Camille Seaman: Photos from a storm chaser

Camille Seaman: Fotos einer Sturmjägerin

208,796 views ・ 2013-06-21

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Übersetzung: Norbert Langkau Lektorat: Alexander Jenner
00:12
Everything is interconnected.
1
12928
3084
Alles ist miteinander verbunden.
00:16
As a Shinnecock Indian, I was raised to know this.
2
16012
3526
Als Shinnecock-Indianer wurde ich mit diesem Bewusstsein erzogen.
00:19
We are a small fishing tribe
3
19538
2023
Wir sind ein kleiner Stamm von Fischern,
00:21
situated on the southeastern tip of Long Island
4
21561
3184
der an der südöstlichen Spitze von Long Island
00:24
near the town of Southampton in New York.
5
24745
3165
nahe der Stadt Southampton in New York beheimatet ist.
00:27
When I was a little girl,
6
27910
2470
Als kleines Mädchen
00:30
my grandfather took me to sit outside in the sun on a hot summer day.
7
30380
5348
saß mein Großvater an einem heißen Sommertagen mit mir draußen in der Sonne
00:35
There were no clouds in the sky.
8
35728
3554
– kein Wölkchen am Himmel.
00:39
And after a while I began to perspire.
9
39282
3171
Nach einer Weile begann ich zu schwitzen.
00:42
And he pointed up to the sky, and he said,
10
42453
3526
Er zeigte in den Himmel und sagte:
00:45
"Look, do you see that?
11
45979
2848
»Schau mal – siehst du das?
00:48
That's part of you up there.
12
48827
2119
Das da oben ist ein Teil von dir.
00:50
That's your water that helps to make the cloud
13
50946
2915
Es ist auch dein Wasser, das eine Wolke bildet,
00:53
that becomes the rain that feeds the plants
14
53861
4273
zu Regen wird, die Pflanzen nährt,
00:58
that feeds the animals."
15
58134
3786
und die Tiere nährt.«
01:01
In my continued exploration of subjects in nature
16
61920
2992
Auf meiner weiteren Suche nach Modellen der Natur,
01:04
that have the ability to illustrate the interconnection of all life,
17
64912
4416
welche die Kraft haben Verbundenheit von allem Leben zu veranschaulichen,
01:09
I started storm chasing in 2008
18
69328
2701
begann ich 2008 Stürme zu verfolgen,
01:12
after my daughter said, "Mom, you should do that."
19
72029
3868
nachdem meine Tochter sagte: »Mama, das solltest du tun.«
01:15
And so three days later, driving very fast,
20
75897
6211
Drei Tage später in rasanter Fahrt
01:22
I found myself stalking a single type of giant cloud called the super cell,
21
82108
7260
fand ich mich wieder auf einer Jagd nach einer riesigen Wolke, auch Superzelle genannt,
01:29
capable of producing grapefruit-size hail
22
89368
4451
welche fähig sind Hagelkörner so groß wie Grapefruits und
01:33
and spectacular tornadoes,
23
93819
1993
eindrucksvolle Wirbelstürme hervorzubringen,
01:35
although only two percent actually do.
24
95812
6306
wobei das davon nur zwei Prozent vorweisen.
01:42
These clouds can grow so big, up to 50 miles wide
25
102118
5144
Diese Wolken können wirklich groß werden, bis zu 80km weit,
01:47
and reach up to 65,000 feet into the atmosphere.
26
107262
4066
und können bis zu 20.000m in die Atmosphäre reichen.
01:51
They can grow so big, blocking all daylight,
27
111328
2374
Sie können so groß werden, dass sie
01:53
making it very dark and ominous standing under them.
28
113702
5124
das Tageslicht verdrängen, sodass es darunter sehr dunkel und bedrohlich wirkt.
01:58
Storm chasing is a very tactile experience.
29
118826
2902
Sturmjagen führt zu sehr sinnlichen Erfahrungen.
02:01
There's a warm, moist wind blowing at your back
30
121728
4267
Ein warmer, feuchter Wind bläst von hinten,
02:05
and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles.
31
125995
6702
und der Geruch von Erde, Weizen, Gras, den aufgeladenen Teilchen liegt in der Luft.
02:12
And then there are the colors in the clouds
32
132697
3397
Dann sind diese Farben in den Wolken,
02:16
of hail forming, the greens and the turquoise blues.
33
136094
5190
in denen sich der Hagel zusammenbraut, von Grün zu Türkisblau.
02:21
I've learned to respect the lightning.
34
141284
3278
Ich habe gelernt die Blitze zu respektieren.
02:24
My hair used to be straight.
35
144562
2134
Mein Haar war mal glatt.
02:26
(Laughter)
36
146696
1424
(Lachen)
02:28
I'm just kidding.
37
148120
1624
War 'n Scherz.
02:29
(Laughter)
38
149744
2142
(Lachen)
02:31
What really excites me about these storms
39
151886
3176
Was mich an diesen Stürmen wirklich beeindruckt,
02:35
is their movement, the way they swirl and spin and undulate,
40
155062
4217
ist ihre Bewegung, wie sie herumwirbeln, sich drehen, Wellen bilden,
02:39
with their lava lamp-like mammatus clouds.
41
159279
4018
mit ihren Mammatus-Wolken wie Lava-Lampen.
02:43
They become lovely monsters.
42
163297
2732
Sie werden zu herrlichen Monstern.
02:46
When I'm photographing them,
43
166029
2533
Wenn ich sie fotografiere
02:48
I cannot help but remember my grandfather's lesson.
44
168562
3733
muss ich immer an Großvaters Lektion denken.
02:52
As I stand under them,
45
172295
1992
Wenn ich unter ihnen stehe,
02:54
I see not just a cloud,
46
174287
2207
sehe ich nicht nur eine Wolke,
02:56
but understand that what I have the privilege to witness
47
176494
2883
sondern verstehe, dass das, was ich gerade
02:59
is the same forces, the same process in a small-scale version
48
179377
4450
sehen darf, die gleiche Kraft, der gleiche Vorgang im Kleinen ist,
03:03
that helped to create our galaxy, our solar system, our sun
49
183827
6318
der unsere Galaxie, unser Sonnensystem, unsere Sonne,
03:10
and even this very planet.
50
190145
4558
und sogar diesen Planeten gebildet hat.
03:14
All my relations. Thank you.
51
194703
2457
"All my relations." Vielen Dank.
03:17
(Applause)
52
197160
2377
(Beifall)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7