Don't eat the marshmallow! | Joachim de Posada

1,004,626 views ・ 2009-08-10

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Lina Praskeviciute Reviewer: Laurynas Pareigis
00:18
I'm here because I have a very important message:
0
18330
3000
Esu čia, nes turiu labai svarbią žinią.
00:21
I think we have found
1
21330
2000
Manau, kad radome
00:23
the most important factor for success.
2
23330
3000
svarbiausią sėkmę lemiantį faktorių.
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
26330
5000
Ir jis buvo rastas netoli nuo čia, Stanforde.
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
31330
4000
Psichologijos profesorius surinko ketverių metų amžiaus vaikus
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
35330
4000
ir palikdavo juos vienus kambaryje.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
39330
3000
Ir jis sakydavo vaikams, ketverių metų vaikučiams,
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
42330
3000
"Džonai, aš paliksiu tave čia su zefyru
00:45
for 15 minutes.
8
45330
2000
penkiolikai minučių.
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
47330
4000
Ir jei zefyras bus čia, kai aš grįšiu,
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
51330
4000
gausi dar vieną. Ir tada turėsi du."
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
55330
3000
Pasakyti ketverių metų vaikui, kad palauktų 15 minučių
00:58
for something that they like,
12
58330
2000
dėl ko nors, ką jie mėgsta,
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
60330
4000
tolygu, kaip pasakyti mums: "Padarysime jums kavos už dviejų valandų."
01:04
(Laughter)
14
64330
1000
(Juokas)
01:05
Exact equivalent.
15
65330
2000
Tai visiškai lygiaverčiai dalykai.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
67330
5000
Taigi, kas įvyko, kai profesorius išėjo iš kambario?
01:12
As soon as the door closed...
17
72330
4000
Kai tik durys užsidarė...
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
76330
2000
Du iš trijų suvalgė zefyrą.
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
78330
3000
Penkios sekundės, 10 sekundžių, 40 sekundžių, 50 sekundžių,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
81330
2000
dvi minutės, keturios minutės, aštuonios minutės.
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
83330
3000
Kai kurie ištvėrė 14 su puse minutės.
01:26
(Laughter)
22
86330
1000
(Juokas)
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
87330
4000
Negalėjo. Nesugebėjo išlaukti.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
91330
3000
Kas įdomiausia, vienas iš trijų
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
94330
5000
žiūrėdavo į zefyrą štai šitaip...
01:39
Would look at it.
26
99330
2000
Apžiūrinėdavo jį.
01:41
Put it back.
27
101330
2000
Padėdavo atgal.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
103330
5000
Vaikščiodavo aplink. Žaisdavo su savo sijonėliais ar kelnėm.
01:48
That child already, at four, understood
29
108330
3000
Tas vaikutis, ketverių, jau suprato
01:51
the most important principle for success,
30
111330
3000
svarbiausią sėkmės principą.
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
114330
4000
Tai yra sugebėjimas atidėti pasitenkinimą.
01:58
Self-discipline:
32
118330
2000
Savikontrolė,
02:00
the most important factor for success.
33
120330
3000
svarbiausias sėkmę lemiantis faktorius.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
123330
3000
Po 15 metų, 14 arba 15,
02:06
follow-up study.
35
126330
2000
sekė kitas tyrimas.
02:08
What did they find?
36
128330
2000
Ir ką gi jie išsiaiškino?
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
130330
3000
Jie pasidomėjo tais vaikais, kuriems tuomet jau buvo 18-19 metų.
02:13
And they found that 100 percent
38
133330
3000
Ir paaiškėjo, kad 100 procentų
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
136330
4000
vaikų, kurie nesuvalgė zefyro, buvo lydimi sėkmės.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
140330
2000
Jie gerai mokėsi. Jiems nuostabiai sekėsi.
02:22
They were happy. They had their plans.
41
142330
2000
Jie buvo laimingi. Jie turėjo planų.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
144330
3000
Gerai sutarė su mokytojais ir moksleiviais.
