Yves Behar's supercharged motorcycle design

56,703 views ・ 2009-05-22

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Paing Hein Htet Reviewer: Maung Maung
00:20
Forrest North: The beginning of any collaboration
0
20330
2000
Forrest North : ဘယ်ပူးပေါင်းလုပ်ကိုင်ခြင်းမဆို
00:22
starts with a conversation.
1
22330
2000
စကားလက်ဆုံပြောဖြစ်တာကနေ စပါတယ်
00:24
And I would like to share with you
2
24330
2000
ကျွန်တော်တို့ စပြောဖြစ်ခဲ့တဲ့ စကားတချို့ကို
00:26
some of the bits of the conversation that we started with.
3
26330
4000
အားလုံးအတွက် ပြန်လည် မျှဝေပေးချင်ပါတယ်
00:30
I grew up in a log cabin in Washington state
4
30330
2000
ကျွန်တော်က ၀ါရှင်တန်ပြည်နယ်က သစ်လုံးအိမ်လေး တစ်အိမ်မှာ ကြီးပြင်းလာတာပါ
00:32
with too much time on my hands.
5
32330
2000
အဲဒီတုန်းက ကျွန်တော့်မှာ အချိန်တွေက အရမ်းများလွန်းလှပါတယ်
00:34
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
6
34330
3000
ရိဗ်ဘဟာ : ကျွန်တော်ကတော့ ရှုခင်းအလွန်လှပတဲ့ ဆွစ်ဇာလန်နိုင်ငံမှာ ကြီးပြင်းပါတယ်
00:37
FN: I always had a passion for alternative vehicles.
7
37330
3000
ဖောရက်စ်နော့သ် : ကျွန်တော့်က အမြဲတမ်းလိုလို သမားရိုးကျမဟုတ်တဲ့ ယာဉ်တွေကို စွဲလမ်းခဲ့ပါတယ်
00:40
This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
8
40330
4000
ဒီပုံမှာ ကုန်းရွက်လှေတစ်စီး နဗားဒါးသဲကန္တာရမှာ အမြန်သွားနေတာပါ
00:44
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
9
44330
4000
ရိဗ်ဘဟာ : လေလွှာနဲ့ နှင်းလျှောစီးခြင်းတို့ကို ပေါင်းစပ်ထားတဲ့ တီထွင်မှုပါ
00:48
FN: And I also had an interest in dangerous inventions.
10
48330
3000
ဖောရက်စ်နော့သ် : ပြီးတော့ ကျွန်တော်က အန္တရာယ်များတဲ့ တီထွင်မှုတွေကိုလည်း စိတ်ဝင်စားတတ်ပါတယ်
00:51
This is a 100,000-volt Tesla coil
11
51330
2000
ဒါကတော့ ဗို့အား ၁-သိန်း ရှိတဲ့ တက်စလာကွိုင်ပါ
00:53
that I built in my bedroom,
12
53330
3000
ကျွန်တော့် အိပ်ခန်းထဲမှာ ဆောက်ခဲ့တာပါ
00:56
much to the dismay of my mother.
13
56330
3000
အမေအတွက်တော့ အကြီးအကျယ် စိတ်ပျက်စရာပေါ့
00:59
YB: To the dismay of my mother,
14
59330
2000
ရိဗ်ဘဟာ : ဒါကတော့ ကျွန်တော့်အမေကို အကြီးအကျယ် စိတ်ပျက်စေတဲ့
01:01
this is dangerous teenage fashion right there.
15
61330
3000
အန္တရာယ်များတဲ့ ဆယ်ကျော်သက် ဖက်ရှင်ပါ
01:04
(Laughter)
16
64330
3000
(ရယ်သံများ)
01:07
FN: And I brought this all together,
17
67330
2000
ဖောရက်စ်နော့သ် : အစားထိုးစွမ်းအင်ကို နှစ်သက်သဘောကျတဲ့စိတ်တွေကို
01:09
this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia --
18
69330
4000
စုစည်းပြီး ဆိုလာကားတစ်စီးနဲ့ ဩစတေးလျတိုက် တလွှား ပြိုင်ပွဲဝင်မောင်းနှင်ခဲ့ပါတယ်
01:13
also the U.S. and Japan.
19
73330
2000
အမေရိကန် နဲ့ ဂျပန်နိုင်ငံတွေမှာလည်း ယှဉ်ပြိုင်မောင်းနှင်ခဲ့ပါသေးတယ်။
01:15
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about.
