William Kamkwamba: How I built a windmill

1,218,365 views ・ 2007-08-01

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Haishuo Lee 審譯者: Jenny Yang
00:29
Chris Anderson: William, hi. Good to see you.
0
29000
2000
克里斯‧安德森(Chris Anderson):嗨,很高興見到你。
00:31
William Kamkwamba: Thanks.
1
31000
1000
威廉‧坎寬巴:謝謝
00:32
CA: So, we've got a picture, I think? Where is this?
2
32000
5000
克里斯:所以,我想這有張照片?這在哪裡呢?
00:37
WK: This is my home. This is where I live.
3
37000
4000
威廉:這是我家,我住的地方。
00:41
CA: Where? What country?
4
41000
2000
克里斯:在哪兒?哪個國家呢?
00:43
WK: In Malawi, Kasungu. In Kasungu. Yeah, Mala.
5
43000
3000
威廉:在馬拉威,卡松古(Kasungu)。在卡松古,對,馬拉威。
00:46
CA: OK. Now, you're 19 now?
6
46000
3000
克里斯:好,你現在十九歲嗎?
00:49
WK: Yeah. I'm 19 years now.
7
49000
2000
威廉:對,我現在十九歲。
00:51
CA: Five years ago you had an idea. What was that?
8
51000
3000
克里斯:五年前你有個想法,那是什麼?
00:54
WK: I wanted to make a windmill.
9
54000
2000
威廉:我想建造一座風車。
00:56
CA: A windmill?
10
56000
1000
克里斯:一座風車?
00:57
WK: Yeah.
11
57000
1000
威廉:對
00:58
CA: What, to power -- for lighting and stuff?
12
58000
4000
克里斯:所以,為什麼呢?為了發電照明等等嗎?
01:02
WK: Yeah.
13
62000
2000
威廉:對
01:04
CA: So what did you do? How did you realize that?
14
64000
3000
克里斯:所以你做了什麼?你怎麼體現這件事的?
01:07
WK: After I dropped out of school, I went to library,
15
67000
4000
威廉:我從學校輟學後,我就去圖書館。
01:11
and I read a book that would -- "Using Energy,"
16
71000
4000
我讀了一本書,是「利用能源」
01:15
and I get information about doing the mill.
17
75000
3000
我獲得了建造風車的資訊
01:18
And I tried, and I made it.
18
78000
2000
然後我嘗試建了
01:20
(Applause)
19
80000
10000
(掌聲)
01:30
CA: So you copied -- you exactly copied the design in the book.
20
90000
4000
克里斯:所以你完全沿用書中的設計嗎?
01:34
WK: Ah, no. I just --
21
94000
2000
威廉:阿,不,我只是...
01:36
CA: What happened?
22
96000
2000
克里斯:怎麼了?
01:38
WK: In fact, a design of the windmill that was in the book,
23
98000
4000
威廉:事實上,在書中的風車磨坊設計中
01:42
it has got four -- ah -- three blades,
24
102000
4000
有四個,呃...三個葉片
01:46
and mine has got four blades.
25
106000
3000
我的有四片
01:49
CA: The book had three, yours had four.
26
109000
2000
克里斯:書中的有三片,你的有四片
01:51
WK: Yeah.
27
111000
1000
威廉:對
01:52
CA: And you made it out of what?
28
112000
2000
克里斯:那你是用什麼建造而成的呢?
01:54
WK: I made four blades, just because I want to increase power.
29
114000
5000
威廉:我作四個葉片,因為我想要增加力量
01:59
CA: OK.
30
119000
1000
克里斯:OK
02:00
WK: Yeah.
31
120000
1000
威廉:嗯
02:01
CA: You tested three, and found that four worked better?
32
121000
2000
克里斯:你測了三片後,發現四片比較好嗎?
02:03
WK: Yeah. I test.
33
123000
2000
威廉:對,我測試了。
02:05
CA: And what did you make the windmill out of?
34
125000
3000
克里斯:那你是用什麼建成風車的呢?
02:08
What materials did you use?
35
128000
2000
是用,你用的是什麼樣的建材。
02:10
WK: I use a bicycle frame, and a pulley, and plastic pipe, what then pulls --
36
130000
6000
威廉:我用了一台腳踏車的車架,一台滑車、還有塑膠管,用來拉...
