūtes, astoņas minūtes.
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
83330
3000
Daži izturēja 14 ar pusi minūtes.
01:26
(Laughter)
22
86330
1000
(Smiekli)
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
87330
4000
Nevarēja. Nevarēja nociesties.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
91330
3000
Interesantākais ir, ka viens no trim
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
94330
5000
skatītos uz zefīru un darītu šādi...
01:39
Would look at it.
26
99330
2000
Skatītos uz to.
01:41
Put it back.
27
101330
2000
Noliktu to atpakaļ.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
103330
5000
Pastaigātu apkārt. Paspēlētos ar saviem svārkiem un biksēm.
01:48
That child already, at four, understood
29
108330
3000
Tas bērns jau četru gadu vecumā saprata
01:51
the most important principle for success,
30
111330
3000
vissvarīgāko panākumu principu.
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
114330
4000
Tā ir spēja atlikt apmierinājumu.
01:58
Self-discipline:
32
118330
2000
Pašdisciplīna,
02:00
the most important factor for success.
33
120330
3000
svarīgākais panākumu faktors.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
123330
3000
Pēc 15 gadiem, pēc 14 vai 15 gadiem,
02:06
follow-up study.
35
126330
2000
pētījuma turpinājumā.
02:08
What did they find?
36
128330
2000
Ko viņi atklāja?
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
130330
3000
Viņi uzmeklēja šos bērnus, kuriem tagad jau bija 18 un 19 gadi,
02:13
And they found that 100 percent
38
133330
3000
un atklāja, ka 100 procenti
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
136330
4000
no bērniem, kuri neapēda zefīru, bija guvuši ievērojamus panākumus.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
140330
2000
Viņiem bija labas atzīmes. Viņiem gāja lieliski.
02:22
They were happy. They had their plans.
41
142330
2000
Viņi bija laimīgi. Viņiem bija nākotnes plāni.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
144330
3000
Viņiem bija labas attiecības ar skolotājiem, citiem skolēniem.
02:27
They were doing fine.
43
147330
1000
Viņiem viss bija kārtībā.
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
148330
3000
Liela daļa bērnu, kuri apēda zefīru,
02:31
they were in trouble.
45
151330
1000
viņiem negāja tik labi.
02:32
They did not make it to university.
46
152330
2000
Viņi netika universitātēs.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
154330
2000
Viņiem bija sliktas atzīmes. Dažus izmeta no skolas.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
156330
2000
Daži neizmeta, bet viņiem bija sliktas atzīmes.
02:38
A few had good grades.
49
158330
2000
Tikai dažiem bija labas atzīmes.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
160330
2000
Man radās jautājums: Vai latīņamerikaņu bērni
02:42
react the same way as the American kids?
51
162330
3000
reaģētu tāpat kā amerikāņu bērni?
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
165330
3000
Tā nu es devos uz Kolumbiju un atkārtoju eksperimentu.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
168330
3000
Tas bija ļoti smieklīgi. Es izvēlējos četrus, piecus un sešus gadus vecus bērnus.
02:51
And let me show you what happened.
54
171330
3000
Ļaujiet parādīt, kas notika.
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
189330
4000
(Smiekli)
04:50
So what happened in Colombia?
56
290330
2000
Kas tad notika Kolumbijā?
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
292330
3000
Divi no trim latīņamerikāņu bērniem apēda zefīru.
04:55
one out of three did not.
58
295330
2000
Viens no trim neapēda.
04:57
This little girl was interesting;
59
297330
2000
Šī mazā meitene bija interesanta.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
299330
2000
Viņa izēda tikai zefīra viduci.
05:01
(Laughter)
61
301330
1000
(Smiekli)
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
302330
4000
Citos vārdos, viņa gribēja, lai mēs domātu, ka viņa to nav apēdusi un dabūtu vēl vienu.
05:06
But she ate it.
63
306330
2000
Bet viņa to apēda.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
308330
3000
Tāpēc mēs zinām, ka viņa gūs panākumus. Taču mums viņa būs jāpieskata.
05:11
(Laughter)
65
311330
1000
(Smiekli)
05:12
She should not go into banking, for example,
66
312330
3000
Viņai, piemēram, nevajadzētu strādāt par baņķieri
05:15
or work at a cash register.
67
315330
2000
vai kasieri.
05:17
But she will be successful.
68
317330
2000
Bet viņa gūs panākumus.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
319330
2000
Tas ir spēkā visur. Pat pārdošanā.
05:21
The sales person that --
70
321330
4000
Pārdevējs, kas...
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
325330
2000
Ja pircējs saka: „Man, lūdzu, to. ” Un pārdevējs atbild: „Lūdzu, te būs.”
05:27
That person ate the marshmallow.
72
327330
2000
Tas ir pārdevējs, kurš apēda zefīru
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
329330
2000
Ja pārdevējs saka: „Mirklīti,
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
331330
3000
ļaujiet man jums uzdot pāris jautājumus, lai zinātu vai tā jums ir laba izvēle.”
05:34
Then you sell a lot more.
75
334330
1000
Un tad pārdod tev vairāk.
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
335330
5000
Tāpēc tas ietekmē visas dzīves jomas.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
340330
3000
Es pabeigšu ar korejiešiem.
05:43
You know what? This is so good
78
343330
2000
Ziniet ko? Tas ir tik labi, ka
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
345330
2000
mēs gribam zefīru grāmatu bērniem.
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
347330
3000
Mēs to izveidojām. Un nu tā ir populāra visā Korejā.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
350330
2000
Viņi bērniem māca tieši šo principu.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
352330
2000
Mums jāmāca šo principu šeit, ASV.
05:54
because we have a big debt.
83
354330
2000
Jo mēs esam lielos parādos.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
356330
2000
Mēs apēdam vairāk zefīrus nekā saražojam.
05:58
Thank you so much.
85
358330
2000
Liels paldies.
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7