Why good leaders make you feel safe | Simon Sinek | TED

9,756,272 views ・ 2014-05-19

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: ALEKSANDAR MITEVSKI Reviewer: Zoran Blazevski
00:12
There's a man by the name of Captain
0
12980
2260
Има човек познат под името капетан
00:15
William Swenson
1
15240
2330
Вилијам Свенсон
00:17
who recently was awarded the congressional Medal of Honor
2
17570
3202
кој неодамна беше добитник на конгресниот Медал на честа
00:20
for his actions on September 8, 2009.
3
20772
4858
за неговите активности на 8ми септември, 2009.
00:25
On that day, a column of American
4
25630
2365
На тој ден, редица американски
00:27
and Afghan troops
5
27995
1284
и авганистански трупи
00:29
were making their way
6
29279
1477
поминуваа
00:30
through a part of Afghanistan
7
30756
2884
низ дел од Авганистан
00:33
to help protect
8
33640
3273
за да помогнат во заштита
00:36
a group of government officials,
9
36913
1095
на група владини службеници,
00:38
a group of Afghan government officials,
10
38008
1846
група авганистански владини службеници,
00:39
who would be meeting with some local
11
39854
2366
кои требаше да се сретнат со неколку локални
00:42
village elders.
12
42220
1503
селски авторитети.
00:43
The column came under ambush,
13
43723
2267
Колоната упадна во заседа,
00:45
and was surrounded on three sides,
14
45990
2507
и беше опкружена од 3 страни,
00:48
and amongst many other things,
15
48497
2940
и покрај многу други нешта,
00:51
Captain Swenson was recognized
16
51437
1406
капетанот Свенсон беше одликуван
00:52
for running into live fire
17
52843
2217
за втрчувањето во жив оган
00:55
to rescue the wounded
18
55060
1181
за да ги спаси ранетите
00:56
and pull out the dead.
19
56241
4223
и да ги извлече мртвите.
01:00
One of the people he rescued was a sergeant,
20
60464
2856
Еден од луѓето кои ги спаси беше полковник,
01:03
and he and a comrade were making their way
21
63320
2438
и тој, заедно со друг соборец, се беа упатиле
01:05
to a medevac helicopter.
22
65758
2290
кон медицински хеликоптер.
01:08
And what was remarkable about this day
23
68048
2188
Она што беше исклучително за овој ден
01:10
is, by sheer coincidence,
24
70236
1991
е што, по чиста случајност,
01:12
one of the medevac medics
25
72227
1680
еден од медицинските лица во хеликоптерот
01:13
happened to have a GoPro camera on his helmet
26
73907
2388
имаше GoPro камера прикачена за својот шлем,
01:16
and captured the whole scene on camera.
27
76295
4762
и ја сними целата сцена на камера.
01:21
It shows Captain Swenson and his comrade
28
81057
3206
Се прикажува како капетан Свенсон со својот совојник
01:24
bringing this wounded soldier
29
84263
1226
го носат ранетиот војник
01:25
who had received a gunshot to the neck.
30
85489
4550
кој беше застрелан во вратот.
01:30
They put him in the helicopter,
31
90039
3493
Го ставаат во хеликоптерот,
01:33
and then you see Captain Swenson bend over
32
93532
4328
и тогаш гледате како капетан Свенсон се наведнува
01:37
and give him a kiss
33
97860
2183
и го бакнува
01:40
before he turns around to rescue more.
34
100043
4838
пред да се сврти за да спаси уште.
01:44
I saw this, and I thought to myself,
35
104881
3207
Го видов ова, и си помислив,
01:48
where do people like that come from?
36
108088
2772
од каде доаѓаат ваквите луѓе?
01:50
What is that? That is some deep, deep emotion,
37
110860
3043
Што е тоа? Тоа е некоја длабока, длабока емоција,
01:53
when you would want to do that.
38
113903
1701
кога би сакале да го сторите тоа.
01:55
There's a love there,
39
115604
2040
Има љубов таму,
01:57
and I wanted to know why is it that
40
117644
2134
и сакав да знам зошто
01:59
I don't have people that I work with like that?
41
119778
2684
јас немам такви соработници?
02:02
You know, in the military, they give medals
42
122462
1418
Знаете, во армијата, даваат медали
02:03
to people who are willing to sacrifice themselves
43
123880
2622
на луѓе кои се подготвени да се жртвуваат себеси
02:06
so that others may gain.
