Camille Seaman: Photos from a storm chaser

Camille Seaman: Fotos de una cazatormentas

208,673 views

2013-06-21 ・ TED


New videos

Camille Seaman: Photos from a storm chaser

Camille Seaman: Fotos de una cazatormentas

208,673 views ・ 2013-06-21

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Traductor: Carolina Ramon Revisor: Sebastian Betti
00:12
Everything is interconnected.
1
12928
3084
Todo está interconectado.
00:16
As a Shinnecock Indian, I was raised to know this.
2
16012
3526
Como aborigen shinnecock, de EE.UU., eso es lo que me enseñaron.
00:19
We are a small fishing tribe
3
19538
2023
Somos una pequeña tribu pesquera
00:21
situated on the southeastern tip of Long Island
4
21561
3184
situada en el extremo sureste de Long Island,
00:24
near the town of Southampton in New York.
5
24745
3165
cerca de Southampton, Nueva York.
00:27
When I was a little girl,
6
27910
2470
Cuando era pequeña,
00:30
my grandfather took me to sit outside in the sun on a hot summer day.
7
30380
5348
mi abuelo y yo salimos a tomar sol, un caluroso día de verano.
00:35
There were no clouds in the sky.
8
35728
3554
No había nubes en el cielo.
00:39
And after a while I began to perspire.
9
39282
3171
Y luego de un momento empecé a transpirar.
00:42
And he pointed up to the sky, and he said,
10
42453
3526
Y él señaló el cielo y dijo:
00:45
"Look, do you see that?
11
45979
2848
"Mira, ¿ves eso?
00:48
That's part of you up there.
12
48827
2119
Hay una parte de ti allí arriba.
00:50
That's your water that helps to make the cloud
13
50946
2915
Es tu agua la que ayuda a crear la nube
00:53
that becomes the rain that feeds the plants
14
53861
4273
que se vuelve lluvia que riega las plantas
00:58
that feeds the animals."
15
58134
3786
que alimenta a los animales".
01:01
In my continued exploration of subjects in nature
16
61920
2992
En mi exploración continua de los elementos de la naturaleza
01:04
that have the ability to illustrate the interconnection of all life,
17
64912
4416
capaces de ilustrar la interrelación entre todas las formas de vida,
01:09
I started storm chasing in 2008
18
69328
2701
empecé a perseguir tormentas en 2008
01:12
after my daughter said, "Mom, you should do that."
19
72029
3868
luego de que mi hija me dijera: "Mamá, deberías hacer eso".
01:15
And so three days later, driving very fast,
20
75897
6211
Y así tres días después, manejando muy rápido,
01:22
I found myself stalking a single type of giant cloud called the super cell,
21
82108
7260
acechaba un tipo único de nube gigante llamada supercélula,
01:29
capable of producing grapefruit-size hail
22
89368
4451
capaz de producir granizo del tamaño de una naranja
01:33
and spectacular tornadoes,
23
93819
1993
y tornados espectaculares,
01:35
although only two percent actually do.
24
95812
6306
aunque sólo un 2 % llega a hacerlo.
01:42
These clouds can grow so big, up to 50 miles wide
25
102118
5144
Estas nubes pueden crecer mucho, hasta los 80 km de ancho
01:47
and reach up to 65,000 feet into the atmosphere.
26
107262
4066
y alcanzar 20 km de altitud dentro de la atmósfera.
01:51
They can grow so big, blocking all daylight,
27
111328
2374
Pueden hacerse tan grandes que bloquean la luz del día,
01:53
making it very dark and ominous standing under them.
28
113702
5124
haciendo que todo debajo de ellas se vuelva oscuro y amenazador.
01:58
Storm chasing is a very tactile experience.
29
118826
2902
Perseguir tormentas es una experiencia muy táctil.
02:01
There's a warm, moist wind blowing at your back
30
121728
4267
Se siente un viento cálido y húmedo que sopla en la espalda
02:05
and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles.
31
125995
6702
y el olor de la tierra, el trigo, el pasto, las partículas eléctricas.
02:12
And then there are the colors in the clouds
32
132697
3397
Además, ves los colores de las nubes
02:16
of hail forming, the greens and the turquoise blues.
33
136094
5190
que forman granizo, los verdes y turquesa-azulados.
02:21
I've learned to respect the lightning.
34
141284
3278
Aprendí a respetar el rayo.
02:24
My hair used to be straight.
35
144562
2134
Mi pelo solía ser lacio.
02:26
(Laughter)
36
146696
1424
(Risas)
02:28
I'm just kidding.
37
148120
1624
Estoy bromeando.
02:29
(Laughter)
38
149744
2142
(Risas)
02:31
What really excites me about these storms
39
151886
3176
Lo que realmente me apasiona de estas tormentas
02:35
is their movement, the way they swirl and spin and undulate,
40
155062
4217
es su movimiento, la forma en que se arremolinan, giran, ondulan,
02:39
with their lava lamp-like mammatus clouds.
41
159279
4018
formando nubes mammatus que asemejan lámparas de lava.
02:43
They become lovely monsters.
42
163297
2732
Se vuelven monstruos adorables.
02:46
When I'm photographing them,
43
166029
2533
Cuando las estoy fotografiando,
02:48
I cannot help but remember my grandfather's lesson.
44
168562
3733
no puedo evitar recordar la lección de mi abuelo.
02:52
As I stand under them,
45
172295
1992
Debajo de ellas,
02:54
I see not just a cloud,
46
174287
2207
veo no solo una nube,
02:56
but understand that what I have the privilege to witness
47
176494
2883
sino que entiendo que tengo el privilegio de ser testigo
02:59
is the same forces, the same process in a small-scale version
48
179377
4450
de las mismas fuerzas, del mismo proceso a menor escala,
03:03
that helped to create our galaxy, our solar system, our sun
49
183827
6318
que ayudó a crear nuestra galaxia, nuestro sistema solar, nuestro sol,
03:10
and even this very planet.
50
190145
4558
e incluso este mismo planeta.
03:14
All my relations. Thank you.
51
194703
2457
Todas mis relaciones. Gracias.
03:17
(Applause)
52
197160
2377
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7