Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

975,768 views ・ 2009-08-10

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Aggelos Orfanakos Επιμέλεια: Lazaros Boudakidis
00:18
I'm here because I have a very important message:
0
18330
3000
Είμαι εδώ διότι έχω ένα πολύ σημαντικό μήνυμα.
00:21
I think we have found
1
21330
2000
Νομίζω ότι έχουμε βρει
00:23
the most important factor for success.
2
23330
3000
τον πιο σημαντικό παράγοντα για την επιτυχία.
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
26330
5000
Και βρέθηκε εδώ κοντά, στο Στάνφορντ.
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
31330
4000
Ένας καθηγητής ψυχολογίας πήρε παιδιά τεσσάρων χρονών
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
35330
4000
και τα έβαλε σε ένα δωμάτιο εντελώς μόνα τους.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
39330
3000
Και έλεγε στο παιδί, ένα παιδί τεσσάρων χρονών,
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
42330
3000
"Τζόνι, θα σε αφήσω εδώ με ένα ζαχαρωτό,
00:45
for 15 minutes.
8
45330
2000
για 15 λεπτά.
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
47330
4000
Αν όταν επιστρέψω αυτό το ζαχαρωτό είναι εδώ,
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
51330
4000
θα πάρεις άλλο ένα. Έτσι θα έχεις δύο."
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
55330
3000
Το να πεις σε ένα παιδί τεσσάρων χρονών να περιμένει 15 λεπτά
00:58
for something that they like,
12
58330
2000
για κάτι που του αρέσει,
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
60330
4000
είναι σαν να μας λένε, "Θα σας φέρουμε καφέ σε δύο ώρες."
01:04
(Laughter)
14
64330
1000
(Γέλια)
01:05
Exact equivalent.
15
65330
2000
Ακριβώς το ίδιο.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
67330
5000
Τι έγινε λοιπόν όταν έφυγε ο καθηγητής από το δωμάτιο;
01:12
As soon as the door closed...
17
72330
4000
Μόλις έκλεισε η πόρτα...
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
76330
2000
δύο στα τρία παιδιά έφαγαν το ζαχαρωτό.
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
78330
3000
Πέντε δευτερόλεπτα, 10 δευτερόλεπτα, 40 δευτερόλεπτα, 50 δευτερόλεπτα,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
81330
2000
δύο λεπτά, τέσσερα λεπτά, οχτώ λεπτά.
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
83330
3000
Μερικά κράτησαν 14 και μισό λεπτά.
01:26
(Laughter)
22
86330
1000
(Γέλια)
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
87330
4000
Δεν μπόρεσαν. Δεν μπόρεσαν να περιμένουν.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
91330
3000
Έχει ενδιαφέρον ότι ένα στα τρία παιδιά
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
94330
5000
κοίταζε το ζαχαρωτό και έκανε ως εξής ...
01:39
Would look at it.
26
99330
2000
Το κοίταζε.
01:41
Put it back.
27
101330
2000
Το έβαζε πίσω.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
103330
5000
Περπατούσε τριγύρω. Έπαιζε με τη φούστα ή το παντελόνι του.
01:48
That child already, at four, understood
29
108330
3000
Αυτό το παιδί ήδη, στα τέσσερα, καταλάβαινε
01:51
the most important principle for success,
30
111330
3000
την πιο σημαντική αρχή για την επιτυχία.
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
114330
4000
Η οποία είναι η ικανότητα να καθυστερείς την ικανοποίηση.
01:58
Self-discipline:
32
118330
2000
Αυτοπειθαρχία,
02:00
the most important factor for success.
33
120330
3000
ο πιο σημαντικός παράγοντας για την επιτυχία.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
123330
3000
15 χρόνια μετά, 14 ή 15 χρόνια μετά,
02:06
follow-up study.
35
126330
2000
ακολούθησε η συνέχεια της έρευνας.
02:08
What did they find?
36
128330
2000
Τι βρήκαν;
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
130330
3000
Έψαξαν αυτά τα παιδιά που πλέον ήταν 18 και 19.
02:13
And they found that 100 percent
38
133330
3000
Και βρήκαν ότι το 100 τοις εκατό
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
136330
4000
των παιδιών που δεν είχαν φάει το ζαχαρωτό ήταν πετυχημένα.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
140330
2000
Είχαν καλούς βαθμούς. Τα πήγαιναν περίφημα.
02:22
They were happy. They had their plans.
41
142330
2000
Ήταν ευτυχισμένα. Είχαν τα σχέδιά τους.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
144330
3000
Είχαν καλές σχέσεις με τους καθηγητές τους, με τους συμμαθητές τους.
02:27
They were doing fine.