44
126502
1838
за другите да можат да добијат.
02:08
In business, we give bonuses to people
45
128340
1928
Во бизнисот, им даваме бонуси на луѓе
02:10
who are willing to sacrifice others
46
130268
1708
кои се желни да ги жртвуваат другите
02:11
so that we may gain.
47
131976
1494
за ние да можеме да имаме придобивка.
02:13
We have it backwards. Right?
48
133470
3664
Сме го разбрале обратно. Зар не?
Па се прашав, од каде доаѓаат ваквите луѓе?
02:17
So I asked myself, where do people like this come from?
49
137134
1879
И мојот првичен заклучок беше дека тие се, едноставно, подобри луѓе.
02:19
And my initial conclusion was that they're just better people.
50
139013
3223
02:22
That's why they're attracted to the military.
51
142236
1520
Затоа се и привлечени кон армијата.
02:23
These better people are attracted
52
143756
1461
Овие подобри луѓе се привлечени
02:25
to this concept of service.
53
145217
2746
кон овој концепт на услуга.
02:27
But that's completely wrong.
54
147963
1100
Но, тоа е целосно погрешно.
02:29
What I learned was that it's the environment,
55
149063
2837
Она што го научив е дека се работи за околината,
02:31
and if you get the environment right,
56
151900
2170
и ако ја сфатиш околината правилно,
02:34
every single one of us has the capacity
57
154070
1723
секој еден од нас го има капацитетот
02:35
to do these remarkable things,
58
155793
1518
да ги прави овие исклучителни нешта,
02:37
and more importantly, others have that capacity too.
59
157311
2831
и уште поважно, други го имаат тој капацитет исто така.
02:40
I've had the great honor of getting to meet
60
160142
2445
Сум ја имал големата чест да запознаам
02:42
some of these, who we would call heroes,
61
162587
3115
дел од овие, кои ние ги нарекуваме херои,
02:45
who have put themselves and put their lives
62
165702
1902
кои се ставиле себеси и ги ставиле своите животи
02:47
at risk to save others,
63
167604
1599
во опасност за да спасат други,
02:49
and I asked them, "Why would you do it?
64
169203
2503
и ги прашав: „Зошто би го направил тоа?
02:51
Why did you do it?"
65
171706
2053
Зошто го направи тоа?“
02:53
And they all say the same thing:
66
173759
2901
И сите го кажаа истото:
02:56
"Because they would have done it for me."
67
176660
2100
„Затоа што и тие би го сториле истото за мене.“
02:58
It's this deep sense of trust and cooperation.
68
178760
2907
Тоа е едно длабоко чувство на доверба и соработка.
03:01
So trust and cooperation are really important here.
69
181667
2599
Значи тука довербата и соработката се навистина значајни.
03:04
The problem with concepts of trust and cooperation
70
184266
3159
Проблемот со концептите на доверба и соработка
03:07
is that they are feelings, they are not instructions.
71
187425
2305
е што се чувства, не се упатства.
03:09
I can't simply say to you, "Trust me," and you will.
72
189730
3035
Не можам едноставно да ви кажам: „Верувајте ми!“ и вие да го сторите тоа.
03:12
I can't simply instruct two people to cooperate, and they will.
73
192765
3235
Не можам едноставно да им наредам на двајца луѓе да соработуваат, и тие тоа да го сторат.
03:16
It's not how it works. It's a feeling.
74
196000
2434
Не функционира на тој начин. Тоа е чувство.
03:18
So where does that feeling come from?
75
198434
2414
Па од каде доаѓа тоа чувство?
03:20
If you go back 50,000 years
76
200848
2082
Ако се вратите назад 50,000 години
03:22
to the Paleolithic era,
77
202930
1179
до палеолитската доба,
03:24
to the early days of Homo sapiens,
78
204109
2156
до раните денови на Homo sapiens,
03:26
what we find is that the world
79
206265
1615
она што ќе го откриеме е дека светот
03:27
was filled with danger,
80
207880
2335
бил исполнет со опасност,
03:30
all of these forces working very, very hard to kill us.
81
210215
4392
сите овие сили кои работеле многу, многу напорно за да нè убијат.
03:34
Nothing personal.
82
214607
1499
Ништо лично.
