William Kamkwamba: How I built a windmill

1,257,922 views ・ 2007-08-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hallo Fariq Reviewer: Taban Khidr
00:29
Chris Anderson: William, hi. Good to see you.
0
29000
2000
کریس: سڵاو خۆشحاڵم بە بینینت
00:31
William Kamkwamba: Thanks.
1
31000
1000
ویلیەم: سوپاس
00:32
CA: So, we've got a picture, I think? Where is this?
2
32000
5000
کریس: وێنەیەکمان هه‌یه‌، ئەوە کوێیە؟
00:37
WK: This is my home. This is where I live.
3
37000
4000
ویلیەم: ئەمە ماڵەکەمە، لێرە دەژیم.
00:41
CA: Where? What country?
4
41000
2000
کریس: لە کوێ؟ چ وڵاتێک؟
00:43
WK: In Malawi, Kasungu. In Kasungu. Yeah, Mala.
5
43000
3000
ویلیەم: کاسونگو، مالا.
00:46
CA: OK. Now, you're 19 now?
6
46000
3000
کریس: تۆ ئێستا ١٩ ساڵیت؟
00:49
WK: Yeah. I'm 19 years now.
7
49000
2000
ویلیەم: بەڵێ، ئێستا ١٩ـم.
کریس: پێنج ساڵ بەر لە ئێستا بیرۆرکەیەکت بۆ هات، چی بوو؟
00:51
CA: Five years ago you had an idea. What was that?
8
51000
3000
00:54
WK: I wanted to make a windmill.
9
54000
2000
.ویلیەم: ویستم ئاشی هەوا دروست بکەم
00:56
CA: A windmill?
10
56000
1000
کویس: ئاشی هەوا؟
00:57
WK: Yeah.
11
57000
1000
.ویلیەم: بەڵێ
00:58
CA: What, to power -- for lighting and stuff?
12
58000
4000
کریس: بۆ وه‌گه‌ڕ خستنی وزەی ڕوناکی و ئەو شتانە؟
01:02
WK: Yeah.
13
62000
2000
.ویلیەم: بەڵێ
کریس: چیت کرد؟ چۆن ئەوەت بۆ هات؟
01:04
CA: So what did you do? How did you realize that?
14
64000
3000
01:07
WK: After I dropped out of school, I went to library,
15
67000
4000
ویلیەم: پاش ئەوەی وازم لە قوتابخانەهێنا .چومه‌ کتێبخانە
01:11
and I read a book that would -- "Using Energy,"
16
71000
4000
.کتێبێکم خوێندەوە -- بەکارهێنانی وزە
01:15
and I get information about doing the mill.
17
75000
3000
.زانیاریم دەستکەوت لەسەر ئاشی هەوا
01:18
And I tried, and I made it.
18
78000
2000
.هەوڵمدا و دروستم کرد
01:20
(Applause)
19
80000
10000
(چەپڵە)
01:30
CA: So you copied -- you exactly copied the design in the book.
20
90000
4000
کریس: هەمان شتی ناو کتێبەکەت کۆپی کرد؟
--ویلیەم: نەخێر، تەنها
01:34
WK: Ah, no. I just --
21
94000
2000
01:36
CA: What happened?
22
96000
2000
کریس: چی ڕویدا؟
01:38
WK: In fact, a design of the windmill that was in the book,
23
98000
4000
ویلیەم: لە ڕاستیدا ئاشە هەواکەم .وەک کتێبەکە دیزاین کرد
01:42
it has got four -- ah -- three blades,
24
102000
4000
.چوار -نا- سێ ئاسنی تیژی هەبوو
.ئەوەی من چوار ئاسنی تیژی هەبوو
01:46
and mine has got four blades.
25
106000
3000
کریس: ئەوەی کتێبەکە سێی هەبوو .ئەوەی تۆچوار
01:49
CA: The book had three, yours had four.
26
109000
2000
.ویلیەم: بەڵێ
01:51
WK: Yeah.
27
111000
1000
کریس: بەچی دروستت کردن؟
01:52
CA: And you made it out of what?
28
112000
2000
ویلیەم: چوار ئاسنی تیژم دروست کرد .تەنها لەبەر ئەوەی دەمویست وزەکە زیاد بکەم
01:54
WK: I made four blades, just because I want to increase power.
29
114000
5000
01:59
CA: OK.
30
119000
1000
.کریس: باشه‌
02:00
WK: Yeah.
31
120000
1000
ویلیەم: بەڵێ
کریس: سێ دانەت تاقیکردەوە و بۆتدەرکەوت چوار باشترە؟
02:01
CA: You tested three, and found that four worked better?
32
121000
2000
02:03
WK: Yeah. I test.
33
123000
2000
ویلیەم: بەڵێ، تاقیمکردەوە
02:05
CA: And what did you make the windmill out of?
34
125000
3000
کریس: ئاشەهەواکەت بە چ کەرەستەیەک دروست کرد؟
02:08
What materials did you use?
35
128000
2000
چ مادەیەکت بەکارهێنا؟
02:10
WK: I use a bicycle frame, and a pulley, and plastic pipe, what then pulls --
36
130000
6000
ویلیەم: لاشەی پایسکیلێک، پولییەک --بۆریەکی پلاستیکی، دواتر
02:16
CA: Do we have a picture of that? Can we have the next slide?
