Yup, I built a nuclear fusion reactor | Taylor Wilson

718,989 views ・ 2012-03-22

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
Translator: Skylar Swe Reviewer: sann tint
00:15
So my name is Taylor Wilson.
1
15260
2000
ကျွန်တော့ နာမည်ကတော့ တေလာဝင်လ်ဆန်ပါ။
00:17
I am 17 years old
2
17260
2000
ကျွန်တော်ကတော့ အသက် ၁၇ နှစ်ရှိပါပြီ။
00:19
and I am a nuclear physicist,
3
19260
2000
အဏုမြူ ရူပဗေဒပညာရှင် တစ်ယောက်ပါ။
00:21
which may be a little hard to believe, but I am.
4
21260
3000
ယုံဖို့တော့ နည်းနည်းခက်ပါလိမ့်မယ် ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်တကယ်ပြောနေတာပါ။
00:24
And I would like to make the case
5
24260
3000
ကျွန်တော်သက်သေပြု တင်ပြချင်တာကတော့
00:27
that nuclear fusion
6
27260
2000
နျူကလီးယားဖျူးရှင်း ( အဏုမြူပေါင်းစပ်ခြင်း ) ဟာ
00:29
will be that point,
7
29260
2000
တီ ဘွန်းပစ်ကန်စ် ပြောခဲ့ဖူးတဲ့ တံတားကနေတစ်ဆင့်
00:31
that the bridge that T. Boone Pickens talked about
8
31260
2000
ကျွန်တော်တို့ ဖြတ်သန်းရောက်ရှိနိုင်မယ့်
00:33
will get us to.
9
33260
2000
နေရာပဲဖြစ်တယ်ဆိုတာကိုပါ။
00:35
So nuclear fusion is our energy future.
10
35260
3000
ဒီတော့ အဏုမြူပေါင်းစပ်ခြင်း ဟာ ကျွန််တော်တို့ရဲ့ စွမ်းအင်အနာဂတ်ပါ။
00:38
And the second point,
11
38260
2000
ဒုတိယ အချက်အနေနဲ့ ကလေးတွေဟာ
00:40
making the case that kids can really change the world.
12
40260
2000
ကမ္ဘာကြီးကို ပြောင်းလဲစေနိုင်တယ် ဆိုတာကိုပါ တင်ပြချင်ပါတယ်။
00:42
So you may ask --
13
42260
2000
ဒီတော့ လူကြီးမင်းတို့က မေးကောင်းမေးပါလိမ့်မယ်၊
00:44
(Applause)
14
44260
4000
( လက်ခုပ်သံများ )
00:48
You may ask me,
15
48260
2000
မေးကောင်းမေးပါလိမ့်မယ်။
00:50
well how do you know what our energy future is?
16
50260
2000
တို့တွေရဲ့ စွမ်းအင်အနာဂတ်ကို မင်းကဘယ်လိုလုပ် သိမှာလဲလို့ပေါ့။
00:52
Well I built a fusion reactor
17
52260
2000
ကောင်းပါပြီ။ ကျွန်တော် အဏုမြူဓာတ်ပြုစက်တစ်ခုကို တည်ဆောက်ခဲ့ပါတယ်။
00:54
when I was 14 years old.
18
54260
2000
ကျွန်တော် ၁၄ နှစ်သားတုန်းကပါ။
00:56
That is the inside of my nuclear fusion reactor.
19
56260
3000
ဒါကတော့ ကျွန်တော့် အဏုမြူဓာတ်ပြုစက်ရဲ့ အတွင်းပိုင်းကိုမြင်ရတာပါ။
00:59
I started building this project
20
59260
2000
ဒီစီမံကိန်းကို စတင်တည်ဆောက်ခဲ့တာကတော့
01:01
when I was about 12 or 13 years old.
21
61260
3000
ကျွ်နတော် ၁၂ နှစ်၊ ၁၃ နှစ်သားလောက်ကပါ။
01:04
I decided I wanted to make a star.
22
64260
2000
ကျွန်တော်က ကြယ်တစ်လုံး ဖန်တီးချင်တယ်လို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပါတယ်။
01:06
Now most of you are probably saying,
23
66260
2000
အခုလူကြီးမင်းတို့က ပြောကောင်းပြောနေပါလိမ့်မယ်
01:08
well there's no such thing as nuclear fusion.
24
68260
3000
အဏုမြူပေါင်းစပ်ခြင်း ဆိုတာမျိုးမရှိပါဘူး၊
01:11
I don't see any nuclear power plants with fusion energy.
25
71260
3000
ပေါင်းစပ်စွမ်းအင်နဲ့ လည်ပတ်တဲ့ အဏုမြူဓာတ်အား ထုတ်စက်ရုံတစ်ခုမှ မမြင်ဖူးပါဘူး၊
01:14
Well it doesn't break even.