03:36
Whether it was the weather,
83
216106
2442
Без разлика дали било времето,
03:38
lack of resources,
84
218548
1640
недостаток на ресурси,
03:40
maybe a saber-toothed tiger,
85
220188
1482
можеби сабјо-забен тигар,
03:41
all of these things working
86
221670
1335
сите овие нешта кои работеле
03:43
to reduce our lifespan.
87
223005
2136
да го намалат нашиот животен век.
03:45
And so we evolved into social animals,
88
225141
2301
И сме еволуирале во социјални животни,
03:47
where we lived together and worked together
89
227442
1975
каде сме живееле заедно и работеле заедно
03:49
in what I call a circle of safety, inside the tribe,
90
229417
3424
во, тоа што јас го нарекувам, безбедносен круг, внатре во племето,
03:52
where we felt like we belonged.
91
232841
2023
каде се чувствувавме како да припаѓаме.
03:54
And when we felt safe amongst our own,
92
234864
2731
И кога се почувствувавме сигурно помеѓу нашите,
03:57
the natural reaction was trust and cooperation.
93
237595
3208
природната реакција беше доверба и соработка.
04:00
There are inherent benefits to this.
94
240803
1102
Има значителни придобивки од ова.
04:01
It means I can fall asleep at night
95
241905
1888
Значи дека можам да заспијам навечер
04:03
and trust that someone from within my tribe will watch for danger.
96
243793
3872
и да верувам дека некој од моето племе ќе чува стража од опасност.
Ако ние немаме доверба еден во друг, ако јас не ти верувам тебе,
04:07
If we don't trust each other, if I don't trust you,
97
247665
2332
04:09
that means you won't watch for danger.
98
249997
1384
тоа значи дека ти нема да ме чуваш од опасност.
04:11
Bad system of survival.
99
251381
1871
Лош систем за преживување.
04:13
The modern day is exactly the same thing.
100
253252
2339
Модерното време е потполно истото.
04:15
The world is filled with danger,
101
255591
1621
Светот е преполн со опасности,
04:17
things that are trying to frustrate our lives
102
257212
1755
нешта кои се обидуваат да ги исфрустрираат нашите животи
04:18
or reduce our success,
103
258967
1169
или да го намалат нашиот успех,
04:20
reduce our opportunity for success.
104
260136
1724
04:21
It could be the ups and downs in the economy,
105
261860
2369
да ја намалат нашата можност за успех.
Може да се порастите и падовите во економијата,
04:24
the uncertainty of the stock market.
106
264229
2340
несигурноста на берзата.
04:26
It could be a new technology that renders
107
266569
1744
Може да е новата технологија која ќе го направи
04:28
your business model obsolete overnight.
108
268313
2157
вашиот бизнис-модел бескорисен преку ноќ.
04:30
Or it could be your competition
109
270470
1649
Или тоа може да е вашата конкуренција
04:32
that is sometimes trying to kill you.
110
272119
2000
која некогаш пробува да ве убие.
04:34
It's sometimes trying to put you out of business,
111
274119
1885
Некогаш пробува да ве исфрли од бизнисот,
04:36
but at the very minimum
112
276004
1711
но во најмала рака
04:37
is working hard to frustrate your growth
113
277715
2663
работи напорно да го оспори вашиот раст
04:40
and steal your business from you.
114
280378
2130
и да го украде вашиот бизнисот.
04:42
We have no control over these forces.
115
282508
1745
Немаме контрола над овие сили.
04:44
These are a constant,
116
284253
1517
Тие се константа,
04:45
and they're not going away.
117
285770
1978
и нема да си одат.
04:47
The only variable are the conditions
118
287748
2046
Единствена варијабла се условите
04:49
inside the organization,
119
289794
2563
во внатрешноста на организацијата,
04:52
and that's where leadership matters,
120
292357
1925
и таму е каде лидерството е важно,
04:54
because it's the leader that sets the tone.
121
294282
2679
затоа што лидерот е тој што го подесува тонот.
04:56
When a leader makes the choice
122
296961
2439
Кога еден лидер ја прави одлуката
04:59
to put the safety and lives
123
299400
1529
да ги стави безбедноста и животите
05:00
of the people inside the organization first,
124
300929
2261
на луѓето од внатрешноста на организацијата први,
05:03
to sacrifice their comforts and sacrifice
125
303190
2878
да го жртвува нивните комоции и да ги жртвува
05:06
the tangible results, so that the people remain
126
306068
3505
опипливите резултати, во име на тоа луѓето да останат
05:09
and feel safe and feel like they belong,
127
309573
1427
и да се чувствуваат сигурно и како да припаѓаат,
05:11
remarkable things happen.