02:16
CA: Do we have a picture of that? Can we have the next slide?
37
136000
3000
克里斯:你有風車的照片嗎?我們可以換下一張嗎?
02:19
WK: Yeah. The windmill.
38
139000
2000
威廉:對,風車。
02:21
CA: And so, and that windmill, what -- it worked?
39
141000
4000
克里斯:所以,風車有奏效嗎?
02:25
WK: When the wind blows, it rotates and generates.
40
145000
5000
威廉:當風吹時,會旋轉並產生
02:30
CA: How much electricity?
41
150000
1000
克里斯:多少電力
02:31
WK: 12 watts.
42
151000
2000
威廉:十二瓦
02:33
CA: And so, that lit a light for the house? How many lights?
43
153000
5000
克里斯:所以,用來點亮家中的燈嗎?點亮了幾盞?
02:38
WK: Four bulbs and two radios.
44
158000
2000
威廉:四個燈泡與兩台收音機。
02:40
CA: Wow.
45
160000
1000
克里斯:哇!
02:41
WK: Yeah.
46
161000
1000
威廉:對。
02:42
(Applause) CA: Next slide --
47
162000
10000
克里斯:所以 (掌聲) 下一張
02:52
so who's that?
48
172000
2000
所以那是誰?
02:54
WK: This is my parents, holding the radio.
49
174000
3000
威廉:那是我的父母,他們正在捧着收音機
02:57
CA: So what did they make of -- that you were 14, 15 at the time --
50
177000
4000
克里斯:所以他們的觀感是,你當時十四、十五歲
03:01
what did they make of this? They were impressed?
51
181000
3000
他們對此的觀感是什麼?他們覺得印象深刻嗎?
03:04
WK: Yeah.
52
184000
1000
威廉:是阿
03:05
CA: And so what's your -- what are you going to do with this?
53
185000
2000
克里斯:所以你打算,你接下來打算作什麼?
03:07
WK: Um --
54
187000
2000
威廉:嗯...
03:09
CA: What do you -- I mean -- do you want to build another one?
55
189000
4000
克里斯:你打算,我的意思是,你打算再建另一座嗎?
03:13
WK: Yeah, I want to build another one --
56
193000
3000
威廉:對,我想要再建另一座
03:16
to pump water and irrigation for crops.
57
196000
5000
用來汲水與灌溉,灌溉穀物
03:21
CA: So this one would have to be bigger?
58
201000
2000
克里斯:所以這台會大得多嗎?
03:23
WK: Yeah.
59
203000
1000
威廉:對
03:24
CA: How big?
60
204000
1000
克里斯:多大?
03:25
WK: I think it will produce more than 20 the watts.
61
205000
5000
威廉:我想會產生超過二十瓦的電力
03:31
CA: So that would produce irrigation for the entire village?
62
211000
4000
克里斯:那可以提供整座村莊的灌溉嗎?
03:35
WK: Yeah.
63
215000
2000
威廉:是的。
03:37
CA: Wow. And so you're talking to people here at TED
64
217000
3000
克里斯:哇,所以你現在在TED對大家說話
03:40
to get people who might be able to help in some way
65
220000
4000
所以這些人可能可以在某些方面幫助你
03:44
to realize this dream?
66
224000
2000
實現這個夢想嗎?
03:46
WK: Yeah, if they can help me with materials, yeah.
67
226000
4000
威廉:是的,如果他們能幫助我,給我一些建材,對
03:50
CA: And as you think of your life going forward,
68
230000
3000
克里斯:當你想到之後的人生
03:53
you're 19 now,
69
233000
3000
你現在十九歲,你會...
03:56
do you picture continuing with this dream of working in energy?
70
236000
4000
你能想見未來會持續這個夢想,並在能源上努力嗎?
04:00
WK: Yeah. I'm still thinking to work on energy.
71
240000
5000
威廉:是的,我還想繼續在能源上努力
04:05
CA: Wow. William, it's a real honor to have you at the TED conference.
72
245000
4000
克里斯:哇!威廉!TED座談會能有你真是榮幸!
04:09
Thank you so much for coming.
73
249000
2000
很謝謝你來。
04:11
WK: Thank you.
74
251000
2000
威廉:謝謝你。
04:13
(Applause)
75
253000
5000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7