Camille Seaman: Photos from a storm chaser

206,500 views ・ 2013-06-21

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: Hanu Kunduru Reviewer: Rita Parekh
00:12
Everything is interconnected.
1
12928
3084
सब कुछ जुड़ा हुआ है ।
00:16
As a Shinnecock Indian, I was raised to know this.
2
16012
3526
शिनाकौक इंडियन समुदाय में पैदा होने के कारन, बचपन से ही यह मुझे समझाया गया था ।
00:19
We are a small fishing tribe
3
19538
2023
हम एक छोटे से मछली पकड़ने के जनजाति हैं
00:21
situated on the southeastern tip of Long Island
4
21561
3184
अमेरिका के लांग आईलैंड के दक्षिणी सिरे पर स्थित
00:24
near the town of Southampton in New York.
5
24745
3165
न्यूयॉर्क में साउथेम्प्टन के शहर के पास ।
00:27
When I was a little girl,
6
27910
2470
जब मैं छोटी थी,
00:30
my grandfather took me to sit outside in the sun on a hot summer day.
7
30380
5348
एक दिन गर्मी के मौसम में मेरे दादाजी मुझे बाहर धूप में बैठने ले गये ।
00:35
There were no clouds in the sky.
8
35728
3554
आसमान में कोई बादल नहीं थे ।
00:39
And after a while I began to perspire.
9
39282
3171
और कुछ समय बाद मुझे पसीना आने लगा ।
00:42
And he pointed up to the sky, and he said,
10
42453
3526
और, दादाजी आकाश की ओर दिखाते हुए कहा,
00:45
"Look, do you see that?
11
45979
2848
"देखो, तुमहे दिख रहा हैं?
00:48
That's part of you up there.
12
48827
2119
वह तुम्हारा एक हिस्सा है ।
00:50
That's your water that helps to make the cloud
13
50946
2915
तुम्हारा पसीना बादल बनाने में मदत कर रहा है
00:53
that becomes the rain that feeds the plants
14
53861
4273
पौधों के लिए बारिश हो जाता है
00:58
that feeds the animals."
15
58134
3786
जानवरों को खिलाता है ।"
01:01
In my continued exploration of subjects in nature
16
61920
2992
प्रकृति के विषयों के मेरे निरंतर अन्वेषण में
01:04
that have the ability to illustrate the interconnection of all life,
17
64912
4416
सब कुछ एक दूसरे से सम्बंदिथ होने का उदाहरण देता है
01:09
I started storm chasing in 2008
18
69328
2701
मैंने 2008 में तूफानों का पीछा करना शुरू किया था
01:12
after my daughter said, "Mom, you should do that."
19
72029
3868
मेरी बेटी के कहने पर, "माँ, तुम्हे यह करना चाहिए ।"
01:15
And so three days later, driving very fast,
20
75897
6211
और तीन दिन बाद, एक गाड़ी को तेजी से चलते हुए,
01:22
I found myself stalking a single type of giant cloud called the super cell,
21
82108
7260
मैंने अपने आप को सुपर सेल नामक एक विशाल बादल का पीछा करते हुए पाया
01:29
capable of producing grapefruit-size hail
22
89368
4451
जिसमे अंगूर के साइज़ का ओलों उत्पादन करने की क्षमता थी
01:33
and spectacular tornadoes,
23
93819
1993
और शानदार बवंडर,
01:35
although only two percent actually do.
24
95812
6306
हालांकि केवल दो प्रतिशत वास्तव में करते हैं।
01:42
These clouds can grow so big, up to 50 miles wide
25
102118
5144
ये बादलों 50 मील चौड़ा हो सकते हैं
01:47
and reach up to 65,000 feet into the atmosphere.
26
107262
4066
और वातावरण में 65000 फीट तक पहुँच सकते हैं
01:51
They can grow so big, blocking all daylight,
27
111328
2374
इतना बड़ा बन सकता है, कि दिन के उजाले के बीच में आ सकता है
01:53
making it very dark and ominous standing under them.
28
113702
5124
बहुत ही अंधेरा और अजीब वातावरण होता है उनके नीचे
01:58
Storm chasing is a very tactile experience.
29
118826
2902
तूफान का पीछा करते हुए एक बहुत स्पर्श अनुभव है।
02:01
There's a warm, moist wind blowing at your back
30
121728
4267
वहाँ एक गर्म, नम हवा अपनी पीठ पर बह रही होती है
02:05
and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles.
31
125995
6702
और मिट्टी, गेहूं, घास की गंध ।
02:12
And then there are the colors in the clouds
32
132697
3397
और तब वहाँ बादलों में रंग होते हैं
02:16
of hail forming, the greens and the turquoise blues.
33
136094
5190
हरे और नीले.
02:21
I've learned to respect the lightning.
34
141284
3278
मैंने बिजली का सम्मान करना सीखा है.
02:24
My hair used to be straight.
35
144562
2134
मेरे बाल सीधे हो जाते थे.
02:26
(Laughter)
36
146696
1424
(हँसी)
02:28
I'm just kidding.
37
148120
1624
मैं मजाक कर रही हूँ।
02:29
(Laughter)
38
149744
2142
(हँसी)
02:31
What really excites me about these storms
39
151886
3176
वास्तव में इन तूफानों के बारे में मुझे
02:35
is their movement, the way they swirl and spin and undulate,
40
155062
4217
उनके आंदोलन, चक्कर, स्पिन और लहराना, उत्तेजित करते है
02:39
with their lava lamp-like mammatus clouds.
41
159279
4018
उनके रंगीन बादल.
02:43
They become lovely monsters.
42
163297
2732
वे बहुत ही प्यारे राक्षस बन जाते हैं.
02:46
When I'm photographing them,
43
166029
2533
जब में उनकी फोटो लेते हूँ,
02:48
I cannot help but remember my grandfather's lesson.
44
168562
3733
मुझे दादाजी की वोह बात याद आती है
02:52
As I stand under them,
45
172295
1992
जब मैं उनके नीचे कड़ी होती हूँ,
02:54
I see not just a cloud,
46
174287
2207
मुझे सिर्फ एक बादल नहीं दिख्ता हैं,
02:56
but understand that what I have the privilege to witness
47
176494
2883
मेरा ये सौभाग्य है की
02:59
is the same forces, the same process in a small-scale version
48
179377
4450
यह वही शक्ति है
03:03
that helped to create our galaxy, our solar system, our sun
49
183827
6318
जिसने हमारी आकाशगंगा, हमारे सौर प्रणाली, हमारे सूरज बनाया है
03:10
and even this very planet.
50
190145
4558
और यहां तक ​​कि यह पृथ्वी ग्रह.
03:14
All my relations. Thank you.
51
194703
2457
मेरे सभी संबंधी। धन्यवाद.
03:17
(Applause)
52
197160
2377
(तालियाँ)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7