Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

Joachim de Posada : Ne mangez pas le marshmallow

975,768 views

2009-08-10 ・ TED


New videos

Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

Joachim de Posada : Ne mangez pas le marshmallow

975,768 views ・ 2009-08-10

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Clement Genzmer Relecteur: Danith YONG
00:18
I'm here because I have a very important message:
0
18330
3000
Je suis ici car j'ai un message très important à faire passer.
00:21
I think we have found
1
21330
2000
Je crois que nous avons trouvé le facteur le plus important dans la réussite sociale.
00:23
the most important factor for success.
2
23330
3000
Je crois que nous avons trouvé le facteur le plus important dans la réussite sociale.
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
26330
5000
On l'a découvert tout près d'ici, à Stanford.
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
31330
4000
Un professeur de psychologie a pris des enfants de 4 ans, et les a laissés tout seul dans une pièce.
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
35330
4000
Un professeur de psychologie a pris des enfants de 4 ans, et les a laissés tout seul dans une pièce.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
39330
3000
Il disait à l'enfant, un enfant de quatre ans.
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
42330
3000
« Johnny, je vais te laisser ici avec un marshmallow, pendant 15 minutes.
00:45
for 15 minutes.
8
45330
2000
« Johnny, je vais te laisser ici avec un marshmallow, pendant 15 minutes.
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
47330
4000
Si quand je reviens, le marshmallow est toujours là,
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
51330
4000
je t'en donnerais un autre. Tu en auras alors deux. »
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
55330
3000
Dire à un enfant de 4 ans d'attendre pendant 15 minutes
00:58
for something that they like,
12
58330
2000
en face de quelque chose qu'il aime,
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
60330
4000
est équivalent à nous dire : « On vous apporte le café dans deux heures. »
01:04
(Laughter)
14
64330
1000
(Rires)
01:05
Exact equivalent.
15
65330
2000
Un exact équivalent.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
67330
5000
Que s'est il passé quand le professeur a quitté la pièce?
01:12
As soon as the door closed...
17
72330
4000
Aussitôt que la porte s'est refermée...
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
76330
2000
2 sur 3 mangèrent le marshmallow.
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
78330
3000
5 secondes, 10 secondes, 40 secondes, 50 secondes,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
81330
2000
2 minutes, 4 minutes, 8 minutes.
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
83330
3000
Certains ont tenu 14 minutes 30.
01:26
(Laughter)
22
86330
1000
(Rires)
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
87330
4000
Pas faisable. Il ne pouvait pas attendre.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
91330
3000
Ce qui est intéressant, c'est qu'un enfant sur trois
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
94330
5000
regarda le marshmallow et fît quelque chose comme ça...
01:39
Would look at it.
26
99330
2000
Il le regarda.
01:41
Put it back.
27
101330
2000
Puis le reposa.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
103330
5000
Avant d'aller faire un tour. Et d'aller jouer avec sa jupe ou son pantalon.
01:48
That child already, at four, understood
29
108330
3000
Cet enfant comprend déjà à quatre ans
01:51
the most important principle for success,
30
111330
3000
le principe le plus important pour la réussite.
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
114330
4000
Qui est la capacité à retarder la gratification.
01:58
Self-discipline:
32
118330
2000
La tempérance,
02:00
the most important factor for success.
33
120330
3000
le facteur le plus important pour la réussite.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
123330
3000
15 ans plus tard, ils poursuivirent leur travaux.
02:06
follow-up study.
35
126330
2000
15 ans plus tard, ils poursuivèrent leur travaux.
02:08
What did they find?
36
128330
2000
Qu'ont-ils découvert ?
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
130330
3000
Ils retrouvèrent ces enfants qui avaient maintenant entre 18 et 19 ans.
02:13
And they found that 100 percent
38
133330
3000
Et ils ont découvert que 100 pour cent
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
136330
4000
des enfants qui n'avaient pas mangé le marshmallow avaient réussi.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
140330
2000
Ils avaient de bonnes notes. Ils se portaient très bien.
02:22
They were happy. They had their plans.