128
311000
2894
извонредни работи се случуваат.
05:13
I was flying on a trip,
129
313894
3119
Летав на едно патување,
05:17
and I was witness to an incident
130
317013
2115
и бев сведок на инцидент
05:19
where a passenger attempted to board
131
319128
1888
каде патникот се обиде да се качи
05:21
before their number was called,
132
321016
3611
пред да биде повикан неговиот број,
05:24
and I watched the gate agent
133
324627
2569
и гледав како агентката на влезот
05:27
treat this man like he had broken the law,
134
327196
2424
се однесуваше со овој човек како да го беше прекршил законот,
05:29
like a criminal.
135
329620
1409
како криминалец.
05:31
He was yelled at for attempting to board
136
331029
1846
Му се изнавикаа за обидот да се качи
05:32
one group too soon.
137
332875
2371
порано за една група.
05:35
So I said something.
138
335246
1444
Па кажав нешто.
05:36
I said, "Why do you have treat us like cattle?
139
336690
2670
Реков: „Зошто мора да се однесувате кон нас како добиток?
05:39
Why can't you treat us like human beings?"
140
339360
3091
Зошто не можете да не третирате како човечки суштества?“
05:42
And this is exactly what she said to me.
141
342451
2121
И ова е точно како што ми одговори.
05:44
She said, "Sir, if I don't follow the rules,
142
344572
2686
Рече: „Господине, ако не ги следам правилата,
05:47
I could get in trouble or lose my job."
143
347258
3150
би можела да бидам во неволја или да добијам отказ.“
05:50
All she was telling me
144
350408
1582
Сè што таа ми кажуваше
05:51
is that she doesn't feel safe.
145
351990
1656
е дека не се чувствува безбедно.
05:53
All she was telling me is that
146
353646
2341
Сè што таа ми кажуваше
05:55
she doesn't trust her leaders.
147
355987
3219
е дека нема доверба во нејзините лидери.
Причината поради која сакаме да летаме со Southwest Airlines
05:59
The reason we like flying Southwest Airlines
148
359206
2722
06:01
is not because they necessarily hire better people.
149
361928
2467
не е само затоа што тие вработуваат подобри луѓе.
06:04
It's because they don't fear their leaders.
150
364395
3039
Тоа е затоа што тие не се плашат од своите лидери.
06:07
You see, if the conditions are wrong,
151
367434
1922
Знаете, ако условите се погрешни,
06:09
we are forced to expend our own time and energy
152
369356
2259
принудени сме да го прошириме нашето сопствено време и енергија
06:11
to protect ourselves from each other,
153
371615
2864
да се заштитиме себеси еден од друг,
06:14
and that inherently weakens the organization.
154
374479
3299
и тоа неизбежно ја слабее организацијата.
06:17
When we feel safe inside the organization,
155
377778
1631
Кога се чувствуваме безбедно во самата организација,
06:19
we will naturally combine our talents
156
379409
2194
природно ќе ги комбинираме нашите таленти
06:21
and our strengths and work tirelessly
157
381603
2146
и нашата сила и ќе работиме неуморно
06:23
to face the dangers outside
158
383749
1682
за да се соочиме со надворешните опасности
06:25
and seize the opportunities.
159
385431
3135
и да ги зграбиме можностите.
Најблиската аналогија што можам да ја дадам
06:28
The closest analogy I can give
160
388566
1321
06:29
to what a great leader is, is like being a parent.
161
389887
3212
до тоа што е добар лидер, е како да си родител.
Ако се мислиш за тоа што значи да се биде добар родител,
06:33
If you think about what being a great parent is,
162
393099
1659
06:34
what do you want? What makes a great parent?
163
394758
1830
што е тоа што ти го сакаш? Што го прави еден родител добар?
06:36
We want to give our child opportunities,
164
396588
1352
06:37
education, discipline them when necessary,
165
397940
2718
Сакаме да му дадеме на нашето дете можности,
06:40
all so that they can grow up and achieve more
166
400658
2036
образование, да го дисциплинираме кога е потребно,
06:42
than we could for ourselves.
167
402694
2565
сè за да може кога ќе порасне да постигне повеќе
06:45
Great leaders want exactly the same thing.
168
405259
1741
од она што ние сме го постигнале за нас.
