Yup, I built a nuclear fusion reactor | Taylor Wilson

724,006 views ・ 2012-03-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
譯者: Anny Chung 審譯者: Jennifer Hsu
00:15
So my name is Taylor Wilson.
1
15260
2000
我的名字是泰勒‧威爾遜,
00:17
I am 17 years old
2
17260
2000
今年 17 歲。
00:19
and I am a nuclear physicist,
3
19260
2000
我是一個核子物理學家。
00:21
which may be a little hard to believe, but I am.
4
21260
3000
這可能有點難以相信,但我真的昰。
00:24
And I would like to make the case
5
24260
3000
我想要說服大家的第一點,
00:27
that nuclear fusion
6
27260
2000
是核融合技術
00:29
will be that point,
7
29260
2000
將會成為
00:31
that the bridge that T. Boone Pickens talked about
8
31260
2000
T. Boone Pickens (美國能源泰斗) 曾提起
00:33
will get us to.
9
33260
2000
讓我們連接未來的橋樑。
00:35
So nuclear fusion is our energy future.
10
35260
3000
核融合將是未來的能源。
00:38
And the second point,
11
38260
2000
第二點,
00:40
making the case that kids can really change the world.
12
40260
2000
是證明孩子真的可以改變世界。
00:42
So you may ask --
13
42260
2000
所以你可能會問-
00:44
(Applause)
14
44260
4000
(掌聲)
00:48
You may ask me,
15
48260
2000
你可能會問我,
00:50
well how do you know what our energy future is?
16
50260
2000
你怎麼知道我們能源的未來是什麼?
00:52
Well I built a fusion reactor
17
52260
2000
我已經蓋了一座核融合反應爐,
00:54
when I was 14 years old.
18
54260
2000
當時我14歲。
00:56
That is the inside of my nuclear fusion reactor.
19
56260
3000
這就是我的核反應爐的內部。
00:59
I started building this project
20
59260
2000
我開始建造這個計畫時,
01:01
when I was about 12 or 13 years old.
21
61260
3000
我大約12、13歲。
01:04
I decided I wanted to make a star.
22
64260
2000
那時我決定我想做一顆星星。
01:06
Now most of you are probably saying,
23
66260
2000
你們之中的大多數人或許會說,
01:08
well there's no such thing as nuclear fusion.
24
68260
3000
核融合這種東西是不存在的,
01:11
I don't see any nuclear power plants with fusion energy.
25
71260
3000
我從沒看到任何核融合發電廠。
01:14
Well it doesn't break even.
26
74260
2000
我承認它無法收支平衡,
01:16
It doesn't produce more energy out than I put in,
27
76260
2000
它不會產出比我原先提供還要更多的能量,
01:18
but it still does some pretty cool stuff.
28
78260
3000
但它依然會做一些很酷的東西。
01:21
And I assembled this in my garage,
29
81260
2000
而且我在我的車庫裡把它組裝完成的,
01:23
and it now lives in the physics department
30
83260
2000
而現在它在內華達大學
01:25
of the University of Nevada, Reno.
31
85260
2000
雷諾校區的物理系館內。
01:27
And it slams together deuterium,
32
87260
2000
它能夠高速撞擊氘,
01:29
which is just hydrogen with an extra neutron in it.
33
89260
3000
氘只是氫加一個額外的中子。
01:32
So this is similar to the reaction
34
92260
3000
這個反應類似於
01:35
of the proton chain that's going on inside the Sun.
35
95260
2000
在太陽裡面發生的質子鏈。
01:37
And I'm slamming it together so hard
36
97260
3000
我將它們高速撞擊
01:40
that that hydrogen fuses together,
37
100260
2000
直到它們融合在一起,
01:42
and in the process it has some byproducts,
38
102260
2000
並在過程中產生一些副產品,
01:44
and I utilize those byproducts.
39
104260
3000
而我就是利用這些副產品。
01:47
So this previous year,
40
107260
3000
去年,
01:50
I won the Intel International Science and Engineering Fair.
41
110260
4000
我贏了英特爾國際科學和工程展覽會。
01:54
I developed a detector that replaces the current detectors
42
114260
2000
我開發了一個能夠替換當今國安局探測器
01:56
that Homeland Security has.
43
116260
2000
更好的探測器。
01:58
For hundreds of dollars,
44
118260
2000
我以數百美元,
02:00
I've developed a system that exceeds the sensitivity
45
120260
3000
開發了一個敏銳度超越
02:03
of detectors that are hundreds of thousands of dollars.
46
123260
3000
上萬美元的探測器敏銳度的系統。
02:06
I built this in my garage.
47
126260
2000
我在我的車庫裡製造出來的。
02:08
(Applause)
48
128260
2000
(掌聲)
02:10
And I've developed a system
49
130260
2000
我還有發明了一個系統
02:12
to produce medical isotopes.
50
132260
2000
用來生產醫用同位素。
02:14
Instead of requiring multi-million-dollar facilities
51
134260
2000
與其需要幾百萬美元的設施,
02:16
I've developed a device that, on a very small scale,
52
136260
3000
我開發了一種設備,能夠以很小的規模,
02:19
can produce these isotopes.
53
139260
2000
產生這些同位素。
02:21
So that's my fusion reactor in the background there.
54
141260
3000
在後面那個就是我的核融合反應爐。
02:26
That is me at the control panel
55
146260
2000
這是我在反應爐
02:28
of my fusion reactor.
56
148260
2000
的控制台。
02:30
Oh, by the way, I make yellowcake in my garage,
57
150260
3000
哦,順便說一句,我也在我的車庫裡作黃蛋糕(鈾235俗稱),
02:33
so my nuclear program is as advanced as the Iranians.
58
153260
3000
所以我的核計劃跟伊朗人一樣進步。
02:36
So maybe I don't want to admit to that.
59
156260
3000
也許我不應該承認這點。
02:39
This is me at CERN in Geneva, Switzerland,
60
159260
3000
這是我在瑞士日內瓦的歐洲粒子物理研究中心(CERN)
02:42
which is the preeminent particle physics laboratory in the world.
61
162260
4000
它是世界上數一數二的粒子物理實驗室。
02:46
And this is me with President Obama,
62
166260
2000
這是我和歐巴馬總統,
02:48
showing him my Homeland Security research.
63
168260
3000
我在向他展示我的國土安全研究。
02:51
(Applause)
64
171260
5000
(掌聲)
02:56
So in about seven years
65
176260
2000
所以在我做核子研究
02:58
of doing nuclear research,
66
178260
2000
的這七年,
03:00
I started out with a dream
67
180260
2000
我昰從一個夢想開始。
03:02
to make a "star in a jar," a star in my garage,
68
182260
2000
想要在一個罐子裡做一顆星,在車庫裡的星星。
03:04
and I ended up meeting the president
69
184260
2000
而我最後竟見到了總統,
03:06
and developing things that I think can change the world,
70
186260
3000
並且發明我認為可以改變這個世界的東西,
03:09
and I think other kids can too.
71
189260
2000
而且我認為其他的孩子也可以做到。
03:11
So thank you very much.
72
191260
2000
謝謝大家。
03:13
(Applause)
73
193260
13000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog