William Kamkwamba: How I built a windmill

1,257,922 views ・ 2007-08-01

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Lucia Lukanova Reviewer: Dana Retová
00:29
Chris Anderson: William, hi. Good to see you.
0
29000
2000
Chris Anderson: Ahoj William. Som rád, že si tu.
00:31
William Kamkwamba: Thanks.
1
31000
1000
William Kamkwamba: Ďakujem.
00:32
CA: So, we've got a picture, I think? Where is this?
2
32000
5000
CA: Myslím, že máme aj fotku. Kde to je?
00:37
WK: This is my home. This is where I live.
3
37000
4000
WK: Je to môj domov, kde žijem.
00:41
CA: Where? What country?
4
41000
2000
CA: Kde? V ktorej krajine?
00:43
WK: In Malawi, Kasungu. In Kasungu. Yeah, Mala.
5
43000
3000
WK: V Malavi, Kasungu.
00:46
CA: OK. Now, you're 19 now?
6
46000
3000
CA: Dobre. Teraz máš 19 rokov?
00:49
WK: Yeah. I'm 19 years now.
7
49000
2000
WK: Hej. Mám 19 rokov.
00:51
CA: Five years ago you had an idea. What was that?
8
51000
3000
CA: Pred piatimi rokmi si mal nápad. Aký?
00:54
WK: I wanted to make a windmill.
9
54000
2000
WK: Chcem vyrobyl veterný mlyn.
00:56
CA: A windmill?
10
56000
1000
CA: Veterný mlyn?
00:57
WK: Yeah.
11
57000
1000
WK: Hej.
00:58
CA: What, to power -- for lighting and stuff?
12
58000
4000
CA: A načo -- ako zdroj -- pre svetlo a tak?
01:02
WK: Yeah.
13
62000
2000
WK: Hej.
01:04
CA: So what did you do? How did you realize that?
14
64000
3000
CA: Čo si teda spravil? Ako sa ti to podarilo?
01:07
WK: After I dropped out of school, I went to library,
15
67000
4000
WK: Keď som nechal školu, šiel som do knižnice,
01:11
and I read a book that would -- "Using Energy,"
16
71000
4000
a prečítal som knihu -- "Používanie Energie",
01:15
and I get information about doing the mill.
17
75000
3000
a dostal som informáciu o postavení mlyna.
01:18
And I tried, and I made it.
18
78000
2000
A skúsim a spravil som ho.
01:20
(Applause)
19
80000
10000
(Potlesk)
01:30
CA: So you copied -- you exactly copied the design in the book.
20
90000
4000
CA: Takže si skopíroval -- presne si skopíroval návrh z knihy.
01:34
WK: Ah, no. I just --
21
94000
2000
WK: Ó, nie. Len som --
01:36
CA: What happened?
22
96000
2000
CA: Čo teda?
01:38
WK: In fact, a design of the windmill that was in the book,
23
98000
4000
WK: No, návrh veterného mlynu v knihe
01:42
it has got four -- ah -- three blades,
24
102000
4000
mal štyri - och - tri ramená
01:46
and mine has got four blades.
25
106000
3000
a môj mal štyri ramená.
01:49
CA: The book had three, yours had four.
26
109000
2000
CA: V knihe mal tri, tvoj mal štyri.
01:51
WK: Yeah.
27
111000
1000
WK: Hej.
01:52
CA: And you made it out of what?
28
112000
2000
CA: A z čoho si ho spravil?
01:54
WK: I made four blades, just because I want to increase power.
29
114000
5000
WK: Spravil som štyri, lebo chcem zvýšiť výkon.
01:59
CA: OK.
30
119000
1000
CA: Aha.
02:00
WK: Yeah.
31
120000
1000
WK: Hej.
02:01
CA: You tested three, and found that four worked better?
32
121000
2000
CA. Otestoval si tri, a zistil, že štyri fungovali lepšie?
02:03
WK: Yeah. I test.
33
123000
2000
WK: Hej. Testujem.
02:05
CA: And what did you make the windmill out of?
34
125000
3000
CA: A z čoho si spravil veterný mlyn?
02:08
What materials did you use?
35
128000
2000
Čo si -- aké materiály si použil?
02:10
WK: I use a bicycle frame, and a pulley, and plastic pipe, what then pulls --
36
130000
6000
WK: Použijem rám bicykla, remenicu, plastovú rúrku --
02:16
CA: Do we have a picture of that? Can we have the next slide?