43
147330
1000
Τα πήγαιναν μια χαρά.
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
148330
3000
Ένα μεγάλο ποσοστό των παιδιών που έφαγαν το ζαχαρωτό,
02:31
they were in trouble.
45
151330
1000
είχαν μπελάδες.
02:32
They did not make it to university.
46
152330
2000
Δεν κατάφεραν να μπουν στο πανεπιστήμιο.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
154330
2000
Είχαν άσχημους βαθμούς. Μερικά από αυτά τα παράτησαν.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
156330
2000
Λίγα ήταν ακόμη εκεί με άσχημους βαθμούς.
02:38
A few had good grades.
49
158330
2000
Λίγα είχαν καλούς βαθμούς.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
160330
2000
Είχα μία ερώτηση στο μυαλό μου: θα αντιδρούσαν
02:42
react the same way as the American kids?
51
162330
3000
τα Ισπανόφωνα παιδιά το ίδιο με τα Αμερικανικά;
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
165330
3000
Έτσι πήγα στην Κολομβία. Και επανέλαβα το πείραμα.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
168330
3000
Ήταν πολύ αστείο. Χρησιμοποίησα παιδιά τεσσάρων, πέντε και έξι χρονών.
02:51
And let me show you what happened.
54
171330
3000
Και ορίστε τι έγινε.
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
189330
4000
(Γέλια)
04:50
So what happened in Colombia?
56
290330
2000
Τι έγινε λοιπόν στην Κολομβία;
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
292330
3000
Τα Ισπανόφωνα παιδιά, δύο στα τρία έφαγαν το ζαχαρωτό.
04:55
one out of three did not.
58
295330
2000
Ένα στα τρία δεν το έφαγε.
04:57
This little girl was interesting;
59
297330
2000
Αυτό το μικρό κοριτσάκι είχε ενδιαφέρον.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
299330
2000
Έφαγε το εσωτερικό του ζαχαρωτού.
05:01
(Laughter)
61
301330
1000
(Γέλια)
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
302330
4000
Με άλλα λόγια, ήθελε να νομίσουμε ότι δεν το είχε φάει, για να πάρει δύο.
05:06
But she ate it.
63
306330
2000
Αλλά το έφαγε.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
308330
3000
Ξέρουμε ότι θα γίνει πετυχημένη. Αλλά πρέπει να την παρακολουθούμε.
05:11
(Laughter)
65
311330
1000
(Γέλια)
05:12
She should not go into banking, for example,
66
312330
3000
Δεν πρέπει να δουλέψει στον τραπεζικό κλάδο, για παράδειγμα,
05:15
or work at a cash register.
67
315330
2000
ή να δουλέψει σε ταμειακή μηχανή.
05:17
But she will be successful.
68
317330
2000
Αλλά θα είναι πετυχημένη.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
319330
2000
Και αυτό έχει εφαρμογή στα πάντα. Ακόμη και στις πωλήσεις.
05:21
The sales person that --
70
321330
4000
Ο πωλητής ο οποίος --
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
325330
2000
Ο πελάτης λέει, "Θέλω αυτό." Και ο πωλητής λέει, "Ορίστε."
05:27
That person ate the marshmallow.
72
327330
2000
Αυτό το άτομο έφαγε το ζαχαρωτό.
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
329330
2000
Αν ο πωλητής πει, "Μισό λεπτό.
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
331330
3000
Να σας κάνω μερικές ερωτήσεις για να δούμε αν αυτό είναι μία καλή επιλογή."
05:34
Then you sell a lot more.
75
334330
1000
Τότε πουλάς πολύ περισσότερο.
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
335330
5000
Έτσι αυτό έχει εφαρμογές σε όλα τα μονοπάτια της ζωής.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
340330
3000
Κλείνω με -- οι Κορεάτες το έκαναν αυτό.
05:43
You know what? This is so good
78
343330
2000
Ξέρετε κάτι; Αυτό είναι τόσο ωραίο
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
345330
2000
που θέλουμε ένα βιβλίο ζαχαρωτών για παιδιά.
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
347330
3000
Κάναμε ένα για παιδιά. Και τώρα είναι σε όλη την Κορέα.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
350330
2000
Διδάσκουν αυτά τα παιδιά ακριβώς αυτή την αρχή.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
352330
2000
Αυτή την αρχή χρειάζεται να μάθουμε και εδώ στις ΗΠΑ.
05:54
because we have a big debt.
83
354330
2000
Διότι έχουμε ένα μεγάλο χρέος.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
356330
2000
Τρώμε περισσότερα ζαχαρωτά από αυτά που παράγουμε.
05:58
Thank you so much.
85
358330
2000
Σας ευχαριστώ πολύ.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7