Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

1,006,105 views ・ 2009-08-10

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yifat Adler מבקר: Roi Shpaner
00:18
I'm here because I have a very important message:
0
18330
3000
אני כאן כי יש לי הודעה חשובה מאוד.
00:21
I think we have found
1
21330
2000
אני חושב שמצאנו
00:23
the most important factor for success.
2
23330
3000
את הגורם החשוב ביותר להצלחה.
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
26330
5000
מצאו אותו לא רחוק מכאן, בסטנפורד.
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
31330
4000
פרופסור לפסיכולוגיה לקח ילדים בני ארבע
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
35330
4000
והשאיר אותם לגמרי לבדם בחדר.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
39330
3000
והוא אמר לילד, לילד בן הארבע,
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
42330
3000
"ג'וני, אני הולך להשאיר אותך כאן עם מרשמלו
00:45
for 15 minutes.
8
45330
2000
ל-15 דקות.
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
47330
4000
אם כשאני אחזור המרשמלו יהיה כאן,
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
51330
4000
תקבל עוד אחד. ואז יהיו לך שניים."
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
55330
3000
להגיד לילד בן ארבע לחכות 15 דקות
00:58
for something that they like,
12
58330
2000
למשהו שהוא אוהב,
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
60330
4000
זה כמו להגיד לנו, "תקבלו את הקפה שלכם תוך שעתיים."
01:04
(Laughter)
14
64330
1000
[צחוק]
01:05
Exact equivalent.
15
65330
2000
זה בדיוק אותו הדבר.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
67330
5000
אז מה קרה כשהפרופסור יצא מהחדר?
01:12
As soon as the door closed...
17
72330
4000
ברגע שהדלת נסגרה...
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
76330
2000
שניים מתוך שלושה אכלו את המרשמלו.
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
78330
3000
חמש שניות, 10 שניות, 40 שניות, 50 שניות,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
81330
2000
שתי דקות, ארבע דקות, שמונה דקות.
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
83330
3000
חלק החזיקו מעמד 14 וחצי דקות.
01:26
(Laughter)
22
86330
1000
[צחוק]
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
87330
4000
הם לא יכלו לעשות את זה. הם לא יכלו לחכות.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
91330
3000
מה שמעניין זה שאחד מתוך שלושה
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
94330
5000
היה מסתכל על המרשמלו ואז עושה ככה...
01:39
Would look at it.
26
99330
2000
מסתכל עליו.
01:41
Put it back.
27
101330
2000
מחזיר אותו.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
103330
5000
הם הסתובבו בחדר. הם שיחקו עם החצאיות ועם המכנסיים שלהם.
01:48
That child already, at four, understood
29
108330
3000
הילד הזה, כבר בגיל ארבע, הבין
01:51
the most important principle for success,
30
111330
3000
את העיקרון החשוב ביותר להצלחה,
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
114330
4000
והוא היכולת לדחות סיפוקים.
01:58
Self-discipline:
32
118330
2000
משמעת עצמית,
02:00
the most important factor for success.
33
120330
3000
הגורם החשוב ביותר להצלחה.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
123330
3000
15 שנים לאחר מכן, 14 או 15 שנים לאחר מכן -
02:06
follow-up study.
35
126330
2000
מחקר מעקב.
02:08
What did they find?
36
128330
2000
מה הם גילו?
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
130330
3000
הם איתרו את הילדים האלה שהיו עכשיו בני 18 ו-19.
02:13
And they found that 100 percent
38
133330
3000
והם גילו שמאה אחוזים
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
136330
4000
מהילדים שלא אכלו את המרשמלו זכו להצלחה.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
140330
2000
היו להם ציונים טובים. הם הצליחו מאוד.
02:22
They were happy. They had their plans.
41
142330
2000
הם היו מאושרים. היו להם תוכניות.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
144330
3000
היו להם יחסים טובים עם המורים, התלמידים.
02:27
They were doing fine.
43
147330
1000
הם היו בסדר גמור.
