Yves Behar's supercharged motorcycle design

56,704 views ・ 2009-05-22

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Simon Buryan Korektor: Radka Filipova
00:20
Forrest North: The beginning of any collaboration
0
20330
2000
Forrest North: Každá spolupráce
00:22
starts with a conversation.
1
22330
2000
začíná rozhovorem.
00:24
And I would like to share with you
2
24330
2000
A rád bych se s vámi podělil
00:26
some of the bits of the conversation that we started with.
3
26330
4000
o pár věcí, se kterými jsme začali.
00:30
I grew up in a log cabin in Washington state
4
30330
2000
Vyrůstal jsem ve srubu ve státě Washington
00:32
with too much time on my hands.
5
32330
2000
a měl jsem plno volného času.
00:34
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
6
34330
3000
Yves Behar: Já vyrůstal v pohledném Švýcarsku.
00:37
FN: I always had a passion for alternative vehicles.
7
37330
3000
FN: Vždy jsem vášnivě zbožňoval alternativní dopravní prostředky.
00:40
This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
8
40330
4000
Toto je jachta závodící přes poušť v Nevadě.
00:44
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
9
44330
4000
YB: Tento vynález obsahuje kombinaci windsurfingu a lyžování.
00:48
FN: And I also had an interest in dangerous inventions.
10
48330
3000
FN: Zajímaly mě také nebezpečné vynálezy.
00:51
This is a 100,000-volt Tesla coil
11
51330
2000
Toto je Teslův transformátor na 100 000 voltů
00:53
that I built in my bedroom,
12
53330
3000
postavený ke zděšení mé mámy
00:56
much to the dismay of my mother.
13
56330
3000
u mě v pokoji.
00:59
YB: To the dismay of my mother,
14
59330
2000
YB: Ke zděšení mé mámy
01:01
this is dangerous teenage fashion right there.
15
61330
3000
je toto nebezpečná móda pro teenagery.
01:04
(Laughter)
16
64330
3000
(Smích)
01:07
FN: And I brought this all together,
17
67330
2000
FN: Dal jsem to celé do kupy,
01:09
this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia --
18
69330
4000
tu vášeň pro alternativní energii, a jel závod v solárním autě přes Austrálii.
01:13
also the U.S. and Japan.
19
73330
2000
A také přes USA a Japonsko.
01:15
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about.
20
75330
4000
YB: Větrná energie, solární energie, měli jsme toho hodně o čem mluvit.
01:19
We had a lot that got us excited.
21
79330
3000
Bylo toho dost, co nás bavilo.
01:22
So we decided to do a special project together.
22
82330
3000
Rozhodli jsme se proto pustit společně do zvláštního projektu.
01:25
To combine engineering and design and ...
23
85330
4000
Skombinovat strojařinu a design a ...
01:29
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
24
89330
3000
FN: opravdu udělat kompaktní produkt, něco nádherného.
01:32
YB: And we made a baby.
25
92330
2000
YB: A tak jsme měli děťátko.
01:34
(Laughter)
26
94330
1000
(Smích)
01:35
FN: Can you bring out our baby?
27
95330
2000
FN: Můžete ho sem přivést?
01:43
(Applause)
28
103330
2000
(Potlesk)
01:45
This baby is fully electric.
29
105330
3000
Je plně poháněné elektřinou.
01:48
It goes 150 miles an hour.
30
108330
2000
Jede 150 mílí za hodinu (241,4 km/h).
01:50
It's twice the range of any electric motorcycle.
31
110330
3000
Má akčí rádius dvojnásobný oproti jakékoli jiné elektrické motorce.
01:53
Really the exciting thing about a motorcycle
32
113330
2000
Úžasná věc na motorce je prostě
01:55
is just the beautiful integration of engineering and design.
33
115330
5000
to krásné spojení strojařiny a designu.
02:00
It's got an amazing user experience.
34
120330
2000
Nabízí skvělý zážitek pro řidiče.
02:02
It was wonderful working with Yves Behar.
35
122330
2000
Yves Behar má s ní skvělé zkušenosti.
02:04
He came up with our name and logo. We're Mission Motors.
36
124330
3000
Navrhl naše jméno a logo. My jsme Mission Motors.
02:07
And we've only got three minutes,
37
127330
2000
Máme jenom tři minuty.
02:09
but we could talk about it for hours.
38
129330
2000
Ale mohli bychom o tom mluvit celé hodiny.
02:11
YB: Thank you.
39
131330
2000
YB: Děkuji vám.
02:13
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us.
40
133330
2000
FN: Díky TEDe a díky Chrisi za pozvání.
02:15
(Applause)
41
135330
3000
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7