37
136000
3000
کریس: وێنەیەکی ئەوەمان هەیە، لە سلایدی داهاتوودا؟
02:19
WK: Yeah. The windmill.
38
139000
2000
بەڵێ: ئاشە هەوا
02:21
CA: And so, and that windmill, what -- it worked?
39
141000
4000
کریس: ئەوی دواتر؟ کاری کرد؟
02:25
WK: When the wind blows, it rotates and generates.
40
145000
5000
ویلیەم: کاتێک با هەڵدەکات .بزوێنەرەکان هەڵدەسوڕێنێت
02:30
CA: How much electricity?
41
150000
1000
کریس: چەند کارەبا ده‌دات؟
02:31
WK: 12 watts.
42
151000
2000
ویلیەم: ١٢ وات
02:33
CA: And so, that lit a light for the house? How many lights?
43
153000
5000
کریس: چەند ڕوناکی دەدات بە ماڵەکە چەند گڵۆپ؟
02:38
WK: Four bulbs and two radios.
44
158000
2000
ویلیەم: چوار گڵۆپ و دوو ڕادیۆ
02:40
CA: Wow.
45
160000
1000
02:41
WK: Yeah.
46
161000
1000
کریس: واو
02:42
(Applause) CA: Next slide --
47
162000
10000
ویلیەم: بەڵێ
(چەپڵەلێدان) .کریس: سلایدی داهاتوو
02:52
so who's that?
48
172000
2000
ئەوە کێیە؟
.ویلیەم: ئەمە دایکمە، ڕادیۆکەی پێیە
02:54
WK: This is my parents, holding the radio.
49
174000
3000
02:57
CA: So what did they make of -- that you were 14, 15 at the time --
50
177000
4000
کریس: تۆ تەنها ١٤، ١٥ ساڵ بوویت لەوکاتەدا
03:01
what did they make of this? They were impressed?
51
181000
3000
کاردانەوەیان چۆن بوو؟ سەرسام بوون؟
03:04
WK: Yeah.
52
184000
1000
ویلیەم: بەڵێ.
03:05
CA: And so what's your -- what are you going to do with this?
53
185000
2000
کریس: بەتەمایت چی لەمە بکەیت؟ پلانت چییە؟
03:07
WK: Um --
54
187000
2000
---ویلیەم: ئم
03:09
CA: What do you -- I mean -- do you want to build another one?
55
189000
4000
کریس: مەبەستم ئەوەیە -- دەتەوێت دانەیەکی دیکە دروست بکەیت؟
03:13
WK: Yeah, I want to build another one --
56
193000
3000
ویلیەم: بەڵێ، دەمەوێت دانەیەکی دیکە --دروست بکەم
تا ئاو دەربکات و بینێرێت بۆ .بەرهەمە کشتوکاڵییەکان
03:16
to pump water and irrigation for crops.
57
196000
5000
03:21
CA: So this one would have to be bigger?
58
201000
2000
کریس:کەواتە ئەمەیان دەبێت گەورەتربێت؟
03:23
WK: Yeah.
59
203000
1000
ویلیەم: بەڵێ
کریس: گەورەی چۆن؟
03:24
CA: How big?
60
204000
1000
03:25
WK: I think it will produce more than 20 the watts.
61
205000
5000
ویلیەم: پێموایە ده‌توانێت زیاتر .لە ٢٠ وات بەرهەم بهێنێت
03:31
CA: So that would produce irrigation for the entire village?
62
211000
4000
کریس: ئەوە دەتوانێت ئاوی تەواوی گوندەکە دابین بکات؟
03:35
WK: Yeah.
63
215000
2000
.ویلیەم: بەڵێ
03:37
CA: Wow. And so you're talking to people here at TED
64
217000
3000
کریس: واو، ئێستا تۆ قسە بۆ خەڵک دەکەیت لە تێدەوە
03:40
to get people who might be able to help in some way
65
220000
4000
تا ئەو کەسانەی دەیانەوێت هاوکاریت بکەن
03:44
to realize this dream?
66
224000
2000
بۆ گەیشتن بەم خەونەت؟
03:46
WK: Yeah, if they can help me with materials, yeah.
67
226000
4000
ویلیەم: بەڵێ، گەر بتوانن یارمەتیم بدەن بە کەرەستە و پێویستی
03:50
CA: And as you think of your life going forward,
68
230000
3000
.کریس: وەک دەزانیت ژیانت بەرەوپێشوە دەچێت
03:53
you're 19 now,
69
233000
3000
.تۆ ئێستا ١٩ ساڵیت
پێتوایە بەردەوام دەبیت لەم خەونەت لە کارکردن لە بواری وزەدا؟
03:56
do you picture continuing with this dream of working in energy?
70
236000
4000
04:00
WK: Yeah. I'm still thinking to work on energy.
71
240000
5000
ویلەم: بەڵێ، من هێشتا بیر لە کارکردن .دەکەمەوە لە بواری وزەدا
04:05
CA: Wow. William, it's a real honor to have you at the TED conference.
72
245000
4000
کریس: ویلەم، شەرەفێکی گەوریە .لە کۆنفرانسی تێد لەگەڵمان بوویت
04:09
Thank you so much for coming.
73
249000
2000
زۆر سوپاس بۆ ئامادەبوونت
ویلیەم: سوپاس
04:11
WK: Thank you.
74
251000
2000
(چەپڵەلێدان)
04:13
(Applause)
75
253000
5000
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7