Camille Seaman: Photos from a storm chaser

208,796 views ・ 2013-06-21

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Vertaald door: Els De Keyser Nagekeken door: Valérie Boor
00:12
Everything is interconnected.
1
12928
3084
Alles is verbonden.
00:16
As a Shinnecock Indian, I was raised to know this.
2
16012
3526
Als Shinnecock-indiaan is dat deel van mijn opvoeding.
00:19
We are a small fishing tribe
3
19538
2023
We zijn een kleine vissersstam
00:21
situated on the southeastern tip of Long Island
4
21561
3184
op de zuidoostelijke rand van Long Island
00:24
near the town of Southampton in New York.
5
24745
3165
nabij Southampton in New York.
00:27
When I was a little girl,
6
27910
2470
Toen ik klein was,
00:30
my grandfather took me to sit outside in the sun on a hot summer day.
7
30380
5348
nam mijn grootvader me mee om buiten in de zon te zitten op een hete zomerdag.
00:35
There were no clouds in the sky.
8
35728
3554
Er was geen wolk aan de lucht.
00:39
And after a while I began to perspire.
9
39282
3171
Na een tijdje begon ik te zweten.
00:42
And he pointed up to the sky, and he said,
10
42453
3526
Hij wees naar de hemel en zei:
00:45
"Look, do you see that?
11
45979
2848
"Zie je dat?
00:48
That's part of you up there.
12
48827
2119
Dat is deel van jou, daarboven.
00:50
That's your water that helps to make the cloud
13
50946
2915
Jouw water helpt om de wolk te maken
00:53
that becomes the rain that feeds the plants
14
53861
4273
die de regen maakt die de planten voedt
00:58
that feeds the animals."
15
58134
3786
die de dieren voeden."
01:01
In my continued exploration of subjects in nature
16
61920
2992
Bij mijn voortdurende verkenning van onderwerpen in de natuur
01:04
that have the ability to illustrate the interconnection of all life,
17
64912
4416
die de verbondenheid van alle leven illustreren,
01:09
I started storm chasing in 2008
18
69328
2701
begon ik in 2008 stormen te jagen,
01:12
after my daughter said, "Mom, you should do that."
19
72029
3868
nadat mijn dochter had gezegd: "Dat moet je doen, mama."
01:15
And so three days later, driving very fast,
20
75897
6211
Drie dagen later reed ik heel snel
01:22
I found myself stalking a single type of giant cloud called the super cell,
21
82108
7260
en stalkte ik een bepaald type reuzenwolk, een zogenaamde supercel,
01:29
capable of producing grapefruit-size hail
22
89368
4451
die hagel ter grootte van een pompelmoes kan veroorzaken
01:33
and spectacular tornadoes,
23
93819
1993
en spectaculaire tornado's.
01:35
although only two percent actually do.
24
95812
6306
Maar slechts 2 procent doen dat ook echt.
01:42
These clouds can grow so big, up to 50 miles wide
25
102118
5144
Deze wolken kunnen tot 80 km breed worden,
01:47
and reach up to 65,000 feet into the atmosphere.
26
107262
4066
en ze reiken tot 20 km in de atmosfeer.
01:51
They can grow so big, blocking all daylight,
27
111328
2374
Ze kunnen zo groot worden dat ze alle daglicht blokkeren,
01:53
making it very dark and ominous standing under them.
28
113702
5124
waardoor het heel donker en onheilspellend is om eronder te staan.
01:58
Storm chasing is a very tactile experience.
29
118826
2902
Stormjagen is een erg tastbare ervaring:
02:01
There's a warm, moist wind blowing at your back
30
121728
4267
een warme, natte bries in je rug
02:05
and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles.
31
125995
6702
en de geur van de aarde, het graan, het gras, de geladen deeltjes.
02:12
And then there are the colors in the clouds
32
132697
3397
En dan zijn er de kleuren in de wolken,
02:16
of hail forming, the greens and the turquoise blues.
33
136094
5190
van de hagel die zich vormt, het groen en het turquoise.
02:21
I've learned to respect the lightning.
34
141284
3278
Ik heb de bliksem leren respecteren.
02:24
My hair used to be straight.
35
144562
2134
Mijn haar was vroeger steil.
02:26
(Laughter)
36
146696
1424
(Gelach)
02:28
I'm just kidding.
37
148120
1624
Grapje.
02:29
(Laughter)
38
149744
2142
(Gelach)
02:31
What really excites me about these storms
39
151886
3176
Wat ik echt spannend vind aan deze stormen,
02:35
is their movement, the way they swirl and spin and undulate,
40
155062
4217
is hun beweging, de manier waarop ze kolken en draaien en wervelen,
02:39
with their lava lamp-like mammatus clouds.
41
159279
4018
met hun mammatuswolken als lavalampen.
02:43
They become lovely monsters.
42
163297
2732
Het worden lieflijke monsters.
02:46
When I'm photographing them,
43
166029
2533
Als ik ze fotografeer,
02:48
I cannot help but remember my grandfather's lesson.
44
168562
3733
moet ik altijd aan mijn opa's les denken.
02:52
As I stand under them,
45
172295
1992
Als ik eronder sta,
02:54
I see not just a cloud,
46
174287
2207
zie ik niet alleen een wolk,
02:56
but understand that what I have the privilege to witness
47
176494
2883
maar begrijp ik dat ik een bevoorrechte getuige ben
02:59
is the same forces, the same process in a small-scale version
48
179377
4450
van dezelfde krachten, hetzelfde proces, op kleine schaal,
03:03
that helped to create our galaxy, our solar system, our sun
49
183827
6318
dat ons melkwegstelsel heeft gemaakt, ons zonnestelsel, onze zon
03:10
and even this very planet.
50
190145
4558
en deze planeet.
03:14
All my relations. Thank you.
51
194703
2457
Al mijn relaties. Bedankt.
03:17
(Applause)
52
197160
2377
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7