Camille Seaman: Photos from a storm chaser

كاميل سيمن: عكس‌‌هايى از يك تعقيب كننده طوفان

206,496 views

2013-06-21 ・ TED


New videos

Camille Seaman: Photos from a storm chaser

كاميل سيمن: عكس‌‌هايى از يك تعقيب كننده طوفان

206,496 views ・ 2013-06-21

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Leila Ataei Reviewer: soheila Jafari
00:12
Everything is interconnected.
1
12928
3084
همه چيز بهم وصل است.
00:16
As a Shinnecock Indian, I was raised to know this.
2
16012
3526
با آگاهى از اين موضوع که من يك سرخپوست اهل شينه‌‌كاك هستم، بزرگ شدم
00:19
We are a small fishing tribe
3
19538
2023
ما قبيله ماهيگيرى كوچكى هستيم
00:21
situated on the southeastern tip of Long Island
4
21561
3184
كه در راس جنوب شرقى لانگ آيلند نزديك شهر
00:24
near the town of Southampton in New York.
5
24745
3165
ساوت همپتون در نيويورك واقع شده است.
00:27
When I was a little girl,
6
27910
2470
وقتى دختر كوچكى بودم،
00:30
my grandfather took me to sit outside in the sun on a hot summer day.
7
30380
5348
پدربزرگم مرا بیرون برد تا در یک روز داغ تابستانی در بیرون بنشینم.
00:35
There were no clouds in the sky.
8
35728
3554
هيچ ابرى توى آسمان نبود.
00:39
And after a while I began to perspire.
9
39282
3171
و بعد از مدتى شروع كردم به عرق ريختن.
00:42
And he pointed up to the sky, and he said,
10
42453
3526
و او به آسمان اشاره كرد، و گفت،
00:45
"Look, do you see that?
11
45979
2848
"نگاه كن، اون رو مى‌‌بينى؟
00:48
That's part of you up there.
12
48827
2119
يك بخشى از تو اون بالاست.
00:50
That's your water that helps to make the cloud
13
50946
2915
اين آب توست كه به ساختن ابرها كمك مى‌‌كند
00:53
that becomes the rain that feeds the plants
14
53861
4273
تا بارونى شود كه به گياهان غذا مى‌‌رساند
00:58
that feeds the animals."
15
58134
3786
تا حيوانات غذا بخورند. "
01:01
In my continued exploration of subjects in nature
16
61920
2992
در جستجوى دنباله‌‌دار من از سوژه‌‌هاى طبيعت
01:04
that have the ability to illustrate the interconnection of all life,
17
64912
4416
که توانایی نشان داد پیوستگی و اتصال کل زندگی را دارد
01:09
I started storm chasing in 2008
18
69328
2701
من شروع به تعقيب طوفان سال ٢٠٠٨ کردم
01:12
after my daughter said, "Mom, you should do that."
19
72029
3868
زمانی که دخترم گفت، "مامان، تو بايد اين كار رو بكنى."
01:15
And so three days later, driving very fast,
20
75897
6211
و بنابراين سه روز بعد از طوفان، داشتم با سرعت رانندگى مى‌‌كردم،
01:22
I found myself stalking a single type of giant cloud called the super cell,
21
82108
7260
كه خودم را كمين كرده براى يك نوع ابر بزرگ كه ابَر سلول ناميده مى‌‌شود تنها يافتم،
01:29
capable of producing grapefruit-size hail
22
89368
4451
که قادر به توليد تگرگ‌‌هايى به درشتى كريپ فروت
01:33
and spectacular tornadoes,
23
93819
1993
و گردبادهاى تماشايى بود،
01:35
although only two percent actually do.
24
95812
6306
گرچه [ابرها] فقط دو درصد اين كار را انجام مى‌‌دهند.
01:42
These clouds can grow so big, up to 50 miles wide
25
102118
5144
اين ابرها مى‌‌توانند خيلى بزرگ شوند، تا ٥٠ مايل عريض شوند
01:47
and reach up to 65,000 feet into the atmosphere.
26
107262
4066
و تا ارتفاع ٦٥٫٠٠٠ پايى اتمسفر بالا روند.
01:51
They can grow so big, blocking all daylight,
27
111328
2374
مى‌‌توانند آنقدر بزرگ شوند كه همه نور خورشيد را مسدود كنند‌‌،
01:53
making it very dark and ominous standing under them.
28
113702
5124
و آنچه كه در زيرشان قرار مى‌‌گيرد را بسيار تاريك و بدشگون مى‌‌كند.
01:58
Storm chasing is a very tactile experience.
29
118826
2902
تعقيب كردن طوفان بسيار لمس كردنى است.
02:01
There's a warm, moist wind blowing at your back
30
121728
4267
باد مرطوب و گرمى در پشت سر شما در حال وزيدن است
02:05
and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles.
31
125995
6702
و بوى زمين، گندم، علف و ذرات باردار.
02:12
And then there are the colors in the clouds
32
132697
3397
و سپس رنگ‌‌هايى در ابرهاى تشكيل دهنده
02:16
of hail forming, the greens and the turquoise blues.
33
136094
5190
تگرگ وجود دارد، آن سبزها و آبى‌‌هاى فيروزه‌‌اى.
02:21
I've learned to respect the lightning.
34
141284
3278
من ياد گرفته‌‌ام به آذررخش احترام بگذارم.
02:24
My hair used to be straight.
35
144562
2134
موهام قبلن صاف بود.
02:26
(Laughter)
36
146696
1424
(خنده)
02:28
I'm just kidding.
37
148120
1624
فقط دارم شوخى مى‌‌كنم.
02:29
(Laughter)
38
149744
2142
(خنده)
02:31
What really excites me about these storms
39
151886
3176
چيزى كه من را درباره اين طوفان‌ها واقعاً هيجان‌‌زده مى‌‌كند
02:35
is their movement, the way they swirl and spin and undulate,
40
155062
4217
جنبش آنهاست، آن جورى كه آنها با ابرهاى سينه‌‌اى آتشفشانى شكلشان
02:39
with their lava lamp-like mammatus clouds.
41
159279
4018
مى‌‌چرخند و تاب مى‌‌خورند و موج‌‌ پيدا مى‌‌كنند.
02:43
They become lovely monsters.
42
163297
2732
آنها هيولاهاى دوست داشتنى مى‌‌شوند.
02:46
When I'm photographing them,
43
166029
2533
موقعى كه از آنها عكاسى مى‌‌كنم،
02:48
I cannot help but remember my grandfather's lesson.
44
168562
3733
كمكى نمى‌‌توانم بكنم اما درس پدربزرگم را بخاطر ميارم.
02:52
As I stand under them,
45
172295
1992
وقتى زير آنها مى‌‌ايستم،
02:54
I see not just a cloud,
46
174287
2207
فقط يك ابر نمى‌‌بينم،
02:56
but understand that what I have the privilege to witness
47
176494
2883
بلکه مى‌‌فهمم كه من اين رجحان را دارم كه شاهد
02:59
is the same forces, the same process in a small-scale version
48
179377
4450
همان نيروها باشم، همان فرايند در نخسه‌‌اى با مقياس كوچك
03:03
that helped to create our galaxy, our solar system, our sun
49
183827
6318
كه به آفرينش كهكشان ما كمك كرد، منظومه شمسى ما، خورشيد ما
03:10
and even this very planet.
50
190145
4558
و حتى خود اين سياره.
03:14
All my relations. Thank you.
51
194703
2457
و همه ارتباطات من. متشكرم.
03:17
(Applause)
52
197160
2377
(تشويق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7