Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

1,006,414 views ・ 2009-08-10

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Andrea Fare Revisore: Lela Selmo
00:18
I'm here because I have a very important message:
0
18330
3000
Sono qui perché ho un messaggio molto importante.
00:21
I think we have found
1
21330
2000
Credo che abbiamo scoperto
00:23
the most important factor for success.
2
23330
3000
il fattore più importante per il successo personale.
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
26330
5000
Ed è stato scoperto qui vicino, a Stanford.
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
31330
4000
Un professore di psicologia prese bambini di quattro anni
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
35330
4000
e li mise in una stanza, da soli.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
39330
3000
Gli disse -- ai bambini di quattro anni:
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
42330
3000
"Johnny, ti lascio qui con un Marshmallow (tipica caramella morbida americana, n.d.t.) per 15 minuti."
00:45
for 15 minutes.
8
45330
2000
"Johnny, ti lascio qui con un Marshmallow (tipica caramella morbida americana, n.d.t.) per 15 minuti."
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
47330
4000
Se quando torno il marshmallow è ancora qui
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
51330
4000
te ne darò un altro. Così ne avrai due".
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
55330
3000
Ebbene, chiedere ad un bambino di quattro anni di attendere 15 minuti
00:58
for something that they like,
12
58330
2000
per avere qualcosa che gli piace,
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
60330
4000
equivale a dire ad un adulto, "Le porterò un caffè tra due ore".
01:04
(Laughter)
14
64330
1000
(Risate)
01:05
Exact equivalent.
15
65330
2000
Esattamente la stessa cosa.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
67330
5000
Cosa succedeva quando il professore lasciava la stanza?
01:12
As soon as the door closed...
17
72330
4000
Appena la porta si chiudeva...
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
76330
2000
due bambini su tre ingoiavano il marshmallow.
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
78330
3000
5 secondi, 10 secondi, 40 secondi, 50 secondi,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
81330
2000
due minuti, quattro minuti, otto minuti.
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
83330
3000
Alcuni resistettero 14 minuti e mezzo.
01:26
(Laughter)
22
86330
1000
(Risate)
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
87330
4000
Non ce la fecero, non potevano aspettare.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
91330
3000
La cosa interessante è che uno su tre
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
94330
5000
guardava il marshmallow e faceva così...
01:39
Would look at it.
26
99330
2000
Lo guardava.
01:41
Put it back.
27
101330
2000
Lo rimetteva a posto.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
103330
5000
Si faceva una camminatina per la stanza, giocando con la propria gonna o pantaloni.
01:48
That child already, at four, understood
29
108330
3000
Quel bambino, a quattro anni, aveva colto
01:51
the most important principle for success,
30
111330
3000
Il principio cardine del successo.
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
114330
4000
Ossia, la capacità di posporre le gratificazioni.
01:58
Self-discipline:
32
118330
2000
L'autodisciplina,
02:00
the most important factor for success.
33
120330
3000
il fattore più importante per il successo.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
123330
3000
15 anni dopo, 14 o 15 anni dopo,
02:06
follow-up study.
35
126330
2000
uno studio di follow-up.
02:08
What did they find?
36
128330
2000
Cosa scoprirono?
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
130330
3000
Esaminarono quegli stessi bambini che ormai avevano 18 e 19 anni.
02:13
And they found that 100 percent
38
133330
3000
E rilevarono che il 100%
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
136330
4000
dei bambini che non avevano mangiato il marshmallow avevano avuto successo.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
140330
2000
Avevano buoni voti. Si stavano comportando egregiamente.
02:22
They were happy. They had their plans.
41
142330
2000
Erano felici, avevano i loro progetti.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
144330
3000
Avevano una buona relazione con gli insegnati, gli studenti.
02:27
They were doing fine.
43
147330
1000
Insomma, stavano bene.
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
148330
3000
Una vasta percentuale di quelli che avevano mangiato il marshmallow,
02:31
they were in trouble.
45
151330
1000
avevano invece problemi.
02:32
They did not make it to university.
46
152330
2000
Non erano riusciti ad entrare all'università.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
154330
2000
Avevano brutti voti. Alcuni avevano lasciato gli studi.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
156330
2000
Alcuni erano ancora studenti, ma con brutti voti.
02:38
A few had good grades.
49
158330
2000
Pochi avevano buoni voti.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
160330
2000
Mi si poneva un quesito: I bambini ispanici
02:42
react the same way as the American kids?
51
162330
3000
avrebbero reagito allo stesso modo rispetto agli americani?
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
165330
3000
Così mi recai in Colombia. E riprodussi l'esperimento.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
168330
3000
E fu molto divertente, mi servii di bambini di quattro, cinque e sei anni.
02:51
And let me show you what happened.
54
171330
3000
E lasciate che vi mostri cosa accadde
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
189330
4000
(Risate)
04:50
So what happened in Colombia?
56
290330
2000
Cosa accadde in Colombia?
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
292330
3000
Tra gli ispanici, due su tre mangiarono il marshmallow.
04:55
one out of three did not.
58
295330
2000
Uno su tre non lo fece.
04:57
This little girl was interesting;
59
297330
2000
Questa bambina fu un caso interessante.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
299330
2000
Mangiò l'interno del marshmallow.
05:01
(Laughter)
61
301330
1000
(Risate)
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
302330
4000
In altre parole, voleva che pensassimo che non l'avesse mangiato, cosi da averne due.
05:06
But she ate it.
63
306330
2000
Ma lo mangiò.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
308330
3000
Sappiamo che avrà successo. Ma dovremo tenerla d'occhio...
05:11
(Laughter)
65
311330
1000
(Risate)
05:12
She should not go into banking, for example,
66
312330
3000
Sarebbe meglio che non intraprendesse la carriera bancaria, per esempio,
05:15
or work at a cash register.
67
315330
2000
o che non lavorasse ad una cassa.
05:17
But she will be successful.
68
317330
2000
Ma avrà successo.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
319330
2000
E questo si applica a tutto. Anche nel campo delle vendite.
05:21
The sales person that --
70
321330
4000
Un venditore che di fronte ad un cliente che chiede:
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
325330
2000
"Voglio questo articolo" , rispondesse con un "Ecco, tenga".
05:27
That person ate the marshmallow.
72
327330
2000
Sarebbe tra quelli che avevano mangiato il marshmallow.
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
329330
2000
Se il venditore rispondesse: "Aspetti un attimo,
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
331330
3000
lasci che le ponga alcune domande per capire se questa è una buona scelta per lei".
05:34
Then you sell a lot more.
75
334330
1000
Venderebbe molto di più.
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
335330
5000
Quindi questo concetto trova applicazioni in tutti i campi della vita.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
340330
3000
E concludo, lo hanno fatto in Corea.
05:43
You know what? This is so good
78
343330
2000
Sapete? E' una cosa fantastica,
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
345330
2000
che vi sia la necessità di un "libro sui marshmallow" per bambini.
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
347330
3000
Ne abbiamo scritto uno. E ora è diffusissimo in Corea.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
350330
2000
Stanno insegnando ai bambini proprio questo principio.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
352330
2000
E noi dobbiamo farlo nostro, qui negli Stati Uniti.
05:54
because we have a big debt.
83
354330
2000
Perché abbiamo un debito enorme.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
356330
2000
Stiamo mangiando molti più marshmallows di quanti ne produciamo.
05:58
Thank you so much.
85
358330
2000
Grazie infinite.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7