02:27
They were doing fine.
43
147330
1000
Jiems tiesiog gerai sekėsi.
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
148330
3000
Didelis procentas vaikų, kurie suvalgė zefyrą,
02:31
they were in trouble.
45
151330
1000
buvo bėdoje.
02:32
They did not make it to university.
46
152330
2000
Jie neįstojo į universitetą.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
154330
2000
Prastai mokėsi. Kai kurie buvo išmesti.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
156330
2000
Kai kurie vis dar mokėsi, bet turėjo prastus įvertinimus.
02:38
A few had good grades.
49
158330
2000
Keletas teturėjo gerus pažymius.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
160330
2000
Man kilo klausimas: ar ispanų vaikai
02:42
react the same way as the American kids?
51
162330
3000
elgsis taip pat kaip amerikiečiai?
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
165330
3000
Taigi nuvykau į Kolumbiją. Ir pakartojau eksperimentą.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
168330
3000
Ir buvo labai smagu. Tyriau ketverių, penkerių ir šešerių metų vaikus.
02:51
And let me show you what happened.
54
171330
3000
Ir leiskite parodyti, kas gavosi.
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
189330
4000
(Juokas)
04:50
So what happened in Colombia?
56
290330
2000
Taigi, kas vyko Kolumbijoj?
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
292330
3000
Du ispanų vaikai iš trijų suvalgė zefyrą.
04:55
one out of three did not.
58
295330
2000
Vienas iš trijų - ne.
04:57
This little girl was interesting;
59
297330
2000
Ši maža mergaitė buvo įdomi.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
299330
2000
Ji išvalgė zefyro vidų.
05:01
(Laughter)
61
301330
1000
(Juokas)
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
302330
4000
Kitaip tariant, ji norėjo, kad galvotume, jog ji nevalgė, kad gautų antrą.
05:06
But she ate it.
63
306330
2000
Bet ji valgė.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
308330
3000
Mes žinom, kad ją lydės sėkmė. Bet reikėtų ją stebėti.
05:11
(Laughter)
65
311330
1000
(Juokas)
05:12
She should not go into banking, for example,
66
312330
3000
Pavyzdžiui, jai geriau neleisti dirbti banke
05:15
or work at a cash register.
67
315330
2000
arba kasininke.
05:17
But she will be successful.
68
317330
2000
Bet jai seksis.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
319330
2000
Ir šitai taikoma visur. Netgi pardavimuose.
05:21
The sales person that --
70
321330
4000
Toks pardavėjas, kuris,
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
325330
2000
kai pirkėjas sako: "Aš noriu šito.", atsako "Puiku, štai, imkite."
05:27
That person ate the marshmallow.
72
327330
2000
Toks žmogus suvalgė zefyrą.
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
329330
2000
Bet jei pardavėjas sako: "Palaukite.
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
331330
3000
Leiskite jūsų paklausti kelių klausimų, kad išsiaiškintume, ar tai geras pasirinkimas."
05:34
Then you sell a lot more.
75
334330
1000
Tuomet jis parduos daugiau.
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
335330
5000
Tai taikoma visur gyvenime.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
340330
3000
Baigsiu tuo, kad korėjiečiai irgi tai darė.
05:43
You know what? This is so good
78
343330
2000
Ir žinot ką? Tai yra taip gerai,
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
345330
2000
kad mes norime zefyrų knygos vaikams.
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
347330
3000
Vieną išleidome. Ir ji dabar populiari visoj Korėjoj.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
350330
2000
Jie moko vaikus būtent to principo.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
352330
2000
Ir mes turime mokyti to paties čia, Valstijose.
05:54
because we have a big debt.
83
354330
2000
Nes mes turime didelę skolą.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
356330
2000
Mes valgom daugiau zefyrų, nei pagaminame.
05:58
Thank you so much.
85
358330
2000
Labai jums ačiū.
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7