Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

975,768 views ・ 2009-08-10

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Paulo Sobral Revisora: Diogo Pereira
00:18
I'm here because I have a very important message:
0
18330
3000
Estou aqui porque tenho uma mensagem muito importante.
00:21
I think we have found
1
21330
2000
Penso que encontrámos o factor mais importante para o sucesso.
00:23
the most important factor for success.
2
23330
3000
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
26330
5000
Foi encontrado perto daqui, em Stanford.
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
31330
4000
Um professor de psicologia pegou em crianças de quatro anos
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
35330
4000
e deixou-as sozinhas numa sala.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
39330
3000
Disse o seguinte a uma dessas crianças de quatro anos:
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
42330
3000
"Johnny, vou deixar-te aqui com um 'marshmallow',
00:45
for 15 minutes.
8
45330
2000
"durante 15 minutos.
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
47330
4000
"Se, quando eu voltar, o 'marshmallow' ainda estiver aqui,
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
51330
4000
"dou-te outro e ficarás com dois."
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
55330
3000
Dizer a uma criança de quatro anos para esperar 15 minutos
00:58
for something that they like,
12
58330
2000
por alguma coisa de que ela gosta,
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
60330
4000
é o equivalente a dizerem-nos: "Trago-te o café daqui a duas horas."
01:04
(Laughter)
14
64330
1000
(Risos)
01:05
Exact equivalent.
15
65330
2000
Exactamente a mesma coisa.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
67330
5000
Então, o que aconteceu quando o professor saiu da sala?
01:12
As soon as the door closed...
17
72330
4000
Assim que a porta se fechou,
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
76330
2000
duas em cada três crianças comeram o "marshmallow".
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
78330
3000
Cinco segundos, 10 segundos, 40 segundos, 50 segundos,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
81330
2000
dois minutos, quatro minutos, oito minutos,
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
83330
3000
Algumas aguentaram 14 minutos e meio.
01:26
(Laughter)
22
86330
1000
(Risos)
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
87330
4000
Não conseguiram. Não puderam esperar.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
91330
3000
O interessante é que uma em cada três
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
94330
5000
olhou para o "marshmallow" e fez isto.
01:39
Would look at it.
26
99330
2000
Olhou para ele.
01:41
Put it back.
27
101330
2000
Pousou-o novamente.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
103330
5000
Andavam à volta da sala. Brincavam com as saias ou as calças.
01:48
That child already, at four, understood
29
108330
3000
Esta criança, com quatro anos, já compreendia
01:51
the most important principle for success,
30
111330
3000
o princípio mais importante para se ter sucesso.
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
114330
4000
Ou seja, a capacidade de saber esperar pela recompensa.
01:58
Self-discipline:
32
118330
2000
Auto-disciplina,
02:00
the most important factor for success.
33
120330
3000
o factor mais importante para o sucesso.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
123330
3000
Catorze ou quinze anos depois,
02:06
follow-up study.
35
126330
2000
foi feito um estudo de seguimento.
02:08
What did they find?
36
128330
2000
O que é que descobriram?
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
130330
3000
Foram procurar essas crianças que tinham agora 18 e 19 anos.
02:13
And they found that 100 percent
38
133330
3000
E descobriram que 100% das crianças
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
136330
4000
que não tinham comido o "marshmallow" eram bem sucedidas.
Tinham boas notas. Estavam a progredir maravilhosamente.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
140330
2000
02:22
They were happy. They had their plans.
41
142330
2000
Eram felizes. Tinham os seus próprios planos.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
144330
3000
Tinham boas relações com os professores e os colegas, estavam bem.
02:27
They were doing fine.
43
147330
1000
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
148330
3000
Uma grande percentagem das crianças que tinham comido o "marshmallow",
02:31
they were in trouble.
45
151330
1000
estava com dificuldades.
02:32
They did not make it to university.
46
152330
2000
Não tinham conseguido entrar para a faculdade.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
154330
2000
Tinham más notas. Alguns tinham desistido.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
156330
2000
Alguns continuavam a estudar mas com maus resultados.
02:38
A few had good grades.
49
158330
2000
Poucos tinham boas notas.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
160330
2000
Eu tinha uma pergunta:
02:42
react the same way as the American kids?
51
162330
3000
Reagiriam as crianças de origem hispânica da mesma forma que as americanas?
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
165330
3000
Assim, fui até à Colômbia e reproduzi a experiência.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
168330
3000
Foi bastante engraçado.
Trabalhei com crianças de quatro, cinco e seis anos.
02:51
And let me show you what happened.
54
171330
3000
Vou mostrar-vos o que aconteceu.
(Vídeo)
(Risos)
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
189330
4000
(Risos)
(Risos)
04:50
So what happened in Colombia?
56
290330
2000
O que aconteceu na Colômbia?
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
292330
3000
Duas em cada três crianças hispânicas, comeram o "marshmallow".
04:55
one out of three did not.
58
295330
2000
Uma em cada três não o comeu.
04:57
This little girl was interesting;
59
297330
2000
Esta miúda foi interessante.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
299330
2000
Comeu o interior do "marshmallow".
05:01
(Laughter)
61
301330
1000
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
302330
4000
(Risos)
Por outras palavras, queria que pensássemos
que não o tinha comido, para ficar com dois.
05:06
But she ate it.
63
306330
2000
Mas comeu-o.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
308330
3000
Sabemos que ela terá êxito. Mas temos que a vigiar.
05:11
(Laughter)
65
311330
1000
(Risos)
05:12
She should not go into banking, for example,
66
312330
3000
Ela não deverá trabalhar no sector bancário, por exemplo,
05:15
or work at a cash register.
67
315330
2000
nem com uma caixa registadora.
05:17
But she will be successful.
68
317330
2000
Mas será bem sucedida.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
319330
2000
Isto aplica-se a tudo, até mesmo nas vendas.
05:21
The sales person that --
70
321330
4000
O cliente diz: "Eu quero aquilo."
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
325330
2000
E o vendedor diz: "Certo, aqui tem."
05:27
That person ate the marshmallow.
72
327330
2000
Esse vendedor comeu o "marshmallow".
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
329330
2000
Se o vendedor disser: "Só um momento.
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
331330
3000
"Vou fazer-lhe umas perguntas para ver se está a fazer uma boa escolha",
05:34
Then you sell a lot more.
75
334330
1000
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
335330
5000
esse vendedor venderá muito mais.
Isto aplica-se a todos os aspectos da vida.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
340330
3000
Quero terminar com o que os coreanos fizeram.
05:43
You know what? This is so good
78
343330
2000
Sabem? Isto é tão bom
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
345330
2000
que queremos um livro-marshmallow para crianças.
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
347330
3000
Fizemos um para cada criança. E agora estão por toda a Coreia.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
350330
2000
Estão a ensinar a essas crianças este princípio.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
352330
2000
Precisamos de aprender esse princípio aqui nos EUA.
05:54
because we have a big debt.
83
354330
2000
Temos uma dívida enorme.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
356330
2000
Estamos a comer mais "marshmallows" do que os que produzimos.
05:58
Thank you so much.
85
358330
2000
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7