06:47
They want to provide their people opportunity,
169
407000
1501
Добрите лидери го сакаат истото тоа.
06:48
education, discipline when necessary,
170
408501
1787
Сакаат да им обезбедат на своите луѓе можност,
06:50
build their self-confidence, give them the opportunity to try and fail,
171
410288
3162
образование, дисциплина кога е потребна,
06:53
all so that they could achieve more
172
413450
1711
да ја изградат нивната самодоверба, да им ја дадат можноста
06:55
than we could ever imagine for ourselves.
173
415161
4430
да се обидат и да не успеат,
сè за да може да постигнат повеќе
06:59
Charlie Kim, who's the CEO of a company called Next Jump
174
419591
3137
од она што ние некогаш сме можеле да го замислиме за самите нас.
07:02
in New York City, a tech company,
175
422728
2750
Чарли Ким, кој е извршен директор на Next Jump
07:05
he makes the point that
176
425478
1492
во Њујорк, технолошка компанија,
07:06
if you had hard times in your family,
177
426970
2129
ја истакнува поентата дека
ако сте имале потешкотии во семејството,
07:09
would you ever consider laying off one of your children?
178
429099
3049
дали некогаш би размислиле да се откажете од некое од вашите деца?
07:12
We would never do it.
179
432148
1502
07:13
Then why do we consider laying off people
180
433650
2027
Никогаш не би го сториле тоа.
Тогаш зошто земаме во предвид отпуштање на луѓе
07:15
inside our organization?
181
435677
1577
07:17
Charlie implemented a policy
182
437254
2800
во нашата организација?
Чарли имплементираше полиса
07:20
of lifetime employment.
183
440054
1936
за доживотна вработеност.
07:21
If you get a job at Next Jump,
184
441990
1630
Ако се вработиш во Next Jump
07:23
you cannot get fired for performance issues.
185
443620
3460
не можеш да добиеш отказ за проблеми од изведувачка природа.
07:27
In fact, if you have issues,
186
447080
1983
Всушност, ако имаш проблеми,
07:29
they will coach you and they will give you support,
187
449063
3047
ќе те обучат и поддржат,
исто како и ние би го сториле истото со едно од нашите деца
07:32
just like we would with one of our children
188
452110
1461
07:33
who happens to come home with a C from school.
189
453571
2839
кое доаѓа дома од училиште со 3-ка.
07:36
It's the complete opposite.
190
456410
953
Целосна спротивност е.
07:37
This is the reason so many people
191
457363
1617
Ова е причината поради која толку многу луѓе
07:38
have such a visceral hatred, anger,
192
458980
4264
чувствуваат толку длабока омраза, бес,
кон дел од овие извршни директори во банкарството
07:43
at some of these banking CEOs
193
463244
1668
07:44
with their disproportionate salaries and bonus structures.
194
464912
2828
со нивните диспропорционални плати и бонусни структури.
07:47
It's not the numbers.
195
467740
1970
Не е до броевите.
07:49
It's that they have violated the very definition of leadership.
196
469710
2838
Се работи за тоа што ја злоупотребиле самата дефиниција на лидерството.
07:52
They have violated this deep-seated social contract.
197
472548
2894
Го злоупотребиле овој установен социјален договор.
07:55
We know that they allowed their people
198
475442
1603
Ние знаеме дека дозволиле своите луѓе
07:57
to be sacrificed so they could protect their own interests,
199
477045
2515
да бидат жртвувани за тие да ги заштитат сопствените интереси,
07:59
or worse, they sacrificed their people
200
479560
3192
или полошо, тие ги жртвувале своите луѓе
08:02
to protect their own interests.
201
482752
1460
за да ги заштитат сопствените интереси.
08:04
This is what so offends us, not the numbers.
202
484212
2811
Тоа е она што не навредува, не бројките.
08:07
Would anybody be offended if we gave
203
487023
1597
Дали некој би се навредил ако дадевме
08:08
a $150 million bonus to Gandhi?
204
488620
2573
150 милиони долари бонус до Ганди?
08:11
How about a $250 million bonus to Mother Teresa?
205
491193
3039
Што е со 250 милиони долари бонус до Мајка Тереза?
08:14
Do we have an issue with that? None at all.
206
494232
2734
Дали имаме проблем со тоа? Воопшто, никаков.
08:16
None at all.
207
496966
1332
Воопшто, никаков.