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
148330
3000
אחוז גדול מהילדים שאכלו את המרשמלו,
02:31
they were in trouble.
45
151330
1000
היו בצרות.
02:32
They did not make it to university.
46
152330
2000
הם לא הצליחו להגיע לאוניברסיטה.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
154330
2000
היו להם ציונים גרועים. חלק מהם נשרו.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
156330
2000
מעטים מהם החזיקו מעמד עם ציונים גרועים.
02:38
A few had good grades.
49
158330
2000
למספר קטן מהם היו ציונים טובים.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
160330
2000
עלתה במוחי שאלה: האם ילדים היספנים
02:42
react the same way as the American kids?
51
162330
3000
מגיבים באותה דרך כמו ילדים אמריקנים?
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
165330
3000
אז נסעתי לקולומביה. ושיחזרתי את הניסוי.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
168330
3000
וזה היה מאוד מצחיק. השתמשתי בילדים בני ארבע, חמש ושש.
02:51
And let me show you what happened.
54
171330
3000
והרשו לי להציג בפניכם מה קרה.
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
189330
4000
[צחוק]
04:50
So what happened in Colombia?
56
290330
2000
אז מה קרה בקולומביה?
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
292330
3000
ילדים היספנים - שניים מתוך שלושה אכלו את המרשמלו.
04:55
one out of three did not.
58
295330
2000
אחד מתוך שלושה לא אכל.
04:57
This little girl was interesting;
59
297330
2000
הילדה הזאת היתה מעניינת.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
299330
2000
היא אכלה את הפנים של המרשמלו.
05:01
(Laughter)
61
301330
1000
[צחוק]
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
302330
4000
במילים אחרות, היא רצתה שנחשוב שהיא לא אכלה אותו, וכך היא תקבל שניים.
05:06
But she ate it.
63
306330
2000
אבל היא אכלה אותו.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
308330
3000
אז אנחנו יודעים שהיא תצליח. אבל צריך להשגיח עליה.
05:11
(Laughter)
65
311330
1000
[צחוק]
05:12
She should not go into banking, for example,
66
312330
3000
עדיף שהיא לא תעסוק בבנקאות, למשל,
05:15
or work at a cash register.
67
315330
2000
ושהיא לא תהיה קופאית.
05:17
But she will be successful.
68
317330
2000
אבל היא תצליח.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
319330
2000
וזה תקף לכל דבר. אפילו במכירות.
05:21
The sales person that --
70
321330
4000
אם הקונה אומר, "אני רוצה את זה."
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
325330
2000
ואיש המכירות אומר, "אוקי, הנה זה." -
05:27
That person ate the marshmallow.
72
327330
2000
איש המכירות הזה אכל את המרשמלו.
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
329330
2000
אם איש המכירות יגיד, "חכה רגע.
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
331330
3000
תן לי לשאול אותך כמה שאלות כדי לבדוק אם הבחירה שלך טובה."
05:34
Then you sell a lot more.
75
334330
1000
הוא יוכל למכור הרבה יותר.
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
335330
5000
כלומר, יש לכך יישומים בכל תחומי החיים.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
340330
3000
ולסיום, הקוריאנים ביצעו את זה וחשבו:
05:43
You know what? This is so good
78
343330
2000
"אתם יודעים מה? זה כל כך טוב
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
345330
2000
אז אנחנו רוצים ספר מרשמלו לילדים."
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
347330
3000
כתבנו ספר לילדים. ועכשיו הוא בכל רחבי קוריאה.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
350330
2000
הם מלמדים את הילדים בדיוק את העיקרון הזה.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
352330
2000
ואנחנו צריכים ללמוד את העיקרון הזה כאן בארה"ב.
05:54
because we have a big debt.
83
354330
2000
כי יש לנו חוב גדול.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
356330
2000
אנחנו אוכלים יותר מרשמלואים ממה שאנחנו מייצרים.
05:58
Thank you so much.
85
358330
2000
תודה רבה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7