26
74260
2000
အမှန်က ဒီပစ္စည်းက ကွဲတောင် ကွဲထွက်မသွားပါဘူး
01:16
It doesn't produce more energy out than I put in,
27
76260
2000
ကျွန်တော်သွင်းလိုက်တဲ့ စွမ်းအင်ထက်လည်း ပိုထုတ်မပေးပါဘူး၊
01:18
but it still does some pretty cool stuff.
28
78260
3000
သို့တိုင်အောင် သည်ပစ္စည်းလေးက တော်တော်လန်းတဲ့ ပစ္စည်းလေးပါ။
01:21
And I assembled this in my garage,
29
81260
2000
ဒါကို ကျွန်တော်တို့ ကားဂိုဒေါင်မှာ တည်ဆောက်ခဲ့တာပါ။
01:23
and it now lives in the physics department
30
83260
2000
အခုတော့ ရီနိုမှာရှိတဲ့ နီဗားဒါးတက္ကသိုလ်က
01:25
of the University of Nevada, Reno.
31
85260
2000
ရူပဗေဒဌာနမှာ ရောက်နေပါတယ်။
01:27
And it slams together deuterium,
32
87260
2000
ပြီးတော့ ဒါလေးက ဒူတီးရီးယန်ဒြပ်စင် ကိုဖိနှိပ်လိုက်ပါတယ်။
01:29
which is just hydrogen with an extra neutron in it.
33
89260
3000
ဒူတီးရီးယန်ဒြပ်စင် ဆိုတာ နျူထရွန်တစ်လုံးအပိုပါတဲ့ ဟိုက်ဒရိုဂျင်ကိုပြောတာပါ။
01:32
So this is similar to the reaction
34
92260
3000
ဒါဟာ နေအတွင်းက ပရိုတွန်ကွင်းဆက်ရဲ့
01:35
of the proton chain that's going on inside the Sun.
35
95260
2000
ဓာတ်ပြုမှုဖြစ်စဉ်နဲ့ အလားတူပါတယ်။
01:37
And I'm slamming it together so hard
36
97260
3000
အဲဒါကို အားအရမ်းပြင်းပြင်းနဲ့ ဖိလိုက်တော့
01:40
that that hydrogen fuses together,
37
100260
2000
ဟိုက်ဒရိုဂျင်တွေ ပေါင်းစပ်သွားတာပေါ့။
01:42
and in the process it has some byproducts,
38
102260
2000
ဒီဖြစ်စဉ်မှာ ဘေးထွက်ပစ္စည်းတွေ ထွက်လာပါတယ်။
01:44
and I utilize those byproducts.
39
104260
3000
ကျွန်တော်က ဘေးထွက်ပစ္စည်းကို အသုံးဝင်အောင် လုပ်လိုက်တာပါ။
01:47
So this previous year,
40
107260
3000
ပြီးခဲ့တဲ့ နှစ်က ကျွန်တော်
01:50
I won the Intel International Science and Engineering Fair.
41
110260
4000
“ အင်တယ်လ် အပြည်ပြည်ဆိုင်ရာ သိပ္ပံနှင့် အင်ဂျင်နီယာပွဲတော်” ဆုကိုရခဲ့ပါတယ်။
01:54
I developed a detector that replaces the current detectors
42
114260
2000
ပြည်တွင်းလုံခြုံရေးဌာနမှာ ရှိတဲ့ ထောက်လှမ်းရေးစက်တွေကို အစားထိုးလိုက်တဲ့
01:56
that Homeland Security has.
43
116260
2000
အဏုမြူထောက်လှမ်းရေးစက် detector ကိုဖန်တီးတည်ဆောက်ခဲ့တယ်။
01:58
For hundreds of dollars,
44
118260
2000
ဒေါ်လာရာဂဏန်းပဲ ကုန်ကျပေမယ့်
02:00
I've developed a system that exceeds the sensitivity
45
120260
3000
ဒေါ်လာသိန်းချီကုန်တဲ့ ထောက်လှမ်းရေး စက်တွေထက်
02:03
of detectors that are hundreds of thousands of dollars.
46
123260
3000
အာရုံခံထောက်လှမ်းမှု သာလွန်တဲ့ စနစ်ကိုတီထွင်ခဲ့ပါတယ်။
02:06
I built this in my garage.
47
126260
2000
ဒါကို ကားဂိုဒေါင်ထဲမှာ ဆောက်ခဲ့တာပါ။
02:08
(Applause)
48
128260
2000
( လက်ခုပ်သံများ )
02:10
And I've developed a system
49
130260
2000
ဆေးပညာဆိုင်ရာ အိုင်ဆိုတုပ်စ်တွေ ထုတ်လုပ်ပေးတဲ့ စနစ်ကိုလည်း
02:12
to produce medical isotopes.