08:18
Great leaders would never sacrifice
208
498298
2211
Добрите лидери никогаш не би ги жртвувале
08:20
the people to save the numbers.
209
500509
1361
луѓето за да ги спасат бројките.
08:21
They would sooner sacrifice the numbers
210
501870
1679
Попрво би ги жртвувале бројките
08:23
to save the people.
211
503549
2979
за да ги спасат луѓето.
08:26
Bob Chapman, who runs
212
506528
2123
Боб Чепман, кој води
08:28
a large manufacturing company in the Midwest
213
508651
2313
крупна мануфактурна компанија на Средниот запад
08:30
called Barry-Wehmiller,
214
510964
2076
наречена Barry-Wehmiller,
08:33
in 2008 was hit very hard by the recession,
215
513040
5357
во 2008 беше силно погодена од рецесијата,
08:38
and they lost 30 percent of their orders overnight.
216
518397
4001
и изгубија 30 проценти од нарачките преку ноќ.
08:42
Now in a large manufacturing company,
217
522398
1386
Во крупна компанија за производство
08:43
this is a big deal,
218
523784
1541
ова е голема работа,
08:45
and they could no longer afford their labor pool.
219
525325
2847
и повеќе не биле во состојба да си ја приуштат количината на работна сила.
08:48
They needed to save 10 million dollars,
220
528172
1703
08:49
so, like so many companies today,
221
529875
2023
Требаа да заштедат 10 милиони долари,
па затоа, како голем број компании денес,
08:51
the board got together and discussed layoffs.
222
531898
3394
одборот се собра и дискутираше за откази.
08:55
And Bob refused.
223
535292
1624
И Боб одби.
08:56
You see, Bob doesn't believe in head counts.
224
536916
4252
Видете, Боб не верува во броење по глави.
09:01
Bob believes in heart counts,
225
541168
3441
Боб верува во броење по срца,
09:04
and it's much more difficult to simply reduce
226
544609
2508
и многу е потешко едноставно да се намали
09:07
the heart count.
227
547117
1730
бројот на срца.
09:08
And so they came up with a furlough program.
228
548847
3007
И притоа смислија програма за привремен одмор.
09:11
Every employee, from secretary to CEO,
229
551854
2091
Секој вработен, од секретар до извршен директор,
09:13
was required to take four weeks of unpaid vacation.
230
553945
3466
имаше потреба да земе четири недели неплатен одмор.
09:17
They could take it any time they wanted,
231
557411
1911
Можеа да го земат кога сакаа,
09:19
and they did not have to take it consecutively.
232
559322
2981
и не мораше да го земат целосно, во континуитет.
Но, начинот на кој Боб ја прикажа програмата
09:22
But it was how Bob announced the program
233
562303
1332
09:23
that mattered so much.
234
563635
1897
беше тоа што значеше толку многу.
09:25
He said, it's better that we should all suffer a little
235
565532
2648
Рече, подобро е сите да страдаме по малку
09:28
than any of us should have to suffer a lot,
236
568180
2785
отколку било кој од нас да страда многу,
09:30
and morale went up.
237
570965
3118
и моралот се покачи.
09:34
They saved 20 million dollars,
238
574083
2927
Заштедија 20 милиони долари,
09:37
and most importantly, as would be expected,
239
577010
2437
и што е најважно, како што би се очекувало,
09:39
when the people feel safe and protected by the leadership in the organization,
240
579447
3229
кога луѓето се чувствуваат безбедно и заштитено од лидерството во огранизацијата,
09:42
the natural reaction is to trust and cooperate.
241
582676
2507
природната реакција е да имаат доверба и да соработуваат.
09:45
And quite spontaneously, nobody expected,
242
585183
2757
И прилично спонтано, никој не очекуваше,
09:47
people started trading with each other.
243
587940
1916
луѓето почнаа да прават размени едни со други.
09:49
Those who could afford it more
244
589856
1496
Оние кои можеа да си дозволат повеќе одмор
09:51
would trade with those who could afford it less.
245
591352
2077
се трампаа со оние кои помалку можеа да си го дозволат.
09:53
People would take five weeks
246
593429
1489
09:54
so that somebody else only had to take three.
247
594918
4162
Луѓе земаа 5 недели
за некој друг да треба да земе само три.
09:59
Leadership is a choice. It is not a rank.
248
599080
2934
Лидерството е избор. Не е ранк.
