Yup, I built a nuclear fusion reactor | Taylor Wilson

719,567 views ・ 2012-03-22

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
Translator: Lavan Smael Reviewer: Daban Q. Jaff
00:15
So my name is Taylor Wilson.
1
15260
2000
ناوم تەیلەر ویسۆنە.
00:17
I am 17 years old
2
17260
2000
تەمەنم ١٧ ساڵە
00:19
and I am a nuclear physicist,
3
19260
2000
و من فیزیا زانێکی ناوکیم،
00:21
which may be a little hard to believe, but I am.
4
21260
3000
کە لەوانەیە کەمێک قورس بیت بۆ باوەڕ پیکردن، بەڵام هەوم.
00:24
And I would like to make the case
5
24260
3000
و پێمخۆشە ئەوە بڵێم
00:27
that nuclear fusion
6
27260
2000
کە پێکداچونی ناوکی
00:29
will be that point,
7
29260
2000
ئەو خاڵە دەبێت،
00:31
that the bridge that T. Boone Pickens talked about
8
31260
2000
کە پردێکە کە تی. بۆن پیکێنس دەربارەی دواوە
00:33
will get us to.
9
33260
2000
کە دەمانگەیەنێت پێی.
00:35
So nuclear fusion is our energy future.
10
35260
3000
کەواتە پێکداچونی ناوکی وزەی داهاتوومانە.
00:38
And the second point,
11
38260
2000
و خاڵی دووەم،
00:40
making the case that kids can really change the world.
12
40260
2000
دەمەوێت بڵێم کە منداڵەکان دەتوانن جیهان بگۆڕن.
00:42
So you may ask --
13
42260
2000
کەواتە لەوانەیە بپرسی--
00:44
(Applause)
14
44260
4000
(چەپڵە لێدان)
00:48
You may ask me,
15
48260
2000
لەوانەییە لێم بپرسی،
00:50
well how do you know what our energy future is?
16
50260
2000
باشە چۆن دەزانی ئەوە وزەی داهاتوومانە؟
00:52
Well I built a fusion reactor
17
52260
2000
من ڕێختەری تێکەلم دروستکرد
00:54
when I was 14 years old.
18
54260
2000
کاتێک ١٤ ساڵ بووم.
00:56
That is the inside of my nuclear fusion reactor.
19
56260
3000
ئەوە ناوەوەی ڕێختەری تێکەڵی ناوکیەکەمە..
00:59
I started building this project
20
59260
2000
دەستم کرد بە دروستکردنی ئەو پڕۆژە
01:01
when I was about 12 or 13 years old.
21
61260
3000
کاتێک ١٢ یان ١٣ ساڵان بووم.
01:04
I decided I wanted to make a star.
22
64260
2000
بڕیارمدا، دەمەوێت ئەستێرەیەک دروست بکەم.
01:06
Now most of you are probably saying,
23
66260
2000
دەشێت ئێستا زۆربەتان بڵێن،
01:08
well there's no such thing as nuclear fusion.
24
68260
3000
باشە هیچ شتێک نییە وەک پێکداچونی ناوکی.
01:11
I don't see any nuclear power plants with fusion energy.
25
71260
3000
هیچ وێستگەی هێزی ناوکی نابینم لەگەڵ وزەی پێکداچوون.
01:14
Well it doesn't break even.
26
74260
2000
باشە ئەوە تەنانەت ناشکێت.
01:16
It doesn't produce more energy out than I put in,
27
76260
2000
ئەوە وزەی زیاتر بەرهەم ناهێنێ لەوەی من تێمکردووە،
01:18
but it still does some pretty cool stuff.
28
78260
3000
بەڵام هێشتان هەندێک شت زۆر سارد دەکات.
01:21
And I assembled this in my garage,
29
81260
2000
و ئەوەم کۆکردەوە لە گەراجەکەم،
01:23
and it now lives in the physics department
30
83260
2000
و ئێستا ئەوە هەیە (دەژی) لە بەشی فیزیایی
01:25
of the University of Nevada, Reno.
31
85260
2000
زانکۆی نیڤادە، ڕێنۆ.
01:27
And it slams together deuterium,
32
87260
2000
و ئەوە دیتیریوم بەیەکەوە دەیبەستیتەوە،
01:29
which is just hydrogen with an extra neutron in it.
33
89260
3000
کە تەنها هایدڕۆجینە لەگەڵ هایدڕۆجینێکی قورسی زیادە لە ناوی.
01:32
So this is similar to the reaction
34
92260
3000
کەواتە ئەمە هاوشێوەیە بۆ کاردانەوەکە
01:35
of the proton chain that's going on inside the Sun.
35
95260
2000
لە زنجیری پڕۆتۆنەکە کە دەچێتە ناو خۆر.
01:37
And I'm slamming it together so hard
36
97260
3000
و من دەیوەشێنم (لێیدەدەم) زۆر بە توندی
01:40
that that hydrogen fuses together,
37
100260
2000
کە هایدڕۆجین پیکەوە شل دەبێتەوە،
01:42
and in the process it has some byproducts,
38
102260
2000
و لە پرۆسەکە هەندێک بەرهەمی لاوەکی هەییە،
01:44
and I utilize those byproducts.
