William Kamkwamba: How I built a windmill

1,217,151 views ・ 2007-08-01

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Tsogbayar Sukhee Reviewer: Ariunjargal Togtokhjargal
Kрис Андерсон: Уильям, сайн уу. Чамтай уулзсандаа таатай байна.
00:29
Chris Anderson: William, hi. Good to see you.
0
29000
2000
00:31
William Kamkwamba: Thanks.
1
31000
1000
Уильям Камкуамба: Баярлалаа.
00:32
CA: So, we've got a picture, I think? Where is this?
2
32000
5000
KA: Бидэнд нэг зураг байна. Энэ хаана вэ?
00:37
WK: This is my home. This is where I live.
3
37000
4000
УK: Энэ бол миний гэр. Миний амьдардаг газар
00:41
CA: Where? What country?
4
41000
2000
KA: Хаана? Аль улс вэ?
00:43
WK: In Malawi, Kasungu. In Kasungu. Yeah, Mala.
5
43000
3000
УK: Энэ бол Касунгу, Малави. Тиймээ Касунгу. Мала.
00:46
CA: OK. Now, you're 19 now?
6
46000
3000
KA: Аан тийм үү. Одоо 19 настай гэсэн үү?
00:49
WK: Yeah. I'm 19 years now.
7
49000
2000
УK: Тийм, би одоо 19 настай.
00:51
CA: Five years ago you had an idea. What was that?
8
51000
3000
KA: 5 жилийн өмнө чамд нэг санаа байсан гэсэн. Юу байсан юм бэ?
00:54
WK: I wanted to make a windmill.
9
54000
2000
УK: Би салхин хөдөлгүүр хийхийг хүссэн.
00:56
CA: A windmill?
10
56000
1000
KA: Салхин хөдөлгүүр ээ?
00:57
WK: Yeah.
11
57000
1000
УK: Тийм.
00:58
CA: What, to power -- for lighting and stuff?
12
58000
4000
KA: Гэрэл гаргаж, цахилгаан хэрэгсэл ажиллуулахын тулд уу?
01:02
WK: Yeah.
13
62000
2000
УK: Тийм.
01:04
CA: So what did you do? How did you realize that?
14
64000
3000
KA: Тэгэхээр чи юу хийсэн бэ? Яаж хийсэн юм бэ?
01:07
WK: After I dropped out of school, I went to library,
15
67000
4000
УK: Сургуулиа хаясныхаа дараахан би номын сан руу очоод
01:11
and I read a book that would -- "Using Energy,"
16
71000
4000
“Энерги Ашиглах нь” нэртэй ном уншаад
01:15
and I get information about doing the mill.
17
75000
3000
салхин хөдөлгүүрийг хийх тухай мэдээлэл олж авсан.
01:18
And I tried, and I made it.
18
78000
2000
Тэгээд би оролдож үзсэн, тэгээд хийсэн.
01:20
(Applause)
19
80000
10000
(Алга ташилт)
01:30
CA: So you copied -- you exactly copied the design in the book.
20
90000
4000
KА: Чи яг нарийн номон дээрхи загварыг хуулсан уу?
01:34
WK: Ah, no. I just --
21
94000
2000
УK: Үгүй, би зүгээр л...
01:36
CA: What happened?
22
96000
2000
KA: Юу болсон юм бэ?
01:38
WK: In fact, a design of the windmill that was in the book,
23
98000
4000
УK: Үнэн хэрэгтээ загвар нь уг номонд байсан юм
01:42
it has got four -- ah -- three blades,
24
102000
4000
4 ширхэг, бишээ 3 далавчтай байсан,
01:46
and mine has got four blades.
25
106000
3000
Харин минийх 4 далавчтай.
01:49
CA: The book had three, yours had four.
26
109000
2000
KA: Номных 3, чинийх 4 байсан юм байна тийм үү?
01:51
WK: Yeah.
27
111000
1000
УK: Тийм.
01:52
CA: And you made it out of what?
28
112000
2000
KA: Чи юугаар хийсэн бэ?
01:54
WK: I made four blades, just because I want to increase power.
29
114000
5000
УK: Би 4 дэхь далавчийг зүгээр л хүч нэмэгдүүлэх гэж хийсэн.
01:59
CA: OK.
30
119000
1000
KA: За.
02:00
WK: Yeah.
31
120000
1000
УK: Тийм.
02:01
CA: You tested three, and found that four worked better?
32
121000
2000
KA: Чи 3 далавчтайгаар туршаад 4 далавч нь илүү гэдгийг мэдсэн үү?
02:03
WK: Yeah. I test.
33
123000
2000
УK: Тиймээ, би туршиж үзсэн.
02:05
CA: And what did you make the windmill out of?
34
125000
3000
KA: Тэгээд салхин хөдөлгүүрээ юугаар хийсэн бэ?
02:08
What materials did you use?
35
128000
2000
Ямар материал ашигласан бэ?
02:10
WK: I use a bicycle frame, and a pulley, and plastic pipe, what then pulls --
36
130000
6000
УK: Би унадаг дугуйны хүрээ, хүрд, хуванцар хоолой ашигласан.
