Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

975,768 views ・ 2009-08-10

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Kyon Adriaans Nagekeken door: Rudolf Penninkhof
00:18
I'm here because I have a very important message:
0
18330
3000
Ik ben hier omdat ik een erg belangrijke boodschap heb.
00:21
I think we have found
1
21330
2000
Ik denk dat we de belangrijkste
00:23
the most important factor for success.
2
23330
3000
factor voor succes gevonden hebben.
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
26330
5000
Hij is hier dichtbij gevonden: in Stanford.
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
31330
4000
Een professor psychologie nam kinderen die vier jaar oud waren
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
35330
4000
en zette ze in een kamer, helemaal alleen.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
39330
3000
Dan zei hij tegen het kind, een kind van vier jaar oud:
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
42330
3000
"Johnny, ik ga je hier achterlaten met een marshmallow,
00:45
for 15 minutes.
8
45330
2000
15 minuten lang.
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
47330
4000
Als deze marshmallow er nog is nadat ik ben teruggekomen,
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
51330
4000
dan krijg je er nog een. Dan heb je er dus twee."
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
55330
3000
Een kind van vier 15 minuten laten wachten
00:58
for something that they like,
12
58330
2000
op iets waar hij van houdt,
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
60330
4000
is equivalent aan zeggen tegen ons: "We brengen je koffie over 2 uur".
01:04
(Laughter)
14
64330
1000
(Gelach)
01:05
Exact equivalent.
15
65330
2000
Helemaal hetzelfde.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
67330
5000
Wat gebeurde er toen de professor de kamer verliet?
01:12
As soon as the door closed...
17
72330
4000
Vanaf het moment dat de deur gesloten was...
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
76330
2000
aten twee op de drie de marshmallow op.
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
78330
3000
Vijf seconden, 10 seconden, 40 seconden, 50 seconden,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
81330
2000
twee minuten, vier minuten, acht minuten.
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
83330
3000
Sommigen hielden het 14 en een halve minuut vol.
01:26
(Laughter)
22
86330
1000
Sommigen hielden het 14 en een halve minuut vol.
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
87330
4000
Het lukte niet. Kon niet wachten.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
91330
3000
Interessant is dat één op de drie
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
94330
5000
naar de marshmallow keek en ..
01:39
Would look at it.
26
99330
2000
ernaar keek.
01:41
Put it back.
27
101330
2000
Teruglegde.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
103330
5000
Ze liepen rond. Ze friemelden aan hun rokjes en broeken.
01:48
That child already, at four, understood
29
108330
3000
Dat kind, op vierjarige leeftijd al, begreep
01:51
the most important principle for success,
30
111330
3000
het belangrijkste principe voor succes.
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
114330
4000
Dat is het vermogen om voldoening uit te stellen.
01:58
Self-discipline:
32
118330
2000
Zelfdiscipline,
02:00
the most important factor for success.
33
120330
3000
de belangrijkste factor voor succes.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
123330
3000
15 jaar later, 14 of 15 jaar later,
02:06
follow-up study.
35
126330
2000
vervolgstudie.
02:08
What did they find?
36
128330
2000
Wat hebben ze gevonden?
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
130330
3000
Ze zochten deze kinderen op die nu 18 en 19 waren.
02:13
And they found that 100 percent
38
133330
3000
Ze ontdekten dat 100 procent
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
136330
4000
van de kinderen die de marshmallow niet gegeten hadden, succesvol waren.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
140330
2000
Ze hadden goede cijfers. Ze deden het uitstekend.
02:22
They were happy. They had their plans.
41
142330
2000
Ze waren gelukkig. Ze hadden hun plannen.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
144330
3000
Ze hadden goed contact met docenten, studenten.
02:27
They were doing fine.
43
147330
1000
Het ging prima met ze.
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
148330
3000
Veel kinderen die de marshmallow opgegeten hadden,
02:31
they were in trouble.
45
151330
1000
zaten in de problemen.
02:32
They did not make it to university.
46
152330
2000
Ze hadden de universiteit niet gehaald.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
154330
2000
Ze haalden slechte cijfers, schooluitval.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
156330
2000
Enkelen waren er nog wel, met lage cijfers.
02:38
A few had good grades.
49
158330
2000
Enkelen behaalden hoge cijfers.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
160330
2000
Ik vroeg me af: zouden Latijns-Amerikaanse
02:42
react the same way as the American kids?
51
162330
3000
kinderen net zo reageren als de Amerikaanse kinderen?
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
165330
3000
Ik ging naar Colombia en deed het experiment opnieuw.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
168330
3000
Het was erg grappig. Ik maakte gebruik van kinderen van vier, vijf en zes jaar oud.
02:51
And let me show you what happened.
54
171330
3000
Ik zal je laten zien wat er gebeurde.
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
189330
4000
(Spaans) (Gelach)
04:50
So what happened in Colombia?
56
290330
2000
Wat gebeurde er in Colombia?
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
292330
3000
Latijns-Amerikaanse kinderen: twee op de drie aten de marshmallow op.
04:55
one out of three did not.
58
295330
2000
Eén op de drie deed dat niet.
04:57
This little girl was interesting;
59
297330
2000
Dit kleine meisje was interessant.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
299330
2000
Ze at de binnenkant van de marshmallow.
05:01
(Laughter)
61
301330
1000
(Gelach)
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
302330
4000
In andere woorden, ze wilde ons laten denken dat ze het niet had opgegeten, zodat ze er twee zou krijgen.
05:06
But she ate it.
63
306330
2000
Maar ze had hem gegeten.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
308330
3000
Dus we weten dat ze succesvol zal zijn. Maar we moeten haar in de gaten houden.
05:11
(Laughter)
65
311330
1000
(Gelach)
05:12
She should not go into banking, for example,
66
312330
3000
Ze moet geen bankier worden, bijvoorbeeld
05:15
or work at a cash register.
67
315330
2000
of met een kassa werken.
05:17
But she will be successful.
68
317330
2000
Maar ze zal succesvol zijn.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
319330
2000
Dit is van toepassing op alles, zelfs in verkoop.
05:21
The sales person that --
70
321330
4000
De verkoper die --
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
325330
2000
De klant zegt: "Ik wil dit." En de verkoper zegt: "Oké, alstublieft."
05:27
That person ate the marshmallow.
72
327330
2000
Die persoon heeft de marshmallow opgegeten.
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
329330
2000
Wanneer de verkoper zegt: "Wacht even.
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
331330
3000
Laat me je een paar vragen stellen om te zien of dit een goede keuze is."
05:34
Then you sell a lot more.
75
334330
1000
Dan verkoop je veel meer.
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
335330
5000
Dit is van toepassing op allerlei beroepen.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
340330
3000
Ik eindig met -- de Koreanen deden het volgende.
05:43
You know what? This is so good
78
343330
2000
Weet je wat? Dit is zo goed
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
345330
2000
dat we een marshmallow-boek willen voor kinderen.
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
347330
3000
We maakten er een voor kinderen. Dit wordt nu in heel Korea gebruikt.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
350330
2000
Ze leren deze kinderen exact dit principe.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
352330
2000
We moeten dit principe ook leren hier in de VS.
05:54
because we have a big debt.
83
354330
2000
Want we hebben een grote schuld.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
356330
2000
We eten meer marshmallows dan dan we maken.
05:58
Thank you so much.
85
358330
2000
Hartelijk dank.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7