20
75330
4000
ရိဗ်ဘဟာ : လေစွမ်းအင်တို့၊ နေစွမ်းအင်တို့၊ ကျွန်တော်တို့မှာ ပြောစရာတွေအများကြီးရှိပါတယ်
01:19
We had a lot that got us excited.
21
79330
3000
ကျွန်တော်တို့နှစ်ယောက်လုံးကို စိတ်လှုပ်ရှားစေတဲ့ အရာတွေက အများကြီးပါ
01:22
So we decided to do a special project together.
22
82330
3000
ဒါကြောင့် ကျွန်တော်တို့နှစ်ယောက် ထူးခြားတဲ့ စီမံကိန်းလေးတစ်ခုလုပ်ဖို့ ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်
01:25
To combine engineering and design and ...
23
85330
4000
အင်ဂျင်နီယာအတတ်ပညာနဲ့ ဒီဇိုင်းပညာကို ပေါင်းစပ်ကြမယ်ပေါ့
01:29
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
24
89330
3000
FN : ဒီနှစ်မျိုး အပြည့်အဝပေါင်းစပ်ထားတဲ့ လှပတဲ့ကုန်ပစ္စည်းတစ်ခုကို တကယ်ပဲ လုပ်နိုင်ခဲ့ပါတယ်
01:32
YB: And we made a baby.
25
92330
2000
YB : ပြီးတော့ ကျွန်တော်တို့ ကလေးလေးတစ်ယောက် မွေးဖွားလိုက်ပါတယ်
01:34
(Laughter)
26
94330
1000
(ရယ်သံများ)
01:35
FN: Can you bring out our baby?
27
95330
2000
FN: ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကလေးလေးကို ထုတ်ပြပေးပါလားခင်ဗျာ
01:43
(Applause)
28
103330
2000
(လက်ခုပ်သံများ)
01:45
This baby is fully electric.
29
105330
3000
ဒီကလေးက လုံးဝ လျှပ်စစ်ပဲသုံးတာပါ
01:48
It goes 150 miles an hour.
30
108330
2000
တစ်နာရီကို မိုင် ၁၅၀ နှုန်းရှိပါတယ်
01:50
It's twice the range of any electric motorcycle.
31
110330
3000
ဘယ်လျှပ်စစ်မော်တော်ဆိုင်ကယ် ထက်မဆို နှစ်ဆမြန်ပါတယ်
01:53
Really the exciting thing about a motorcycle
32
113330
2000
ဒီဆိုင်ကယ်ရဲ့ တကယ့် စိတ်လှုပ်ရှားစရာ အကောင်းဆုံး အချက်ကတော့
01:55
is just the beautiful integration of engineering and design.
33
115330
5000
အင်ဂျင်နီယာအတတ်ပညာနဲ့ ဒီဇိုင်းပညာတို့ကို လှပစွာပေါင်းစပ်ထားခြင်းပါ
02:00
It's got an amazing user experience.
34
120330
2000
အသုံးပြုသူတွေအတွက်လည်း အံ့ဩဖွယ်ရာ အတွေ့အကြုံတွေ ပေးပါတယ်
02:02
It was wonderful working with Yves Behar.
35
122330
2000
ရိဗ်ဘဟာနဲ့ တွဲပြီးအလုပ်လုပ်ရတာ နှစ်သက်ပျော်ရွှင်ဖွယ်ပါပဲ
02:04
He came up with our name and logo. We're Mission Motors.
36
124330
3000
နာမည်နဲ့ လိုဂိုတံဆိပ်ကိုလည်း သူပဲ ပေးတာပါ၊ ကျွန်တော်တို့ဟာ မစ်ရှင်မော်တော်ပါ
02:07
And we've only got three minutes,
37
127330
2000
ကျွန်တော်တို့ အချိန်သုံးမိနစ်ပဲ ရပါတယ်
02:09
but we could talk about it for hours.
38
129330
2000
ဒါပေမယ့် ဒီအကြောင်းကို ကျွန်တော်တို့ နာရီပေါင်းများစွာ ပြောနိုင်ပါတယ်
02:11
YB: Thank you.
39
131330
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
02:13
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us.
40
133330
2000
TED ကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ကို ပြောခွင့်ပေးတဲ့ ခရစ်ကိုလည်း ကျေးဇူးပါ။
02:15
(Applause)
41
135330
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7