37
136000
3000
CA: Máme to na fotke? Poďme na ďaľšiu fotku.
02:19
WK: Yeah. The windmill.
38
139000
2000
WK: Hej. Veterný mlyn.
02:21
CA: And so, and that windmill, what -- it worked?
39
141000
4000
CA: No a tvoj veterný mlyn, ako -- fungoval?
02:25
WK: When the wind blows, it rotates and generates.
40
145000
5000
WK: Keď fúka vietor, otáča sa a generuje.
02:30
CA: How much electricity?
41
150000
1000
CA: Koľko elektriny?
02:31
WK: 12 watts.
42
151000
2000
WK: 12 wattov.
02:33
CA: And so, that lit a light for the house? How many lights?
43
153000
5000
CA: Osvetlilo to dom? Koľko svetiel?
02:38
WK: Four bulbs and two radios.
44
158000
2000
Štyri žiarovky a dve rádiá.
02:40
CA: Wow.
45
160000
1000
CA: Wow.
02:41
WK: Yeah.
46
161000
1000
Hej.
02:42
(Applause) CA: Next slide --
47
162000
10000
CA: Tak -- (Potlesk) -- ďaľšia fotka --
02:52
so who's that?
48
172000
2000
kto je to?
02:54
WK: This is my parents, holding the radio.
49
174000
3000
WK: Sú to moji rodičia, kúpili rádio.
02:57
CA: So what did they make of -- that you were 14, 15 at the time --
50
177000
4000
CA: Čo si o tom celom -- mal si vtedy 14, 15 --
03:01
what did they make of this? They were impressed?
51
181000
3000
čo si o tom myslia? Potešili sa?
03:04
WK: Yeah.
52
184000
1000
WK: Hej.
03:05
CA: And so what's your -- what are you going to do with this?
53
185000
2000
CA: Čo teda -- čo s tým spravíš?
03:07
WK: Um --
54
187000
2000
WK: Hm --
03:09
CA: What do you -- I mean -- do you want to build another one?
55
189000
4000
CA: Čo -- chcem povedať -- postavíš ďaľší?
03:13
WK: Yeah, I want to build another one --
56
193000
3000
WK: Hej. Chcem postaviť ďaľší --
03:16
to pump water and irrigation for crops.
57
196000
5000
na pumpovanie vody a zavlažovanie -- na zavlažovanie pôdy.
03:21
CA: So this one would have to be bigger?
58
201000
2000
CA: Takže ďaľší musí byť väčší?
03:23
WK: Yeah.
59
203000
1000
WK: Hej.
03:24
CA: How big?
60
204000
1000
CA: Aký veľký?
03:25
WK: I think it will produce more than 20 the watts.
61
205000
5000
WK: Myslím, že bude produkovať 20 wattov.
03:31
CA: So that would produce irrigation for the entire village?
62
211000
4000
CA: Takže to vyrieši zavlažovanie celej dediny?
03:35
WK: Yeah.
63
215000
2000
WK: Hej.
03:37
CA: Wow. And so you're talking to people here at TED
64
217000
3000
CA: Wow. A preto hovoríš k ľuďom tu v TED,
03:40
to get people who might be able to help in some way
65
220000
4000
aby pomohli nejakým spôsobom --
03:44
to realize this dream?
66
224000
2000
naplniť tento sen?
03:46
WK: Yeah, if they can help me with materials, yeah.
67
226000
4000
WK: Hej, ak mi môžu pomôcť s materiálom, áno.
03:50
CA: And as you think of your life going forward,
68
230000
3000
CA: A keď premýšľaš o svojej budúcnosti,
03:53
you're 19 now,
69
233000
3000
teraz máš 19,
03:56
do you picture continuing with this dream of working in energy?
70
236000
4000
pôjdeš za týmto snom, pracovať s energiou?
04:00
WK: Yeah. I'm still thinking to work on energy.
71
240000
5000
WK: Hej. Chystám sa pracovať s energiou.
04:05
CA: Wow. William, it's a real honor to have you at the TED conference.
72
245000
4000
CA: William, je mi veľkou cťou, že si prišiel na TED konferenciu.
04:09
Thank you so much for coming.
73
249000
2000
Naozaj ti veľmi ďakujem za účasť.
04:11
WK: Thank you.
74
251000
2000
WK: Ďakujem.
04:13
(Applause)
75
253000
5000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7