Camille Seaman: Photos from a storm chaser

206,500 views ・ 2013-06-21

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Jonas Kat Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:12
Everything is interconnected.
1
12928
3084
Viskas yra susiję.
00:16
As a Shinnecock Indian, I was raised to know this.
2
16012
3526
Kaip Šinekokų indėnė buvau taip auklėta.
00:19
We are a small fishing tribe
3
19538
2023
Esame maža žvejų gentis,
00:21
situated on the southeastern tip of Long Island
4
21561
3184
gyvenanti Long Ailando apylinkės pietryčių gale
00:24
near the town of Southampton in New York.
5
24745
3165
netoli Sautamptono miesto Niujorko valstijoje.
00:27
When I was a little girl,
6
27910
2470
Kai buvau dar maža mergaitė,
00:30
my grandfather took me to sit outside in the sun on a hot summer day.
7
30380
5348
senelis mane išsivedė laukan, pasėdėti karštoje vasaros saulėje.
00:35
There were no clouds in the sky.
8
35728
3554
Dangus buvo giedras.
00:39
And after a while I began to perspire.
9
39282
3171
Pamažu mane išmušė prakaitas.
00:42
And he pointed up to the sky, and he said,
10
42453
3526
Senelis pirštu bakstelėjo į dangų ir pasakė:
00:45
"Look, do you see that?
11
45979
2848
„Pažvelk, ar matai tai?
00:48
That's part of you up there.
12
48827
2119
Ten esti dalelė tavęs.
00:50
That's your water that helps to make the cloud
13
50946
2915
Tai tavo vanduo, jis padeda kurtis debesims,
00:53
that becomes the rain that feeds the plants
14
53861
4273
kurie virsta augaliją maitinančiu lietumi,
00:58
that feeds the animals."
15
58134
3786
girdančiu gyvūnus.“
01:01
In my continued exploration of subjects in nature
16
61920
2992
Beieškant reiškinių gamtoje,
01:04
that have the ability to illustrate the interconnection of all life,
17
64912
4416
kurie gali iliustruoti sąsają su visa gyvastimi,
01:09
I started storm chasing in 2008
18
69328
2701
2008-aisiais pradėjau medžioti audras,
01:12
after my daughter said, "Mom, you should do that."
19
72029
3868
po to kai dukra pasakė: „Mama, tau reiktų tai pabandyti.”
01:15
And so three days later, driving very fast,
20
75897
6211
Taigi, po trijų dienų, važiuojant be galo greitai,
01:22
I found myself stalking a single type of giant cloud called the super cell,
21
82108
7260
prigavau save spoksančią į vieną debesų rūšį,
vadinamą sūkurinių audrų superakimi,
01:29
capable of producing grapefruit-size hail
22
89368
4451
galinčia suformuoti greipfruto dydžio krušos gabalus
01:33
and spectacular tornadoes,
23
93819
1993
ir įspūdingus tornadus,
01:35
although only two percent actually do.
24
95812
6306
nors tik su dviem procentais taip nutinka.
01:42
These clouds can grow so big, up to 50 miles wide
25
102118
5144
Šie debesys gali susiformuoti milžiniški, iki 50-ies mylių pločio
01:47
and reach up to 65,000 feet into the atmosphere.
26
107262
4066
ir siekti net 65-ių tūkstančių pėdų aukštį atmosferoje.
01:51
They can grow so big, blocking all daylight,
27
111328
2374
Gali būti tokie dideli, kad užstotų saulės šviesą,
01:53
making it very dark and ominous standing under them.
28
113702
5124
sukurdami visišką tamsą, kartu ir nerimą stovint po jais.
01:58
Storm chasing is a very tactile experience.
29
118826
2902
Audrų medžiojimas yra maloni patirtis.
02:01
There's a warm, moist wind blowing at your back
30
121728
4267
Šiltas, drėgnas vėjas pučia tau į nugarą
02:05
and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles.
31
125995
6702
ir tas dirvos, kviečių, žolės, krūvį turinčių dalelių kvapas.
02:12
And then there are the colors in the clouds
32
132697
3397
Ir tos spalvos debesyse,
02:16
of hail forming, the greens and the turquoise blues.
33
136094
5190
besiformuojant krušai, tai žalios, tai turkio mėlynumo.
02:21
I've learned to respect the lightning.
34
141284
3278
Aš išmokau gerbti žaibą.
02:24
My hair used to be straight.
35
144562
2134
Seniau mano plaukai buvo tiesūs.
02:26
(Laughter)
36
146696
1424
(Juokas)
02:28
I'm just kidding.
37
148120
1624
Aš tik juokauju.
02:29
(Laughter)
38
149744
2142
(Juokas)
02:31
What really excites me about these storms
39
151886
3176
Kas, iš tiesų, jaudina mane apie audras,
02:35
is their movement, the way they swirl and spin and undulate,
40
155062
4217
tai jų judėjimas, kaip jie sūkuriuoja, sukasi, banguoja,
02:39
with their lava lamp-like mammatus clouds.
41
159279
4018
lavos lempas primenančiais mammatus debesimis.
02:43
They become lovely monsters.
42
163297
2732
Jie tampa mielomis pabaisomis.
02:46
When I'm photographing them,
43
166029
2533
Kuomet juos fotografuoju,
02:48
I cannot help but remember my grandfather's lesson.
44
168562
3733
negaliu neprisiminti senelio pamokos.
02:52
As I stand under them,
45
172295
1992
Stovint po jais,
02:54
I see not just a cloud,
46
174287
2207
matau ne tik debesis,
02:56
but understand that what I have the privilege to witness
47
176494
2883
o kartu suvokiu, jog tai, ką turiu galimybę liudyti
02:59
is the same forces, the same process in a small-scale version
48
179377
4450
yra tos pačios jėgos, tie patys procesai, mažu masteliu,
03:03
that helped to create our galaxy, our solar system, our sun
49
183827
6318
kurie padėjo susikurti mūsų galaktikai, saulės sistemai, saulei
03:10
and even this very planet.
50
190145
4558
ir netgi šitai planetai.
03:14
All my relations. Thank you.
51
194703
2457
Visos mano sąsajos. Dėkoju.
03:17
(Applause)
52
197160
2377
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7