10:02
I know many people at the seniormost
249
602014
1708
Знам многу луѓе на врвни
10:03
levels of organizations
250
603722
1158
позиции во огранизации
10:04
who are absolutely not leaders.
251
604880
1604
кои апсолутно не се лидери.
10:06
They are authorities, and we do what they say
252
606484
2553
Тие се авторитет и ние правиме она што ќе ни кажат
10:09
because they have authority over us,
253
609037
3043
затоа што го имаат авторитетот над нас,
10:12
but we would not follow them.
254
612080
1860
но не би ги следеле.
10:13
And I know many people
255
613940
2034
И знам многу луѓе
10:15
who are at the bottoms of organizations
256
615974
1362
кои се на дното од организациите
10:17
who have no authority
257
617336
1263
кои немаат авторитет
10:18
and they are absolutely leaders,
258
618599
2063
и се апсолутно лидери,
10:20
and this is because they have chosen to look after
259
620662
1785
и ова е затоа што избрале да ја чуваат
10:22
the person to the left of them,
260
622447
1518
личноста лево од нив,
10:23
and they have chosen to look after
261
623965
1278
и избрале да ја чуваат
10:25
the person to the right of them.
262
625243
1794
личноста десно од нив.
10:27
This is what a leader is.
263
627037
4733
Тоа значи да се биде лидер.
10:31
I heard a story
264
631770
3030
Слушнав приказна
10:34
of some Marines
265
634800
1590
за некои маринци
10:36
who were out in theater,
266
636390
3321
кои биле во театар,
10:39
and as is the Marine custom,
267
639711
2046
и како што е ред во морнарицата,
10:41
the officer ate last,
268
641757
2325
официрот јаде последен,
10:44
and he let his men eat first,
269
644082
3176
и им дозволи на неговите луѓе да јадат први,
10:47
and when they were done,
270
647258
1852
и кога тие завршија,
10:49
there was no food left for him.
271
649110
4090
не остана храна за него.
10:53
And when they went back out in the field,
272
653200
2733
И кога се вратија на полето,
10:55
his men brought him some of their food
273
655933
2944
неговите луѓе му однесоа дел од нивната храна
10:58
so that he may eat,
274
658877
1857
за да може да јаде,
11:00
because that's what happens.
275
660734
2139
затоа што тоа се случува.
11:02
We call them leaders because they go first.
276
662873
2689
Ги нарекуваме лидери затоа што одат први.
11:05
We call them leaders because they take the risk
277
665562
1743
Ги нарекуваме лидери затоа што го преземаат ризикот
11:07
before anybody else does.
278
667305
1655
11:08
We call them leaders because they will choose
279
668960
2030
пред било кој друг.
Ги нарекуваме лидери затоа што ќе одберат
11:10
to sacrifice so that their people
280
670990
2009
да жртвуваат за своите луѓе
11:12
may be safe and protected
281
672999
1119
да бидат сигурни и заштитени
11:14
and so their people may gain,
282
674118
2136
и за да можат нивните луѓе да добиваат,
11:16
and when we do, the natural response
283
676254
3054
а кога добиваме, природата реакција
11:19
is that our people will sacrifice for us.
284
679308
3847
е нашите луѓе да жрвуваат за нас.
11:23
They will give us their blood and sweat and tears
285
683155
2498
Ќе ни ја дадат нивната крв и пот и солзи
11:25
to see that their leader's vision comes to life,
286
685653
3439
за да видат како се остварува визијата на својот лидер,
11:29
and when we ask them, "Why would you do that?
287
689092
2772
и кога ќе ги прашаме: „Зошто би го направил тоа?
11:31
Why would you give your blood and sweat and tears
288
691864
2387
Зошто би ја дал својата крв и пот и солзи
11:34
for that person?" they all say the same thing:
289
694251
4484
за таа личност?“, сите го велат истото:
11:38
"Because they would have done it for me."
290
698735
2498
„Затоа што и тие би го сториле истото за мене .“
11:41
And isn't that the organization
291
701233
2150
И зар не е тоа организацијата
11:43
we would all like to work in?
292
703383
2321
во која сите би сакале да работиме?
11:45
Thank you very much.
293
705704
2557
Благодарам многу.
11:48
Thank you. (Applause)
294
708261
3601
Благорадам. (Аплауз)
11:51
Thank you. (Applause)
295
711862
2030
Благорадам. (Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7