Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

1,006,414 views ・ 2009-08-10

TED


Bonvolu duoble alklaki la anglajn subtekstojn por ludi la videon.

Translator: James Piton Reviewer: Toño del Barrio
00:18
I'm here because I have a very important message:
0
18330
3000
Mi estas tie ĉi ĉar mi havas tre gravan mesaĝon.
00:21
I think we have found
1
21330
2000
Mi kredas, ke ni trovis
00:23
the most important factor for success.
2
23330
3000
la plej gravan faktoron por sukceso.
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
26330
5000
Kaj ĝi estis trovita proksime de tie ĉi, en Stanford.
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
31330
4000
Profesoro pri psikologio venigadis 4-jarajn infanojn
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
35330
4000
en ĉambron kaj lasis ilin solaj.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
39330
3000
Kaj li diris al la infano, kvarjarulo:
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
42330
3000
"- Joĉjo, mi lasos vin tie ĉi kun bombono
00:45
for 15 minutes.
8
45330
2000
dum 15 minutoj.
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
47330
4000
Se je mia reveno tiu ĉi bombono ankoraŭ estos tie ĉi,
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
51330
4000
vi ricevos unu plian. Tiel vi ekhavos du."
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
55330
3000
Diri al kvarjara infano, ke ĝi atendu kvaronhoron
00:58
for something that they like,
12
58330
2000
por io, kion ĝi ŝatas
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
60330
4000
estas la ekvivalento diri al ni "Ni portos al vi kafon post du horoj."
01:04
(Laughter)
14
64330
1000
01:05
Exact equivalent.
15
65330
2000
Preciza ekvivalento.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
67330
5000
Kio do okazis kiam la profesoro eliris el la ĉambro?
01:12
As soon as the door closed...
17
72330
4000
Tuj kiam la pordo estis fermita...
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
76330
2000
du el tri manĝis la bombonon.
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
78330
3000
Kvin sekundojn, 10 sekundojn, 40 sekundojn, 50 sekundojn,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
81330
2000
du minutojn, kvar minutojn, ok minutojn.
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
83330
3000
Iuj daŭris 14,5 minutojn.
01:26
(Laughter)
22
86330
1000
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
87330
4000
Ili ne sukcesis. Ili ne povis atendi.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
91330
3000
Interese, ke unu el ĉiu tria infano
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
94330
5000
rigardis la bombonon kaj faris jene...
01:39
Would look at it.
26
99330
2000
Ili rigardis ĝin.
01:41
Put it back.
27
101330
2000
Ili remetis ĝin.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
103330
5000
Ili ĉirkaŭiris. Ili ludis per siaj jupoj kaj pantalonoj.
01:48
That child already, at four, understood
29
108330
3000
Tiu infano komprenis, je la kvara jaraĝo,
01:51
the most important principle for success,
30
111330
3000
la plej gravan principon por sukceso.
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
114330
4000
Tio estas la kapablo prokrasti kontentigon.
01:58
Self-discipline:
32
118330
2000
Memdisciplino,
02:00
the most important factor for success.
33
120330
3000
la plej grava faktoro por sukceso.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
123330
3000
15 jarojn poste, 14 aŭ 15 jarojn poste,
02:06
follow-up study.
35
126330
2000
kontrolesploro.
02:08
What did they find?
36
128330
2000
Kion oni malkovris?
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
130330
3000
Oni serĉis tiujn infanojn, kiuj tiam estis 18- kaj 19-jaraj.
02:13
And they found that 100 percent
38
133330
3000
Kaj ili trovis, ke 100 elcentoj
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
136330
4000
de tiuj infanoj, kiuj ne manĝis la bombonon estas sukcesintaj.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
140330
2000
Ili havis bonajn notojn. Ili mirinde prosperis.
02:22
They were happy. They had their plans.
41
142330
2000
Ili estis feliĉaj. Ili havis siajn planojn.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
144330
3000
Ili havis bonajn rilatojn kun la instruistoj, kolegoj.
02:27
They were doing fine.
43
147330
1000
Ili bone prosperis.
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
148330
3000
Granda elcento de tiuj infanoj, kiuj manĝis la bombonon,
