Yup, I built a nuclear fusion reactor | Taylor Wilson

714,635 views ・ 2012-03-22

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
Översättare: Sassja Jangard Granskare: Matti Jääaro
00:15
So my name is Taylor Wilson.
1
15260
2000
Mitt namn är Taylor Wilson
00:17
I am 17 years old
2
17260
2000
jag är sjutton år gammal
00:19
and I am a nuclear physicist,
3
19260
2000
och jag är en kärnfysiker,
00:21
which may be a little hard to believe, but I am.
4
21260
3000
vilket kan vara lite svårt att tro på, men det är sant.
00:24
And I would like to make the case
5
24260
3000
För det första vill jag hävda
00:27
that nuclear fusion
6
27260
2000
att kärnfusion
00:29
will be that point,
7
29260
2000
kommer vara den händelse,
00:31
that the bridge that T. Boone Pickens talked about
8
31260
2000
som bryggan som T. Boone Pickens pratade om
00:33
will get us to.
9
33260
2000
kommer ta oss till.
00:35
So nuclear fusion is our energy future.
10
35260
3000
Kärnfusion är framtiden för vår energi.
00:38
And the second point,
11
38260
2000
För det andra,
00:40
making the case that kids can really change the world.
12
40260
2000
vill jag hävda att ungar verkligen kan förändra världen.
00:42
So you may ask --
13
42260
2000
Så ni kanske frågar er --
00:44
(Applause)
14
44260
4000
(Applåder)
00:48
You may ask me,
15
48260
2000
Ni kanske frågar mig,
00:50
well how do you know what our energy future is?
16
50260
2000
hur vet du vad vår framtida energikälla är?
00:52
Well I built a fusion reactor
17
52260
2000
För att jag byggde en fusionsreaktor
00:54
when I was 14 years old.
18
54260
2000
när jag var fjorton år gammal.
00:56
That is the inside of my nuclear fusion reactor.
19
56260
3000
Det där är insidan på min fusionsreaktor.
00:59
I started building this project
20
59260
2000
Jag började på det här projektet
01:01
when I was about 12 or 13 years old.
21
61260
3000
när jag var runt tolv, tretton år.
01:04
I decided I wanted to make a star.
22
64260
2000
Jag bestämde mig för att jag ville bygga en stjärna.
01:06
Now most of you are probably saying,
23
66260
2000
Nu säger säkert de flesta av er,
01:08
well there's no such thing as nuclear fusion.
24
68260
3000
att det inte finns kärnfusion.
01:11
I don't see any nuclear power plants with fusion energy.
25
71260
3000
Jag ser inga fusionsreaktorer som ger fusionsenergi.
01:14
Well it doesn't break even.
26
74260
2000
Nå, den går inte runt.
01:16
It doesn't produce more energy out than I put in,
27
76260
2000
Det genereras inte mer energi än vad jag stoppar in,
01:18
but it still does some pretty cool stuff.
28
78260
3000
men den gör fortfarande rätt häftiga saker.
01:21
And I assembled this in my garage,
29
81260
2000
Jag byggde ihop den i mitt garage,
01:23
and it now lives in the physics department
30
83260
2000
och nu så står den på fysikavdelningen
01:25
of the University of Nevada, Reno.
31
85260
2000
på University of Nevada i Reno.
01:27
And it slams together deuterium,
32
87260
2000
Den slår samman deuterium,
01:29
which is just hydrogen with an extra neutron in it.
33
89260
3000
vilket bara är väte med en extra neutron i sig.
01:32
So this is similar to the reaction
34
92260
3000
Så det liknar reaktionen
01:35
of the proton chain that's going on inside the Sun.
35
95260
2000
hos protonkedjan som pågår inuti solen.
01:37
And I'm slamming it together so hard
36
97260
3000
Och jag slår samman dem så hårt
01:40
that that hydrogen fuses together,
37
100260
2000
att vätet smälter samman,
01:42
and in the process it has some byproducts,
38
102260
2000
och i den processen uppstår lite biprodukter,
01:44
and I utilize those byproducts.
39
104260
3000
som jag tar vara på.
01:47
So this previous year,
40
107260
3000
Förra året,
01:50
I won the Intel International Science and Engineering Fair.
41
110260
4000
vann jag Intels International Science and Engineering Fair.
01:54
I developed a detector that replaces the current detectors
42
114260
2000
Jag utvecklade en detektor som ersätter den nuvarande detektorn
01:56
that Homeland Security has.
43
116260
2000
som Homeland Security använder.
01:58
For hundreds of dollars,
44
118260
2000
För några hundra dollar,
02:00
I've developed a system that exceeds the sensitivity
45
120260
3000
har jag utvecklat ett system som har högre känslighet
02:03
of detectors that are hundreds of thousands of dollars.
46
123260
3000
än vad detektorer för hundratusentals dollar har.
02:06
I built this in my garage.
47
126260
2000
Jag byggde den i mitt garage.
02:08
(Applause)
48
128260
2000
(Applåder)
02:10
And I've developed a system
49
130260
2000
Och jag har också utvecklat ett system
02:12
to produce medical isotopes.
50
132260
2000
för att skapa medicinska isotoper.
02:14
Instead of requiring multi-million-dollar facilities
51
134260
2000
Istället för att kräva anläggningar för flera miljoner
02:16
I've developed a device that, on a very small scale,
52
136260
3000
har jag utvecklat en apparat som, i väldigt liten skala,
02:19
can produce these isotopes.
53
139260
2000
kan skapa dessa isotoper.
02:21
So that's my fusion reactor in the background there.
54
141260
3000
Så det där är min fusionsreaktor i bakgrunden.
02:26
That is me at the control panel
55
146260
2000
Där är jag vid kontrollpanelen
02:28
of my fusion reactor.
56
148260
2000
till min fusionsreaktor.
02:30
Oh, by the way, I make yellowcake in my garage,
57
150260
3000
Jo, förresten, jag gör yellowcake i mitt garage
02:33
so my nuclear program is as advanced as the Iranians.
58
153260
3000
så mitt kärnprogram är lika avancerat som Iraniernas.
02:36
So maybe I don't want to admit to that.
59
156260
3000
Egentligen vill jag nog inte erkänna det.
02:39
This is me at CERN in Geneva, Switzerland,
60
159260
3000
Här är jag vid CERN i Genève, Schweiz,
02:42
which is the preeminent particle physics laboratory in the world.
61
162260
4000
som är det främsta partikelfysiklabbet i världen.
02:46
And this is me with President Obama,
62
166260
2000
Och här är jag med president Obama,
02:48
showing him my Homeland Security research.
63
168260
3000
när jag visar honom min forskning för Homeland Security
02:51
(Applause)
64
171260
5000
(Applåder)
02:56
So in about seven years
65
176260
2000
Efter cirka sju år
02:58
of doing nuclear research,
66
178260
2000
av kärnforskning,
03:00
I started out with a dream
67
180260
2000
jag började med en dröm
03:02
to make a "star in a jar," a star in my garage,
68
182260
2000
om att göra en "stjärna i en burk", en stjärna i mitt garage,
03:04
and I ended up meeting the president
69
184260
2000
och det slutade med att jag fick möta presidenten
03:06
and developing things that I think can change the world,
70
186260
3000
och utveckla saker som jag tror kan förändra världen,
03:09
and I think other kids can too.
71
189260
2000
och det tror jag andra ungar också kan göra.
03:11
So thank you very much.
72
191260
2000
Så tack så mycket.
03:13
(Applause)
73
193260
13000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7