Camille Seaman: Photos from a storm chaser

206,500 views ・ 2013-06-21

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Timothy Covell Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Fordító: Maria Ruzsane Cseresnyes Lektor: Peter Oravecz
00:12
Everything is interconnected.
1
12928
3084
Minden mindennel összefügg.
Shinnecock indiánként úgy neveltek, hogy ezt tudjam.
00:16
As a Shinnecock Indian, I was raised to know this.
2
16012
3526
00:19
We are a small fishing tribe
3
19538
2023
Kis halász törzs vagyunk,
00:21
situated on the southeastern tip of Long Island
4
21561
3184
Long Island dél-keleti csúcsánál,
00:24
near the town of Southampton in New York.
5
24745
3165
közel Southampton városához, New York államban.
00:27
When I was a little girl,
6
27910
2470
Kislány koromban
00:30
my grandfather took me to sit outside in the sun on a hot summer day.
7
30380
5348
a nagyapám egy forró nyári napon kiültetett a napra.
00:35
There were no clouds in the sky.
8
35728
3554
Sehol egy felhő az égen.
Egy idő után izzadni kezdtem.
00:39
And after a while I began to perspire.
9
39282
3171
00:42
And he pointed up to the sky, and he said,
10
42453
3526
Felmutatott az égre, és azt mondta,
00:45
"Look, do you see that?
11
45979
2848
"Figyelj, látod azt ott?
00:48
That's part of you up there.
12
48827
2119
Az ott fenn egy rész belőled.
00:50
That's your water that helps to make the cloud
13
50946
2915
Abban a felhőben a te vized is benne van,
00:53
that becomes the rain that feeds the plants
14
53861
4273
abból eső lesz, ami élteti a növényeket,
00:58
that feeds the animals."
15
58134
3786
azok meg az állatokat táplálják.
01:01
In my continued exploration of subjects in nature
16
61920
2992
Ahogyan folytattam a minden élők közti összefüggések
01:04
that have the ability to illustrate the interconnection of all life,
17
64912
4416
fürkészését a természetben,
2008-ban elkezdtem a viharvadászatot,
01:09
I started storm chasing in 2008
18
69328
2701
miután azt mondta a lányom, hogy anyu, ezt kéne csinálnod.
01:12
after my daughter said, "Mom, you should do that."
19
72029
3868
01:15
And so three days later, driving very fast,
20
75897
6211
Három nappal később már ott voltam egy száguldó autó belsejében,
egy azt a fajta óriási felhő közepét cserkészve, amit szupercellának hívnak,
01:22
I found myself stalking a single type of giant cloud called the super cell,
21
82108
7260
01:29
capable of producing grapefruit-size hail
22
89368
4451
és ami képes grapefruit méretű jégdarabokat
01:33
and spectacular tornadoes,
23
93819
1993
és látványos tornádókat létrehozni,
01:35
although only two percent actually do.
24
95812
6306
igaz, valójában csak az esetek 2%-ban.
Ezek a felhők olyan nagyra nőnek, hogy akár 80 km szélesek is lehetnek
01:42
These clouds can grow so big, up to 50 miles wide
25
102118
5144
és 20 km magasságba is felnyúlhatnak a légkörben.
01:47
and reach up to 65,000 feet into the atmosphere.
26
107262
4066
Olyan nagyra hízhatnak, hogy elzárják az összes napfényt,
01:51
They can grow so big, blocking all daylight,
27
111328
2374
01:53
making it very dark and ominous standing under them.
28
113702
5124
éjszakai sötétséget okozva és félelmet keltve abban, aki alatta áll.
01:58
Storm chasing is a very tactile experience.
29
118826
2902
A viharvadászatot az ember a bőrén érzi.
02:01
There's a warm, moist wind blowing at your back
30
121728
4267
Meleg, nedves széllökések a hátadon;
02:05
and the smell of the earth, the wheat, the grass, the charged particles.
31
125995
6702
a földnek, a búzának, a fűnek az illata; elektromos töltések.
02:12
And then there are the colors in the clouds
32
132697
3397
És a színek a jégesőt hozó felhőkben,
02:16
of hail forming, the greens and the turquoise blues.
33
136094
5190
a zöldek, türkiszek.
02:21
I've learned to respect the lightning.
34
141284
3278
Megtanultam a villámokat tisztelni.
02:24
My hair used to be straight.
35
144562
2134
Akkoriban a hajam is egyenes volt.
02:26
(Laughter)
36
146696
1424
(Nevetés.)
02:28
I'm just kidding.
37
148120
1624
02:29
(Laughter)
38
149744
2142
Vicc volt.
02:31
What really excites me about these storms
39
151886
3176
(Nevetés.)
A viharban különösen az izgat, ahogy vonul.
02:35
is their movement, the way they swirl and spin and undulate,
40
155062
4217
Ahogyan örvénylik, forog és hullámzik
02:39
with their lava lamp-like mammatus clouds.
41
159279
4018
a lávalámpaszerű mammatusz felhőkkel.
02:43
They become lovely monsters.
42
163297
2732
Szeretni való szörnyek lesznek belőlük.
Nem tehetek róla, de amikor fényképezem őket,
02:46
When I'm photographing them,
43
166029
2533
02:48
I cannot help but remember my grandfather's lesson.
44
168562
3733
mindig a nagyapám szavai jutnak eszembe.
02:52
As I stand under them,
45
172295
1992
Ahogyan ott állok alattuk,
02:54
I see not just a cloud,
46
174287
2207
nem csak egy felhőt látok, de érzékelem egyúttal,
02:56
but understand that what I have the privilege to witness
47
176494
2883
hogy amit módom van megtapasztalni,
02:59
is the same forces, the same process in a small-scale version
48
179377
4450
az ugyanaz az erő, ugyanaz a folyamat kicsiben,
03:03
that helped to create our galaxy, our solar system, our sun
49
183827
6318
ami a galaxisunk, a Naprendszer, a Nap
03:10
and even this very planet.
50
190145
4558
és a mi bolygónk születésénél is bábáskodott.
03:14
All my relations. Thank you.
51
194703
2457
Ezek mind az én rokonaim.
03:17
(Applause)
52
197160
2377
(Taps.)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7