Yves Behar's supercharged motorcycle design

پروژه ی موتوسیکلت با موتور بسیار متراکم شده ی «ایو بهار»

56,703 views

2009-05-22 ・ TED


New videos

Yves Behar's supercharged motorcycle design

پروژه ی موتوسیکلت با موتور بسیار متراکم شده ی «ایو بهار»

56,703 views ・ 2009-05-22

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mehrad Yaghmai Reviewer: Dariush Rahazad
00:20
Forrest North: The beginning of any collaboration
0
20330
2000
فرست نرث: آغاز هر همکاری ای
00:22
starts with a conversation.
1
22330
2000
با یک گفتگوشروع می شه.
00:24
And I would like to share with you
2
24330
2000
و من می خوام بعضی از این
00:26
some of the bits of the conversation that we started with.
3
26330
4000
گفتگوهایی رو که ما با اونا شروع کردیم، با شما در میان بذارم.
00:30
I grew up in a log cabin in Washington state
4
30330
2000
من در یک کلبه چوبی در ایالت واشنگتن بزرگ شدم
00:32
with too much time on my hands.
5
32330
2000
و زمان زیادی در اختیار داشتم.
00:34
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
6
34330
3000
ایو بهار: و من در سوییس با چشم اندازی زیبا.
00:37
FN: I always had a passion for alternative vehicles.
7
37330
3000
فرست: من همیشه علاقه مند وسایل نقلیه متناوب {برقی} بودم.
00:40
This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
8
40330
4000
این یک قایق بادبانی زمینی در حال مسابقه در صحرای نوادا ست..
00:44
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
9
44330
4000
ایو: این اختراع ترکیبی از اِسکی و ورزش موج سواری با بادبان است.
00:48
FN: And I also had an interest in dangerous inventions.
10
48330
3000
فرس: و همچنین من علاقه مند به اختراعات خطرناک بودم.
00:51
This is a 100,000-volt Tesla coil
11
51330
2000
این یک سیم پیچ تسلای ۱۰۰،۰۰۰ ولتی ست
00:53
that I built in my bedroom,
12
53330
3000
که در اتاق خواب خودم ساختم،
00:56
much to the dismay of my mother.
13
56330
3000
که با ترس از مادرم همراه بود.
00:59
YB: To the dismay of my mother,
14
59330
2000
ایو: و ترس از مادر من،
01:01
this is dangerous teenage fashion right there.
15
61330
3000
این مدل خطرناک نوجوان واقعا وجود داره.
01:04
(Laughter)
16
64330
3000
(خنده)
01:07
FN: And I brought this all together,
17
67330
2000
فرست: و من همه ی این ها رو کنار هم آوردم،
01:09
this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia --
18
69330
4000
این هوس را همراه با انرژی متناوب. و با ماشین خورشیدی در سراسر استرالیا مسابقه دادم.
01:13
also the U.S. and Japan.
19
73330
2000
و همین طور در امریکا و ژاپن.
01:15
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about.
20
75330
4000
ایو: در مورد قدرت باد و قدرت خورشید ما خیلی صحبت کردیم.
01:19
We had a lot that got us excited.
21
79330
3000
اینقدر زیاد صحبت می کردیم که خودمون رو هیجان زده می کرد.
01:22
So we decided to do a special project together.
22
82330
3000
پس ما تصمیم گرفتیم پروژه ی مخصوصی رو باهم انجام بدهیم.
01:25
To combine engineering and design and ...
23
85330
4000
که مهندسی و طراحی رو با هم ترکیب کنیم ...
01:29
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
24
89330
3000
فرست: حقیقتا یک محصول کاملا یکپارچه ساختیم، چیزی که زیبا بود.
01:32
YB: And we made a baby.
25
92330
2000
ایو: و یک نوزاد ساختیم.
01:34
(Laughter)
26
94330
1000
(خنده)
01:35
FN: Can you bring out our baby?
27
95330
2000
فرست: می تونید بچه مون رو بیارین؟
01:43
(Applause)
28
103330
2000
(کف زدن)
01:45
This baby is fully electric.
29
105330
3000
این بچه کاملآ برقی است.
01:48
It goes 150 miles an hour.
30
108330
2000
150 مایل در یک ساعت طی می کند.
01:50
It's twice the range of any electric motorcycle.
31
110330
3000
این بُرد، دو برابر همه موتوسیکلت های دیگر است.
01:53
Really the exciting thing about a motorcycle
32
113330
2000
حقیقتا چیزی که در مورد یک موتورسیکلت قابل نمایش دادن است
01:55
is just the beautiful integration of engineering and design.
33
115330
5000
تنها زیباییِ یکپارچگیِ مهندسی و طراحی ست.
02:00
It's got an amazing user experience.
34
120330
2000
اون تجربه ی شگفت انگیزی برای استفاده کننده اش دارد.
02:02
It was wonderful working with Yves Behar.
35
122330
2000
همکاری با ایو بهار شگفت آور بود.
02:04
He came up with our name and logo. We're Mission Motors.
36
124330
3000
او با نام و آرم ما همراه شد. ما "میشِن موترز" هستیم.
02:07
And we've only got three minutes,
37
127330
2000
و ما فقط سه دقیقه وقت داریم.
02:09
but we could talk about it for hours.
38
129330
2000
ولی می تونستیم دربارش چندین ساعت صحبت کنیم.
02:11
YB: Thank you.
39
131330
2000
ایو: سپاسگزارم.
02:13
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us.
40
133330
2000
فرست: متشکرم TED. و متشکرم کریس که ما رو دعوت کردی.
02:15
(Applause)
41
135330
3000
(کف زدن)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7