Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

1,004,626 views ・ 2009-08-10

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Fatma S.
00:18
I'm here because I have a very important message:
0
18330
3000
أنا هنا لأنني أحمل لكم رسالة مهمة جدا
00:21
I think we have found
1
21330
2000
أعتقد أننا وجدنا
00:23
the most important factor for success.
2
23330
3000
أهم عامل من عوامل النجاح
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
26330
5000
وقد أكتشف قريبا من هنا، في ستانفورد
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
31330
4000
أخذ أستاذ علم النفس مجموعة من الأطفال في الرابعة من عمرهم
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
35330
4000
ووضعهم وحدهم في غرفة
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
39330
3000
ويقول للطفل ذا الـ 4 سنوات
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
42330
3000
جوني، سوف أتركك هنا مع هذه الحلوى
00:45
for 15 minutes.
8
45330
2000
لمدة 15 دقيقة
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
47330
4000
إذا عدت ولازالت الحلوى هنا
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
51330
4000
سأعطيك ثانية، فتصبح لديك اثنتين
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
55330
3000
أن تطلب من طفل في الرابعة من عمره الانتظار لمدة 15 دقيقة
00:58
for something that they like,
12
58330
2000
من أجل شيء يحبه
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
60330
4000
يماثل إخبار أحدنا "سوف تحصل على قهوتك بعد ساعتين"ـ
01:04
(Laughter)
14
64330
1000
(ضحك)
01:05
Exact equivalent.
15
65330
2000
يماثله تماما
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
67330
5000
فماذا حدث عندما ترك الأستاذ الغرفة؟
01:12
As soon as the door closed...
17
72330
4000
بمجرد أن أغلق الباب
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
76330
2000
أكل طفلين من كل ثلاثة الحلوى
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
78330
3000
خمس ثواني، 10 ثواني، 40 ثانية، 50 ثانية
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
81330
2000
دقيقتين، أربع دقائق، ثمان دقائق
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
83330
3000
لقد صمد البعض 14 دقيقة ونصف
01:26
(Laughter)
22
86330
1000
(ضحك)
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
87330
4000
لم يستطيعوا فعلها، لم يتمكنوا من الانتظار
01:31
What's interesting is that one out of three
24
91330
3000
ما يثير الانتباه أن واحد من كل ثلاثة
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
94330
5000
سينظر إلى الحلوى و
01:39
Would look at it.
26
99330
2000
ينظر إليها
01:41
Put it back.
27
101330
2000
يعيدها
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
103330
5000
يمشي، يلعب ببنطاله
01:48
That child already, at four, understood
29
108330
3000
ذلك الطفل، في الرابعة، فهم
01:51
the most important principle for success,
30
111330
3000
أهم مبدأ للنجاح
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
114330
4000
وهو القدرة على تأخير المنافع
01:58
Self-discipline:
32
118330
2000
ضبط النفس
02:00
the most important factor for success.
33
120330
3000
أهم عوامل النجاح
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
123330
3000
بعد 15 عام، 14 أو 15 عام لاحقا
02:06
follow-up study.
35
126330
2000
متابعة للدراسة
02:08
What did they find?
36
128330
2000
ماذا وجدوا؟
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
130330
3000
ذهبوا ليبحثوا عن أولئك الأطفال وهم الآن 18 و 19
02:13
And they found that 100 percent
38
133330
3000
ووجدوا أن 100% منهم
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
136330
4000
الذين لم يأكلوا الحلوى أصبحوا ناجحين
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
140330
2000
درجاتهم جيدة. وأدائهم رائع
02:22
They were happy. They had their plans.
41
142330
2000
كانوا سعداء. كانت لهم خططهم الخاصة
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
144330
3000
كانت علاقتهم جيدة بالمدرسين والطلاب
02:27
They were doing fine.
43
147330
1000
وكانوا بأفضل حال
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
148330
3000
وغالبية الأطفال الذين أكلوا الحلوى
02:31
they were in trouble.
45
151330
1000
كانوا متعثرين
02:32
They did not make it to university.
46
152330
2000
لم يتمكنوا من دخول الجامعة
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
154330
2000
كانت درجاتهم منخفضة. بعضهم رسب
02:36
A few were still there with bad grades.
48
156330
2000
والبعض الآخر لا يزال موجودا بدرجات ضعيفة
02:38
A few had good grades.
49
158330
2000
وقلة منهم كانت درجاتهم جيدة
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
160330
2000
وقد وردني خاطر: هل أطفال الأسبان
02:42
react the same way as the American kids?
51
162330
3000
سيتصرفون بنفس الطريقة التي تصرف بها الأطفال الأمريكيون ؟
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
165330
3000
فذهبت إلى كولومبيا. واستخدمت نفس الدراسة
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
168330
3000
وقد كان ذلك طريفا. اختبرت أطفال أربع، خمس و ست سنوات
02:51
And let me show you what happened.
54
171330
3000
دعوني أريكم ما حدث
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
189330
4000
(ضحك)
04:50
So what happened in Colombia?
56
290330
2000
فماذا حدث في كولومبيا؟
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
292330
3000
طفلين من كل ثلاثة أكلا الحلوى
04:55
one out of three did not.
58
295330
2000
واحد من كل ثلاثة لم يفعل
04:57
This little girl was interesting;
59
297330
2000
هذه الطفلة كانت ملفتة
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
299330
2000
أكلت الحلوى من الداخل
05:01
(Laughter)
61
301330
1000
(ضحك)
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
302330
4000
بمعنى آخر، أرادت أن توهمنا بأنها لم تأكل الحلوى لتأخذ الثانية
05:06
But she ate it.
63
306330
2000
ولكنها أكلتها
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
308330
3000
لذا نعلم أنها ستكون ناجحة. ولكن علينا مراقبتها
05:11
(Laughter)
65
311330
1000
(ضحك)
05:12
She should not go into banking, for example,
66
312330
3000
لا يجب أن تعمل في البنوك، على سبيل المثال
05:15
or work at a cash register.
67
315330
2000
أو المحاسبة
05:17
But she will be successful.
68
317330
2000
ولكنها ستنجح
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
319330
2000
وهذا ينطبق على كل شيء حتى المبيعات
05:21
The sales person that --
70
321330
4000
مندوب المبيعات الذي
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
325330
2000
الذي يقول له العميل "أريد هذا". فيقول المندوب "حسننا، ها هو"ـ
05:27
That person ate the marshmallow.
72
327330
2000
ذلك الشخص أكل الحلوى
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
329330
2000
إذا قال المندوب "إنتظر دقيقة
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
331330
3000
دعني أطرح عليك بعض الأسئلة لنرى إذا كان ذلك الاختيار مناسبا"ـ
05:34
Then you sell a lot more.
75
334330
1000
حينها تبيع أكثر
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
335330
5000
فهذا له تطبيقاته في جميع مجالات الحياة
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
340330
3000
أنهي بأن الكوريين قاموا بهذا
05:43
You know what? This is so good
78
343330
2000
هل تعلمون؟ هذا جيد جدا
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
345330
2000
بحيث اننا نريد كتاب الحلوى للأطفال
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
347330
3000
أنتجنا الكتاب للأطفال. وهو الآن في كل أرجاء كوريا
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
350330
2000
إنهم يعلمون الأطفال هذا المبدأ بالضبط
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
352330
2000
وعلينا تعلم هذا المبدأ في أمريكا
05:54
because we have a big debt.
83
354330
2000
لأننا نحمل مديونيات كبيرة
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
356330
2000
فما نأكله من حلوى أكثر مما ننتجه
05:58
Thank you so much.
85
358330
2000
شكرا جزيلا لكم
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7