41
142330
2000
Ils étaient heureux. Ils avaient des projets.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
144330
3000
Ils s'entendaient bien avec leur professeur et les autres étudiants.
02:27
They were doing fine.
43
147330
1000
Ils allaient bien.
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
148330
3000
Une grande proportion des enfants qui avaient mangé le marshmallow,
02:31
they were in trouble.
45
151330
1000
n'allaient pas bien.
02:32
They did not make it to university.
46
152330
2000
Ils n'avaient pas réussi à aller jusqu'à l'université.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
154330
2000
Ils avaient de mauvaises notes. Certains avaient quitté l'école.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
156330
2000
Certains y étaient toujours malgré leur note.
02:38
A few had good grades.
49
158330
2000
Certains avaient de bonnes notes.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
160330
2000
Je me suis demandé si les enfants hispaniques réagiraient de la même façon que des enfants américains ?
02:42
react the same way as the American kids?
51
162330
3000
Je me suis demandé si les enfants hispaniques réagiraient de la même façon que des enfants américains ?
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
165330
3000
Je suis allé alors en Colombie, où j'ai reproduis l'expérience.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
168330
3000
Et c'était très drôle. J'ai testé des enfants de quatre, cinq, et six ans.
02:51
And let me show you what happened.
54
171330
3000
Et voilà ce qui s'est passé.
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
189330
4000
(Rires)
04:50
So what happened in Colombia?
56
290330
2000
Que s'est il passé en Colombie ?
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
292330
3000
Les enfants hispaniques, 2 sur 3 mangèrent le marshmallow.
04:55
one out of three did not.
58
295330
2000
1 sur 3 ne le mangea pas.
04:57
This little girl was interesting;
59
297330
2000
Cette petite fille était intéressante.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
299330
2000
Elle a mangé l'intérieur du marshmallow.
05:01
(Laughter)
61
301330
1000
(Rires)
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
302330
4000
En d'autres termes, elle voulait nous faire croire qu'elle n'y avait pas touché, pour en avoir deux.
05:06
But she ate it.
63
306330
2000
Mais elle l'a mangé.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
308330
3000
On sait qu'elle réussira. Mais il faudra la surveiller.
05:11
(Laughter)
65
311330
1000
(Rires)
05:12
She should not go into banking, for example,
66
312330
3000
Mieux vaut qu'elle ne travaille pas dans la banque ou comme caissière.
05:15
or work at a cash register.
67
315330
2000
Mieux vaut qu'elle ne travaille pas dans la banque ou comme caissière.
05:17
But she will be successful.
68
317330
2000
Mais elle réussira.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
319330
2000
Et cela s'applique à tout. Même à la vente.
05:21
The sales person that --
70
321330
4000
Prenons un vendeur.
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
325330
2000
Un client dit : « Je veux ça ». Et le vendeur répond : « Ok, tenez ».
05:27
That person ate the marshmallow.
72
327330
2000
Ce vendeur mange le marshmallow.
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
329330
2000
Si le vendeur dit, « Attendez puis-je vous poser quelques questions pour voir si c'est le bon choix »
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
331330
3000
Si le vendeur dit, « Attendez puis-je vous poser quelques questions pour voir si c'est le bon choix »
05:34
Then you sell a lot more.
75
334330
1000
Il vendra beaucoup plus.
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
335330
5000
On trouve des applications un peu partout.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
340330
3000
Je terminerais par les Coréens. Ils m'ont dit ceci :
05:43
You know what? This is so good
78
343330
2000
Vous savez quoi ? C'est tellement génial
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
345330
2000
il nous faut un livre sur les marshmallows pour chaque enfant.
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
347330
3000
Et on l'a fait. Et à présent, il y en a partout en Corée.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
350330
2000
On apprend à ces enfants la tempérance.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
352330
2000
Et nous devons apprendre ce principe ici aux Etats-Unis.
05:54
because we have a big debt.
83
354330
2000
Car nous avons une dette énorme.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
356330
2000
On mange plus de marshmallows qu'on en produit.
05:58
Thank you so much.
85
358330
2000
Merci beaucoup.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7