Yves Behar's supercharged motorcycle design

La moto survitaminée d'Yves Behar

56,692 views ・ 2009-05-22

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: LAUDRIN Nicolas Relecteur: Kevin Huppert
00:20
Forrest North: The beginning of any collaboration
0
20330
2000
Forrest North : Le début d'une collaboration
00:22
starts with a conversation.
1
22330
2000
commence toujours par une discussion.
00:24
And I would like to share with you
2
24330
2000
Et j'aimerai vous faire partager
00:26
some of the bits of the conversation that we started with.
3
26330
4000
quelques extraits des discussions que nous avons eu.
00:30
I grew up in a log cabin in Washington state
4
30330
2000
J'ai grandi dans un chalet, dans l'état de Washington
00:32
with too much time on my hands.
5
32330
2000
avec beaucoup trop de temps libre.
00:34
Yves Behar: And in scenic Switzerland for me.
6
34330
3000
Yves Behar : Et moi dans les paysages suisses.
00:37
FN: I always had a passion for alternative vehicles.
7
37330
3000
FN : J'ai toujours été passionné par les véhicules « alternatifs ».
00:40
This is a land yacht racing across the desert in Nevada.
8
40330
4000
Voici un yacht terrestre traversant le désert au Nevada.
00:44
YB: Combination of windsurfing and skiing into this invention there.
9
44330
4000
YB : Voici à quoi ressemble un mélange de planche à voile et de ski.
00:48
FN: And I also had an interest in dangerous inventions.
10
48330
3000
FN : J'étais également attiré par les inventions dangeureuses.
00:51
This is a 100,000-volt Tesla coil
11
51330
2000
C'est une bobine de Tesla de 100 000 volts
00:53
that I built in my bedroom,
12
53330
3000
que j'ai construit dans ma chambre,
00:56
much to the dismay of my mother.
13
56330
3000
au grand désespoir de ma mère.
00:59
YB: To the dismay of my mother,
14
59330
2000
YB : Et au grand désespoir de ma mère,
01:01
this is dangerous teenage fashion right there.
15
61330
3000
un exemple de dangereuse mode d'ado.
01:04
(Laughter)
16
64330
3000
(Rires)
01:07
FN: And I brought this all together,
17
67330
2000
FN : Alors j'ai mélangé tout ça,
01:09
this passion with alternative energy and raced a solar car across Australia --
18
69330
4000
cette passion pour les énergies alternatives, j'ai traversé l'Australie en voiture solaire.
01:13
also the U.S. and Japan.
19
73330
2000
Puis les Etats-Unis et le Japon.
01:15
YB: So, wind power, solar power -- we had a lot to talk about.
20
75330
4000
YB : Energie éolienne, énergie solaire, nous avions de nombreux points communs.
01:19
We had a lot that got us excited.
21
79330
3000
Des centres d'intérêt qui nous rapprochaient.
01:22
So we decided to do a special project together.
22
82330
3000
Nous avons donc décidé de faire un projet particulier ensemble.
01:25
To combine engineering and design and ...
23
85330
4000
Pour allier la technologie et le design et...
01:29
FN: Really make a fully integrated product, something beautiful.
24
89330
3000
FN : Vraiment faire quelque chose de complètement intégré, vraiment magnifique.
01:32
YB: And we made a baby.
25
92330
2000
YB : On a fait un bébé.
01:34
(Laughter)
26
94330
1000
(Rires)
01:35
FN: Can you bring out our baby?
27
95330
2000
FN : Tu peux sortir notre bébé ?
01:43
(Applause)
28
103330
2000
(Applaudissements)
01:45
This baby is fully electric.
29
105330
3000
Ce bébé est complètement électrique.
01:48
It goes 150 miles an hour.
30
108330
2000
Il va à 240 km/h.
01:50
It's twice the range of any electric motorcycle.
31
110330
3000
Ce qui est deux fois plus que n'importe quelle moto électrique.
01:53
Really the exciting thing about a motorcycle
32
113330
2000
Ce qui est passionnant avec les motos
01:55
is just the beautiful integration of engineering and design.
33
115330
5000
c'est ce magnifique mélange entre la technologie et le design.
02:00
It's got an amazing user experience.
34
120330
2000
C'est une expérience incroyable pour le pilote.
02:02
It was wonderful working with Yves Behar.
35
122330
2000
C'était merveilleux de travailler avec Yves Behar.
02:04
He came up with our name and logo. We're Mission Motors.
36
124330
3000
Il a trouvé notre nom et notre logo. Nous sommes Mission Motors.
02:07
And we've only got three minutes,
37
127330
2000
On a seulement trois minutes.
02:09
but we could talk about it for hours.
38
129330
2000
Mais on pourrait en parler pendant des heures.
02:11
YB: Thank you.
39
131330
2000
YB : Merci.
02:13
FN: Thank you TED. And thank you Chris, for having us.
40
133330
2000
FN : Merci à TED. Et merci Chris pour l'invitation.
02:15
(Applause)
41
135330
3000
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7