Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

975,768 views ・ 2009-08-10

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Nikolay Mihaylov Reviewer: Anton Hikov
00:18
I'm here because I have a very important message:
0
18330
3000
Аз съм тук, защото имам много важно съобщение.
00:21
I think we have found
1
21330
2000
Мисля, че намерихме
00:23
the most important factor for success.
2
23330
3000
най-важния фактор за успеха.
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
26330
5000
И това откритие беше направено наблизо, в Станфорд
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
31330
4000
Професор по психология е изследвал четири годишни деца,
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
35330
4000
като ги оставя сами в стая.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
39330
3000
И казва на всяко дете, четиригодишно дете,
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
42330
3000
"Джони, ще те оставя сам тук с един локум,
00:45
for 15 minutes.
8
45330
2000
за 15 минути.
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
47330
4000
И когато се върна, ако локумът е все още тук,
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
51330
4000
ще получиш още един. Така че, ще имаш два."
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
55330
3000
Да кажеш на четиригодишно дете да чака 15 минути
00:58
for something that they like,
12
58330
2000
за нещо, което харесва,
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
60330
4000
е същото, като да кажете на възрастен, "Ще ви донесем кафе след два часа."
01:04
(Laughter)
14
64330
1000
(Смях)
01:05
Exact equivalent.
15
65330
2000
Абсолютно същото.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
67330
5000
Какво се случи щом професорът излезнал от стаята?
01:12
As soon as the door closed...
17
72330
4000
Веднага, след като се затворила вратата...
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
76330
2000
две от три изяли локума.
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
78330
3000
Пет секунди, 10 секунди, 40 секунди, 50 секунди,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
81330
2000
две минути, четири минути, осем минути.
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
83330
3000
Някои издържали 14 минути и половина.
01:26
(Laughter)
22
86330
1000
(Смях)
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
87330
4000
Не успяли да го направят. Не издържали.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
91330
3000
Интересното е, че едно от три деца
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
94330
5000
гледали локума така...
01:39
Would look at it.
26
99330
2000
Гледали го.
01:41
Put it back.
27
101330
2000
Слагали го обратно.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
103330
5000
Обикаляли наоколо. Играели си с полите и панталоните.
01:48
That child already, at four, understood
29
108330
3000
Това дете, на четири, вече разбираше
01:51
the most important principle for success,
30
111330
3000
най-важният принцип за успех.
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
114330
4000
Който е способността да отложим задоволяването.
01:58
Self-discipline:
32
118330
2000
Самодисциплината,
02:00
the most important factor for success.
33
120330
3000
е най-важният фактор за успех.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
123330
3000
15 години по-късно, 14 или 15 години по-късно,
02:06
follow-up study.
35
126330
2000
следващото изследване.
02:08
What did they find?
36
128330
2000
Какво открили?
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
130330
3000
Те намерили децата, които вече били на 18 или 19.
02:13
And they found that 100 percent
38
133330
3000
И открили, че 100 процента
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
136330
4000
от децата, които не изяли локума били преуспяли.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
140330
2000
Имали добри оценки. Справяли се чудесно.
02:22
They were happy. They had their plans.
41
142330
2000
Били щастливи. Имали планове.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
144330
3000
Имали добри отношения с техните учители, съученици.
02:27
They were doing fine.
43
147330
1000
Справяли се добре.
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
148330
3000
Голям процент от децата, изяли локума,
02:31
they were in trouble.
45
151330
1000
били в беда.
02:32
They did not make it to university.
46
152330
2000
Не успели да влезнат в университет.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
154330
2000
Имали лоши оценки. Някои напуснали училище.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
156330
2000
А някои били все още там с лоши оценки.
02:38
A few had good grades.
49
158330
2000
Няколко имали добри оценки.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
160330
2000
Един въпрос ми дойде наум: Дали испано-говорящите деца
02:42
react the same way as the American kids?
51
162330
3000
ще се държат по същия начин като американчетата?
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
165330
3000
Така че, отидох в Колумбия. И възпроизведох експеримента.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
168330
3000
Беше много забавно. Използвах четири, пет и шестгодишни деца.
02:51
And let me show you what happened.
54
171330
3000
И нека ви покажа какво се случи.
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
189330
4000
(Смях)
04:50
So what happened in Colombia?
56
290330
2000
Така че, какво стана в Колумбия?
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
292330
3000
Испано-говорящите деца, две от три изядоха локума.
04:55
one out of three did not.
58
295330
2000
Едно от три, не го направи.
04:57
This little girl was interesting;
59
297330
2000
Това малко момиченце беше интересно.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
299330
2000
Тя изяде вътрешността на локума.
05:01
(Laughter)
61
301330
1000
(Смях)
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
302330
4000
С други думи, тя искаше да повярваме, че не го е изяла, така че да получи два.
05:06
But she ate it.
63
306330
2000
Но всъщност го яде.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
308330
3000
Така че ние знаем, че ще успее. Но трябва да я наблюдаваме.
05:11
(Laughter)
65
311330
1000
(Смях)
05:12
She should not go into banking, for example,
66
312330
3000
Тя не трябва да става банкер, например,
05:15
or work at a cash register.
67
315330
2000
или да работи на каса.
05:17
But she will be successful.
68
317330
2000
Но тя ще преуспее.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
319330
2000
И това важи за всичко. Даже и при продажби.
05:21
The sales person that --
70
321330
4000
Търговецът, който --
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
325330
2000
Клиентът казва, "Искам това." А човекът казва, "Добре, заповядайте."
05:27
That person ate the marshmallow.
72
327330
2000
Този човек е изял локума.
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
329330
2000
Но ако търговецът каже, "Почакайте малко."
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
331330
3000
Нека Ви питам няколко въпроса, за да разбера дали това е добър избор."
05:34
Then you sell a lot more.
75
334330
1000
Тогава продавате много повече.
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
335330
5000
Така че това има приложение в много аспекти на живота.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
340330
3000
И завършвам -- корейците също го направиха.
05:43
You know what? This is so good
78
343330
2000
И знаете ли какво? Това е толкова добро,
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
345330
2000
че искаме детска книжка за локуми.
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
347330
3000
Ние направихме такава. Сега тя е из цяла Корея.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
350330
2000
И учат тези деца на този принцип.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
352330
2000
И ние трябва да учим този принцип тук в Щатите.
05:54
because we have a big debt.
83
354330
2000
Защото имаме голям дълг.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
356330
2000
Ние ядем повече локуми, отколкото сме направили.
05:58
Thank you so much.
85
358330
2000
Благодаря ви много.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7