Camille Seaman: Photos from a storm chaser

206,500 views ・ 2013-06-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
المترجم: Ayman Mahmoud المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:12
Everything is interconnected.
1
12928
3084
كل شيء مترابط
00:16
As a Shinnecock Indian, I was raised to know this.
2
16012
3526
كهندية شينيكوكية، نشأت على تلك القناعة.
00:19
We are a small fishing tribe
3
19538
2023
نحن قبيلة صيد صغيرة
00:21
situated on the southeastern tip of Long Island
4
21561
3184
تحتل الحد الجنوبي الشرقي لـ لونج أيلاند
00:24
near the town of Southampton in New York.
5
24745
3165
قريبا من مدينة ساوثامتون في نيويورك.
00:27
When I was a little girl,
6
27910
2470
عندما كنت بنت صغيرة،
00:30
my grandfather took me to sit outside in the sun on a hot summer day.
7
30380
5348
أخذني جدي للتشمس في يوم شديد الحرارة.
00:35
There were no clouds in the sky.
8
35728
3554
لم تكن هناك سحبا في السماء
00:39
And after a while I began to perspire.
9
39282
3171
وبع\د برهة بدأت أتصبب عرقا.
00:42
And he pointed up to the sky, and he said,
10
42453
3526
بعدها أشار للسماء، وقال،
00:45
"Look, do you see that?
11
45979
2848
"أنظري، هل ترين هذا؟
00:48
That's part of you up there.
12
48827
2119
هذا جزء منك في السماء.
00:50
That's your water that helps to make the cloud
13
50946
2915
هذه مياهك التي تساعد علي تكوين السحب
00:53
that becomes the rain that feeds the plants
14
53861
4273
والذي يصبح مطرا تعيش عليه النباتات
00:58
that feeds the animals."
15
58134
3786
والذي بدوره يكون طعاما للحيوانات."
01:01
In my continued exploration of subjects in nature
16
61920
2992
في رحلة إكتشافي المستمرة للأشياء في الطبيعة
01:04
that have the ability to illustrate the interconnection of all life,
17
64912
4416
والتي لديها المقدرة على رسم العلاقات الترابطية بين أجزاء الحياة
01:09
I started storm chasing in 2008
18
69328
2701
بدأت في ملاحقة العواصف في عام 2008
01:12
after my daughter said, "Mom, you should do that."
19
72029
3868
بعد أن قالت ابنتي،"أمي، يجب أن تقومي بذلك."
01:15
And so three days later, driving very fast,
20
75897
6211
وبعد ثلاثة أيام، أقود سيارتي بسرعة،
01:22
I found myself stalking a single type of giant cloud called the super cell,
21
82108
7260
وجدت نفسي متعقبة أثر نوع عملاق من العواصف يلقب بالخلية الخارقة
01:29
capable of producing grapefruit-size hail
22
89368
4451
قادرة على تكوين بردا في حجم ثمرة الجريب فروت
01:33
and spectacular tornadoes,
23
93819
1993
وأعاصير مذهلة،
01:35
although only two percent actually do.
24
95812
6306
بالرغم من أن 2% فقط منها
01:42
These clouds can grow so big, up to 50 miles wide
25
102118
5144
تستطيع أن تبلغ حجما هائلا، يصل لـ50 ميلا في الإتساع
01:47
and reach up to 65,000 feet into the atmosphere.
26
107262
4066
وتصل لإرتفاع 65,000 قدم فوق سطح البحر.
01:51
They can grow so big, blocking all daylight,
27
111328
2374
تستطيع بلوغ هذا الحجم، وحجب ضوء النهار،
01:53
making it very dark and ominous standing under them.
28
113702
5124
وتحوله لظلام وتجعل الموقف أسفلها لا يحمد عقباه.
01:58
Storm chasing is a very tactile experience.
29
118826
2902
تعقب العاصفة خبرة ملموسة جدا.
02:01
There's a warm, moist wind blowing at your back
30
121728
4267
هناك ريح رطبة دافئة تعصف من خلفك
02:05
and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles.
31
125995
6702
ورائحة الأرض، والقمح، والحشائش والجزيئات المشحونة.
02:12
And then there are the colors in the clouds
32
132697
3397
وبعدها هناك الألوان في السحب
02:16
of hail forming, the greens and the turquoise blues.
33
136094
5190
الناتجة عن تشكل البرد درجات الأخضر والأزرق التركوازي.
02:21
I've learned to respect the lightning.
34
141284
3278
تعلمت أن أحترم الرعد.
02:24
My hair used to be straight.
35
144562
2134
بأن أُوقف له شعر رأسي.
02:26
(Laughter)
36
146696
1424
(ضحك)
02:28
I'm just kidding.
37
148120
1624
أنا أمزح فقط.
02:29
(Laughter)
38
149744
2142
(ضحك)
02:31
What really excites me about these storms
39
151886
3176
الذي يثيرني في تلك العواصف
02:35
is their movement, the way they swirl and spin and undulate,
40
155062
4217
هي حركتها، الطريقة التي تتكون وتدور وتتموج بها
02:39
with their lava lamp-like mammatus clouds.
41
159279
4018
وبالسحب الصدرية الشبيهة بالحمم البركانية
02:43
They become lovely monsters.
42
163297
2732
وتتحول لوحوش جميلة.
02:46
When I'm photographing them,
43
166029
2533
عندما ألتقط صورهم
02:48
I cannot help but remember my grandfather's lesson.
44
168562
3733
لا أستطيع إلا تذكر كلمة جدي.
02:52
As I stand under them,
45
172295
1992
وأنا أقف أسفل منهم،
02:54
I see not just a cloud,
46
174287
2207
لا أرى مجرد سحابة،
02:56
but understand that what I have the privilege to witness
47
176494
2883
ولكن أكون متفهمة أني لدي الشرف لأشهد
02:59
is the same forces, the same process in a small-scale version
48
179377
4450
نفس القوى، ونفس العملية على مستوى مصغر
03:03
that helped to create our galaxy, our solar system, our sun
49
183827
6318
والتي ساعدت على نشأة مجرتنا، ونظامنا الشمسي، وشمسنا
03:10
and even this very planet.
50
190145
4558
وحتى هذا الكوكب.
03:14
All my relations. Thank you.
51
194703
2457
وكل علاقاتي. أشكركم
03:17
(Applause)
52
197160
2377
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7