Camille Seaman: Photos from a storm chaser

206,500 views ・ 2013-06-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
翻译人员: illusion Hung 校对人员: Zhechao Chen
00:12
Everything is interconnected.
1
12928
3084
一切事物都彼此相关
00:16
As a Shinnecock Indian, I was raised to know this.
2
16012
3526
身为辛纳科克印第安人 我从小就知道这一点
00:19
We are a small fishing tribe
3
19538
2023
我们是以捕鱼为生的小部落
00:21
situated on the southeastern tip of Long Island
4
21561
3184
位于长岛东南端
00:24
near the town of Southampton in New York.
5
24745
3165
邻近纽约南汉普顿镇
00:27
When I was a little girl,
6
27910
2470
我年幼时
00:30
my grandfather took me to sit outside in the sun on a hot summer day.
7
30380
5348
某个炎热的夏天 祖父将我带到户外,坐在阳光下
00:35
There were no clouds in the sky.
8
35728
3554
天空万里无云
00:39
And after a while I began to perspire.
9
39282
3171
不久后,我开始流汗
00:42
And he pointed up to the sky, and he said,
10
42453
3526
祖父指着天空说
00:45
"Look, do you see that?
11
45979
2848
“看,妳看见了吗?”
00:48
That's part of you up there.
12
48827
2119
“那是妳的一部分”
00:50
That's your water that helps to make the cloud
13
50946
2915
“妳身上的水促使云朵形成”
00:53
that becomes the rain that feeds the plants
14
53861
4273
“云产生雨,滋养植物”
00:58
that feeds the animals."
15
58134
3786
“植物哺育动物”
01:01
In my continued exploration of subjects in nature
16
61920
2992
在我对自然万物的持续探索中
01:04
that have the ability to illustrate the interconnection of all life,
17
64912
4416
显示所有生命都彼此相关
01:09
I started storm chasing in 2008
18
69328
2701
我从2008年开始追逐风暴
01:12
after my daughter said, "Mom, you should do that."
19
72029
3868
起因在于我女儿说,“妈妈,妳应该这么做”
01:15
And so three days later, driving very fast,
20
75897
6211
因此三天后,我开着车高速行驶
01:22
I found myself stalking a single type of giant cloud called the super cell,
21
82108
7260
发现自己逐渐接近一种名叫 超级细胞(super cell)的巨大云层
01:29
capable of producing grapefruit-size hail
22
89368
4451
它能产生葡萄柚大小的冰雹
01:33
and spectacular tornadoes,
23
93819
1993
和壮观的龙卷风
01:35
although only two percent actually do.
24
95812
6306
虽然那些都只有百分之二的机会
01:42
These clouds can grow so big, up to 50 miles wide
25
102118
5144
这种云层的体积 十分庞大,宽度可达50英哩
01:47
and reach up to 65,000 feet into the atmosphere.
26
107262
4066
高度可达65,000英呎
01:51
They can grow so big, blocking all daylight,
27
111328
2374
大到能完全遮蔽日光
01:53
making it very dark and ominous standing under them.
28
113702
5124
站在它下方令人感到极度黑暗与不祥
01:58
Storm chasing is a very tactile experience.
29
118826
2902
追逐风暴是充满感官刺激的体验
02:01
There's a warm, moist wind blowing at your back
30
121728
4267
温暖潮湿的风从身后吹来
02:05
and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles.
31
125995
6702
风中散发着泥土 麦穗、青草及带电粒子的气息
02:12
And then there are the colors in the clouds
32
132697
3397
冰雹的形成使云层呈现 缤纷的色彩,包括绿色及土耳其蓝
02:16
of hail forming, the greens and the turquoise blues.
33
136094
5190
冰雹的形成使云层呈现 缤纷的色彩,包括绿色及土耳其蓝
02:21
I've learned to respect the lightning.
34
141284
3278
我学会尊重闪电
02:24
My hair used to be straight.
35
144562
2134
我本来是直发
02:26
(Laughter)
36
146696
1424
(笑声)
02:28
I'm just kidding.
37
148120
1624
只是开个玩笑
02:29
(Laughter)
38
149744
2142
(笑声)
02:31
What really excites me about these storms
39
151886
3176
真正令我兴奋的是这些风暴的变化
02:35
is their movement, the way they swirl and spin and undulate,
40
155062
4217
它们盘绕、旋转、起伏的姿态
02:39
with their lava lamp-like mammatus clouds.
41
159279
4018
彷佛熔岩灯中的乳状流体
02:43
They become lovely monsters.
42
163297
2732
它们成了有趣的怪物
02:46
When I'm photographing them,
43
166029
2533
当我拍摄风暴时
02:48
I cannot help but remember my grandfather's lesson.
44
168562
3733
不禁想起祖父所说的话
02:52
As I stand under them,
45
172295
1992
当我站在风暴下方
02:54
I see not just a cloud,
46
174287
2207
眼中所见的不仅是云层
02:56
but understand that what I have the privilege to witness
47
176494
2883
也领悟到我有幸目睹的是
02:59
is the same forces, the same process in a small-scale version
48
179377
4450
某种相同力量和过程的小规模版本
03:03
that helped to create our galaxy, our solar system, our sun
49
183827
6318
那种力量创造了 我们的银河系、太阳系、太阳
03:10
and even this very planet.
50
190145
4558
甚至我们的地球
03:14
All my relations. Thank you.
51
194703
2457
所有与我息息相关的人,谢谢
03:17
(Applause)
52
197160
2377
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7