50
132260
2000
တည်ဆောက်ဖန်တီးခဲ့ပါတယ်။
02:14
Instead of requiring multi-million-dollar facilities
51
134260
2000
ဒေါ်လာသန်းပေါင်းများစွာ လိုအပ်တဲ့ စနစ်တွေအစား
02:16
I've developed a device that, on a very small scale,
52
136260
3000
အရမ်းကိုနည်းပါးတဲ့ ငွေကြေးပမာဏနဲ့ ဒီအိုင်ဆိုတုပ်စ်တွေ
02:19
can produce these isotopes.
53
139260
2000
ထုတ်လုပ်နိုင်မယ့် ကိရိယာကို တီထွင်ခဲ့တာပါ။
02:21
So that's my fusion reactor in the background there.
54
141260
3000
နောက်ဘက်မှာ မြင်နေရတာကတော့ ကျွန်တော့်ရဲ့ အဏုမြူပေါင်းစပ်ဓာတ်ပြုစက် ( fusion reactor ) ပါ။
02:26
That is me at the control panel
55
146260
2000
ဒါကတော့ အဲဒီစက်ရဲ့ ထိန်းချုပ်ရေးပိုင်းမှာ
02:28
of my fusion reactor.
56
148260
2000
ကျွန်တော်ရောက်နေတာပါ။
02:30
Oh, by the way, I make yellowcake in my garage,
57
150260
3000
စကားမစပ် ဂိုဒေါင်ထဲမှာ ကိတ်ဝါ (တစ်ပိုင်းသန့်စင်ပြီးယူရေနီယမ်ရိုင်း) လည်းထုတ်ပါတယ်။
02:33
so my nuclear program is as advanced as the Iranians.
58
153260
3000
ဒီတော့ ကျွန်တော့််ရဲ့ အဏုမြူပေါင်းစပ်ဓာတ်ပြုစက်က အီရန်တွေရဲ့ဟာလောက်ကို အဆင့်မြင့်ပါတယ်။
02:36
So maybe I don't want to admit to that.
59
156260
3000
ဒီအချက်ကို သိပ်တော့ ဝန်မခံချင်သလိုပါပဲ။
02:39
This is me at CERN in Geneva, Switzerland,
60
159260
3000
ဒါကတော့ ကျွန်တော် ဆွစ်ဇာလန်နိုင်ငံ ဂျနီဗာမြို့က ကမ္ဘာမှာ
02:42
which is the preeminent particle physics laboratory in the world.
61
162260
4000
ထင်ရှားလှတဲ့ အမှုန်ရူပဗေဒ ( အမြင့်စွမ်းအင်ရူပဗေဒ ) ဓာတ်ခွဲခန်း CERN မှာပါ။
02:46
And this is me with President Obama,
62
166260
2000
ဒါကတော့ သမ္မတ အိုဘားမားနဲ့အတူ ကျွန်တော်ကို တွေ့ရတာပါ။
02:48
showing him my Homeland Security research.
63
168260
3000
ကျွန်တော်ရဲ့ ပြည်တွင်းလုံခြံုရေးဌာန သုတေသနလုပ်ငန်းကို တင်ပြနေတုန်းမှာပေါ့။
02:51
(Applause)
64
171260
5000
( လက်ခုပ်သံများ )
02:56
So in about seven years
65
176260
2000
အဏုမြူသုတေသနလုပ်လာတဲ့
02:58
of doing nuclear research,
66
178260
2000
၇ နှစ်ကာလအတွင်းမှာ
03:00
I started out with a dream
67
180260
2000
ကားဂိုဒေါင်ထဲမှ ကြယ်တစ်လုံး “ အိုးအတွင်းမှ ကြယ်တစ်လုံး” ဖန်တီးချင်တဲ့
03:02
to make a "star in a jar," a star in my garage,
68
182260
2000
အိမ်မက်နဲ့ စတင်ခဲ့တဲ့ ကျွန်တော်ဟာ
03:04
and I ended up meeting the president
69
184260
2000
သမ္မတကြီးကို တွေ့ဖြစ်ရင်း ကမ္ဘာကြီးကိုပြောင်းလဲနိုင်မယ်လို့ ကျွန်တော်ထင်တဲ့
03:06
and developing things that I think can change the world,
70
186260
3000
အရာတွေ တီထွင်ဖြစ်သွားပါတယ်။
03:09
and I think other kids can too.
71
189260
2000
အခြားသော ကလေးတွေလည်း ဒီလိုလုပ်နိုင်တယ်လို့ ကျွန်တော်ကတော့ ထင်ပါတယ်။
03:11
So thank you very much.
72
191260
2000
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်ခင်ဗျာ။
03:13
(Applause)
73
193260
13000
( လက်ခုပ်သံများ )
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7