02:16
CA: Do we have a picture of that? Can we have the next slide?
37
136000
3000
KA: Бидэнд үүний зураг байгаа юу? Дараагийн слайдыг үзүүлээч?
02:19
WK: Yeah. The windmill.
38
139000
2000
УK: Байгаа, энэ байна.
02:21
CA: And so, and that windmill, what -- it worked?
39
141000
4000
KA: Тэгээд энэ салхин хөдөлгүүр ажиллaсан уу?
02:25
WK: When the wind blows, it rotates and generates.
40
145000
5000
УK: Салхи үлээхэд энэ эргэж, эрчим хүч гаргадаг.
02:30
CA: How much electricity?
41
150000
1000
KA: Хэр хэмжээний цахилгаан гаргах уу?
02:31
WK: 12 watts.
42
151000
2000
УK: 12 ватт.
02:33
CA: And so, that lit a light for the house? How many lights?
43
153000
5000
KA: Тэгээд энэ чийдэн асаадаг уу? Хэдэн чийдэн асаах уу?
02:38
WK: Four bulbs and two radios.
44
158000
2000
УK: 4 чийдэнгийн шил, 2 радио.
02:40
CA: Wow.
45
160000
1000
KA: Гайхалтай.
02:41
WK: Yeah.
46
161000
1000
УK: Тиймээ.
02:42
(Applause) CA: Next slide --
47
162000
10000
(Алга ташилт) KA: Дараагийн слайд.
02:52
so who's that?
48
172000
2000
Энэ хэн бэ?
02:54
WK: This is my parents, holding the radio.
49
174000
3000
УK: Энэ бол миний ээж аав радио худалдаж авч байгаа нь.
02:57
CA: So what did they make of -- that you were 14, 15 at the time --
50
177000
4000
KA: Тэгэхээр тэд нар юу гэж бодсон бол. Чи тухайн үед 14, 15 настай байсан.
03:01
what did they make of this? They were impressed?
51
181000
3000
Тэд нар юу гэж бодсон бол? Тэд нар гайхсан уу?
03:04
WK: Yeah.
52
184000
1000
УK: Тийм.
03:05
CA: And so what's your -- what are you going to do with this?
53
185000
2000
KA: Тэгэхээр чи үүгээрээ юу хийх гэж байна даа?
03:07
WK: Um --
54
187000
2000
УK: Ммм...
03:09
CA: What do you -- I mean -- do you want to build another one?
55
189000
4000
KA: Чи дахиад нэмж хийхийг хүсэж байна уу?
03:13
WK: Yeah, I want to build another one --
56
193000
3000
УK: Тийм, дахиад нэгийг хиймээр байна.
03:16
to pump water and irrigation for crops.
57
196000
5000
Ус шахаж бас усжуулдаг, тарианы усжуулалтанд.
03:21
CA: So this one would have to be bigger?
58
201000
2000
KA: Тэгэхээр илүү том байх шаардлагатай, тийм үү?
03:23
WK: Yeah.
59
203000
1000
УK: Тийм.
03:24
CA: How big?
60
204000
1000
KA: Хэр том?
03:25
WK: I think it will produce more than 20 the watts.
61
205000
5000
УK: Миний бодлоор 20 ваттаас илүүг гаргах болно.
03:31
CA: So that would produce irrigation for the entire village?
62
211000
4000
KA: Энэ тэгээд тосгоныг нийтээр нь усжуулж чадах уу?
03:35
WK: Yeah.
63
215000
2000
УK: Тийм.
03:37
CA: Wow. And so you're talking to people here at TED
64
217000
3000
KA: Пөөх. Тэгэхээр чи энд TED-д
03:40
to get people who might be able to help in some way
65
220000
4000
мөрөөдөлд чинь туслах
03:44
to realize this dream?
66
224000
2000
хэн нэгэн боломжтой хүнийг хайж байна уу?
03:46
WK: Yeah, if they can help me with materials, yeah.
67
226000
4000
УK: Тиймээ, хэрвээ тэд материалаар туслах юм бол.
03:50
CA: And as you think of your life going forward,
68
230000
3000
KA: Чиний амьдрал гэрэл гэгээтэй байна,
03:53
you're 19 now,
69
233000
3000
Чи одоо 19 настай,
03:56
do you picture continuing with this dream of working in energy?
70
236000
4000
энэ мөрөөдлөө үргэлжлүүлэн эрчим хүчний тал дээр ажилласаар байх уу?
04:00
WK: Yeah. I'm still thinking to work on energy.
71
240000
5000
УK: Тийм. Би эрчим хүчний тал дээр ажиллана гэж бодож байгаа.
04:05
CA: Wow. William, it's a real honor to have you at the TED conference.
72
245000
4000
KA: Пөөх. Уильам, TED чуулганд хамт байх нэр төрийн хэрэг байлаа.
04:09
Thank you so much for coming.
73
249000
2000
Хүрэлцэн ирсэнд чинь маш их баярлалаа.
04:11
WK: Thank you.
74
251000
2000
УK: Баярлалаа.
04:13
(Applause)
75
253000
5000
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7