39
104260
3000
و سود وەردەگرم لەو بەرهەمە لاوەکیانە.
01:47
So this previous year,
40
107260
3000
کەواتە ئەو ساڵەی پێشتر،
01:50
I won the Intel International Science and Engineering Fair.
41
110260
4000
پێشانگای نێودەوڵەتی زانست و ئەندازیاری ئنتێڵم بردەوە.
پەرەم بە ئامێری پشکنەردا کە شوێنی ئەو ئامێرە پشکنەرانەی ئێستا دەگریتەوە
01:54
I developed a detector that replaces the current detectors
42
114260
2000
01:56
that Homeland Security has.
43
116260
2000
کە ئاسایشی نشتیمانی هەیەتی.
01:58
For hundreds of dollars,
44
118260
2000
بۆ سەدان دۆلار،
02:00
I've developed a system that exceeds the sensitivity
45
120260
3000
سیستەمێکم پەرەپێدا کە هەستیاری ئامێری پشکنەر تێدەپەڕێنێ
02:03
of detectors that are hundreds of thousands of dollars.
46
123260
3000
کە سەدان هەزار دۆلارە.
02:06
I built this in my garage.
47
126260
2000
ئەوەم دروسکرد لە گەراجەکەم.
02:08
(Applause)
48
128260
2000
چەپڵە لێدان
02:10
And I've developed a system
49
130260
2000
و سیستەمێکم گەشەپێدا
02:12
to produce medical isotopes.
50
132260
2000
بۆ بەرهەمهێنانی هاوتای دەرمانەکان
02:14
Instead of requiring multi-million-dollar facilities
51
134260
2000
لەجیاتی پێویستبوونی ‌چەندین ملیۆن دۆلاری ئاسانکاریەکان
02:16
I've developed a device that, on a very small scale,
52
136260
3000
ئامێرێکم پەرەپێداوە کە، بە پێوەرێکی زۆر بچوک،
02:19
can produce these isotopes.
53
139260
2000
دەتوانیت ئەم ئایزۆتۆپانە بەرهەم بهێنێت.
02:21
So that's my fusion reactor in the background there.
54
141260
3000
بەرهەم هێنی کارەبای ئەتۆمی وەک لە باگراوندەکە دیارە.
02:26
That is me at the control panel
55
146260
2000
ئەوە منم لە کۆنتڕۆل پانێڵی
02:28
of my fusion reactor.
56
148260
2000
ڕێختەری تێکەڵەکەم.
02:30
Oh, by the way, I make yellowcake in my garage,
57
150260
3000
ۆ، بەو بۆنەیەوە، کێکی زەرد دروست دەکەم لە گەراجەکەم،
02:33
so my nuclear program is as advanced as the Iranians.
58
153260
3000
کەواتە بەرنامە ناوکیەکەی من وەک هی ئێرانیەکان پێشکەوتووە.
02:36
So maybe I don't want to admit to that.
59
156260
3000
کەواتە، لەوانەیە من نەمەوێ دان بەوەدا بنێم.
02:39
This is me at CERN in Geneva, Switzerland,
60
159260
3000
ئەوە منم لە CERN لە گێنیڤە، سویتزەرلاند،
02:42
which is the preeminent particle physics laboratory in the world.
61
162260
4000
کە تاقیگەی فیزیایی تەنکی سەرەتاییە لە جیهان.
02:46
And this is me with President Obama,
62
166260
2000
و ئەوە منم لەگەڵ سەرۆک ئۆباما،
02:48
showing him my Homeland Security research.
63
168260
3000
نیشاندانی ئەو، توێژینەوەی ئاسایشی نشتیمانییەکەم.
02:51
(Applause)
64
171260
5000
(چەپڵە لێدان)
لە ماوەی حەوت ساڵی
02:56
So in about seven years
65
176260
2000
کردنی توێژینەوەی ناوکی،
02:58
of doing nuclear research,
66
178260
2000
من دەستم پێکرد، بە خەونێک
03:00
I started out with a dream
67
180260
2000
بۆ دروستکردنی ” ئەستێرە لەناو گۆزەیەکدا” ئەستێرەیەک لە گەراجەکەم،
03:02
to make a "star in a jar," a star in my garage,
68
182260
2000
03:04
and I ended up meeting the president
69
184260
2000
و کۆتایم پێهینا بە بینینی سەرۆک
03:06
and developing things that I think can change the world,
70
186260
3000
و گەشەپێدانی ئەو شتانەی کە پێموایە دەتوانێ جیهان بگۆڕێ
03:09
and I think other kids can too.
71
189260
2000
و پێموایە منداڵەکانی تریش دەتوانن بیکەن.
03:11
So thank you very much.
72
191260
2000
زۆر سوپاس.
03:13
(Applause)
73
193260
13000
(چەپڵە لێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7