02:31
they were in trouble.
45
151330
1000
havis problemojn.
02:32
They did not make it to university.
46
152330
2000
Ili ne sukcesis eniri universitaton.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
154330
2000
Ili havis malbonajn notojn. Kelkaj forlasis la lernejon.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
156330
2000
Malmultaj ankoraŭ estis tie, kun malbonaj notoj.
02:38
A few had good grades.
49
158330
2000
Malmultaj havis bonajn notojn.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
160330
2000
Demando ekestis en mia menso: ĉu hispanamerikaj infanoj
02:42
react the same way as the American kids?
51
162330
3000
reagus same kiel la usonaj infanoj?
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
165330
3000
Mi do iris al Kolombio. Kaj mi reproduktis la eksperimenton.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
168330
3000
Kaj estis tre amuze. Mi uzis kvar- ĝis ses-jarajn infanojn.
02:51
And let me show you what happened.
54
171330
3000
Kaj permesu ke mi montru al vi tion, kio okazis.
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
189330
4000
04:50
So what happened in Colombia?
56
290330
2000
Kio do okazis en Kolombio?
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
292330
3000
Inter la hispanamerikaj infanoj, du el tri infanoj manĝis la bombonon.
04:55
one out of three did not.
58
295330
2000
Unu el tri ne manĝis ĝin.
04:57
This little girl was interesting;
59
297330
2000
Tiu knabineto estis interesa.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
299330
2000
Ŝi manĝis la internon de la bombono.
05:01
(Laughter)
61
301330
1000
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
302330
4000
Alivorte, ŝi volis, ke ni pensu, ke ŝi ne manĝis ĝin, tiel ŝi ekhavus du.
05:06
But she ate it.
63
306330
2000
Sed ŝi manĝis ĝin.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
308330
3000
Ni do scias, ke ŝi havos sukceson. Sed ni devas atenti pri ŝi.
05:11
(Laughter)
65
311330
1000
05:12
She should not go into banking, for example,
66
312330
3000
Ŝi ne devus labori en banko, ekzemple,
05:15
or work at a cash register.
67
315330
2000
aŭ labori ĉe kasoregistrilo.
05:17
But she will be successful.
68
317330
2000
Sed ŝi sukcesos.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
319330
2000
Kaj tio aplikiĝas al ĉio. Eĉ al vendado.
05:21
The sales person that --
70
321330
4000
La vendisto al kiu
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
325330
2000
kliento diras "Mi volas tion". Kaj la vendisto diras "Bone, jen ĝi."
05:27
That person ate the marshmallow.
72
327330
2000
Tiu vendisto manĝis la bombonon.
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
329330
2000
Se la vendisto diras: "- Momenton."
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
331330
3000
"Permesu ke mi faru al vi kelkajn demandojn por vidi ĉu tio estas bona elekto".
05:34
Then you sell a lot more.
75
334330
1000
Tiam vi vendos multe pli.
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
335330
5000
Kaj tio havas aplikon en ĉiuj sferoj de la vivo.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
340330
3000
Mi finos per tio - koreoj faris tion.
05:43
You know what? This is so good
78
343330
2000
Ĉu vi scias kion? Tio estas tiel bona
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
345330
2000
ke ni volas bombonan libron por infanoj.
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
347330
3000
Ni faris unu por infanoj. Kaj nun ĝi estas tra la tuta Sud-Koreio.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
350330
2000
Ili instruas al tiuj infanoj precize tiun principon.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
352330
2000
Kaj ni bezonas lerni tiun principon tie ĉi en Usono.
05:54
because we have a big debt.
83
354330
2000
Ĉar ni havas grandan ŝuldon.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
356330
2000
Ni manĝas pli da bombonoj ol ni ilin produktas.
05:58
Thank you so much.
85
358330
2000
Mi tre dankas vin.
Pri ĉi tiu retejo

Ĉi tiu retejo konigos vin al YouTube-videoj, kiuj utilas por lerni la anglan. Vi vidos anglajn lecionojn instruitajn de altnivelaj instruistoj el la tuta mondo. Duoble alklaku la anglajn subtekstojn montritajn sur ĉiu videopaĝo por ludi la videon de tie. La subtekstoj ruliĝas sinkronigitaj kun la videoludado. Se vi havas komentojn aŭ petojn, bonvolu kontakti nin per ĉi tiu kontaktformularo.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7