아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Hyunwoo Park
검토: Ukseop Jeong
00:20
Forrest North: The beginning of any collaboration
0
20330
2000
포레스트 노스(FN): 어떤 협업이든지
00:22
starts with a conversation.
1
22330
2000
대화에서부터 시작합니다.
00:24
And I would like to share with you
2
24330
2000
저희가 일을 시작하며 나눴던 대화의 일부분을
00:26
some of the bits of the conversation that we started with.
3
26330
4000
여러분들과 공유할까 합니다.
00:30
I grew up in a log cabin in Washington state
4
30330
2000
저는 워싱턴 주의 오두막에서 자랐습니다.
00:32
with too much time on my hands.
5
32330
2000
이것저것 만들기를 좋아했죠.
00:34
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
6
34330
3000
이브 베하(YB): 그리고 저는 아름다운 경관을 자랑하는 스위스에서 자랐습니다.
00:37
FN: I always had a passion for alternative vehicles.
7
37330
3000
FN: 저는 항상 기존 자동차를 대신할 만한 것을 꿈꿔 왔습니다.
00:40
This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
8
40330
4000
이것은 네바다 주의 사막을 가로지르는 땅에서 달리는 요트입니다.
00:44
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
9
44330
4000
YB: 윈드서핑과 스키가 결합되어 이 발명품이 나오게 되었죠.
00:48
FN: And I also had an interest in dangerous inventions.
10
48330
3000
그리고 위험한 발명품을 만드는데도 관심이 많았습니다.
00:51
This is a 100,000-volt Tesla coil
11
51330
2000
이것은 십만 볼트짜리 테슬라 코일을
00:53
that I built in my bedroom,
12
53330
3000
제 침실에 설치한 모습입니다.
00:56
much to the dismay of my mother.
13
56330
3000
저희 어머니께서 어찌할줄을 모르시더라고요.
00:59
YB: To the dismay of my mother,
14
59330
2000
YB: 반면에 제 어머니를 당황스럽게 했던 것은
01:01
this is dangerous teenage fashion right there.
15
61330
3000
여기 보시다시피 위험한 10대 시절의 복장이었습니다.
01:04
(Laughter)
16
64330
3000
(웃음)
01:07
FN: And I brought this all together,
17
67330
2000
FN: 이런 경험들을 어느덧 대체 에너지에 대한
01:09
this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia --
18
69330
4000
열정으로 바뀌었습니다. 태양열 자동차로 호주, 미국, 일본 등을
01:13
also the U.S. and Japan.
19
73330
2000
가로지르며 달렸었지요.
01:15
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about.
20
75330
4000
YB: 풍력, 태양력. 얘기를 시작하면 끝도 없을거에요.
01:19
We had a lot that got us excited.
21
79330
3000
저희에겐 세상에 흥미로운 것들이 너무 많습니다.
01:22
So we decided to do a special project together.
22
82330
3000
결국 우리는 특별한 프로젝트 하나를 같이 하기로 마음먹었습니다.
01:25
To combine engineering and design and ...
23
85330
4000
공학과 디자인을 접목시켜서...
01:29
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
24
89330
3000
FN: 뭔가 아름답고 조화로운 제품을 만들려고 했죠.
01:32
YB: And we made a baby.
25
92330
2000
YB: 그 결과 새로운 생명이 탄생했죠.
01:34
(Laughter)
26
94330
1000
(웃음)
01:35
FN: Can you bring out our baby?
27
95330
2000
FN: 여기로 좀 가지고 나와 주실래요?
01:43
(Applause)
28
103330
2000
(박수)
01:45
This baby is fully electric.
29
105330
3000
이 녀석은 100% 전기로 작동합니다.
01:48
It goes 150 miles an hour.
30
108330
2000
시속 150마일까지 속도를 낼 수 있고요.
01:50
It's twice the range of any electric motorcycle.
31
110330
3000
다른 전기 오토바이의 두 배 정도는 될거에요.
01:53
Really the exciting thing about a motorcycle
32
113330
2000
오토바이가 정말 흥미로운 점은
01:55
is just the beautiful integration of engineering and design.
33
115330
5000
공학과 디자인이 딱 아름답게 결합된 제품이라는 것입니다.
02:00
It's got an amazing user experience.
34
120330
2000
끝내주는 사용성을 가지고 있죠.
02:02
It was wonderful working with Yves Behar.
35
122330
2000
이브 베하와 함께 일하면서 정말 즐거웠습니다
02:04
He came up with our name and logo. We're Mission Motors.
36
124330
3000
이브가 제품명과 로고를 만들었죠. 우리는 "미션 모터스"입니다.
02:07
And we've only got three minutes,
37
127330
2000
오늘은 3분 밖에 말할 시간이 없네요.
02:09
but we could talk about it for hours.
38
129330
2000
몇 시간이라도 말할 수 있을텐데 말이죠.
02:11
YB: Thank you.
39
131330
2000
YB: 감사합니다.
02:13
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us.
40
133330
2000
FN: 감사합니다. TED. 초대해 주셔서 감사합니다, 크리스.
02:15
(Applause)
41
135330
3000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.