Why good leaders make you feel safe | Simon Sinek | TED

9,841,280 views ・ 2014-05-19

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dewi Barnas Reviewer: Bagus D Ramadhan
00:12
There's a man by the name of Captain
0
12980
2260
Ada seorang pria bernama
Kapten William Swenson.
00:15
William Swenson
1
15240
2330
00:17
who recently was awarded the congressional Medal of Honor
2
17570
3202
Ia baru-baru ini menerima Penghargaan Kehormatan dari Kongres
00:20
for his actions on September 8, 2009.
3
20772
4858
untuk tindakannya pada 8 September 2009.
00:25
On that day, a column of American
4
25630
2365
Pada hari itu, sekelompok pasukan Amerika
00:27
and Afghan troops
5
27995
1284
dan Afghanistan
00:29
were making their way
6
29279
1477
bergerak menuju
00:30
through a part of Afghanistan
7
30756
2884
satu wilayah di Afghanistan
00:33
to help protect
8
33640
3273
untuk membantu melindungi sekelompok petugas pemerintah,
00:36
a group of government officials,
9
36913
1095
00:38
a group of Afghan government officials,
10
38008
1846
pegawai pemerintah Afghanistan,
00:39
who would be meeting with some local
11
39854
2366
yang akan menemui beberapa orang
00:42
village elders.
12
42220
1503
pemimpin setempat.
00:43
The column came under ambush,
13
43723
2267
Pasukan itu disergap
00:45
and was surrounded on three sides,
14
45990
2507
dan terkepung dari tiga sisi,
00:48
and amongst many other things,
15
48497
2940
dan di antaranya,
00:51
Captain Swenson was recognized
16
51437
1406
Kapten Swenson diakui
00:52
for running into live fire
17
52843
2217
atas tindakannya berlari di tengah medan tembakan
00:55
to rescue the wounded
18
55060
1181
untuk menyelamatkan prajurit yang terluka
00:56
and pull out the dead.
19
56241
4223
dan menarik mereka yang tewas.
01:00
One of the people he rescued was a sergeant,
20
60464
2856
Salah seorang yang diselamatkannya adalah seorang sersan,
01:03
and he and a comrade were making their way
21
63320
2438
dan ia bersama rekannya bergerak menuju
01:05
to a medevac helicopter.
22
65758
2290
helikopter evakuasi medis.
01:08
And what was remarkable about this day
23
68048
2188
Dan yang menakjubkan mengenai hari itu
01:10
is, by sheer coincidence,
24
70236
1991
adalah kebetulan,
01:12
one of the medevac medics
25
72227
1680
salah seorang tim evakuasi medis
01:13
happened to have a GoPro camera on his helmet
26
73907
2388
kebetulan mengenakan kamera GoPro di helm-nya
01:16
and captured the whole scene on camera.
27
76295
4762
dan merekam seluruh kejadian itu.
01:21
It shows Captain Swenson and his comrade
28
81057
3206
Yang menunjukkan aksi Kapten Swenson dan rekannya
01:24
bringing this wounded soldier
29
84263
1226
membawa prajurit yang terluka ini
01:25
who had received a gunshot to the neck.
30
85489
4550
yang tertembak di leher.
01:30
They put him in the helicopter,
31
90039
3493
Mereka membawanya ke helikopter,
01:33
and then you see Captain Swenson bend over
32
93532
4328
dan Kapten Swenson membungkuk
01:37
and give him a kiss
33
97860
2183
dan memberinya kecupan
01:40
before he turns around to rescue more.
34
100043
4838
sebelum ia berbalik untuk menyelamatkan lebih banyak prajurit.
01:44
I saw this, and I thought to myself,
35
104881
3207
Saya melihatnya, dan saya berpikir,
01:48
where do people like that come from?
36
108088
2772
darimana datangnya orang seperti itu?
01:50
What is that? That is some deep, deep emotion,
37
110860
3043
Apa itu? Semacam emosi mendalam,
01:53
when you would want to do that.
38
113903
1701
ketika Anda ingin melakukannya.
01:55
There's a love there,
39
115604
2040
Ada rasa cinta di sana,
01:57
and I wanted to know why is it that
40
117644
2134
dan saya ingin tahu kenapa
01:59
I don't have people that I work with like that?
41
119778
2684
tidak ada orang seperti itu yang bekerja dengan saya?
02:02
You know, in the military, they give medals
42
122462
1418
Anda tahu, dalam militer, mereka memberikan penghargaan
02:03
to people who are willing to sacrifice themselves
43
123880
2622
pada orang-orang yang berkorban
02:06
so that others may gain.
44
126502
1838
demi keuntungan orang lain.
02:08
In business, we give bonuses to people
45
128340
1928
Di dunia bisnis, kita memberi bonus pada orang-orang
02:10
who are willing to sacrifice others
46
130268
1708
yang mengorbankan orang lain
02:11
so that we may gain.
47
131976
1494
demi keuntungan mereka.
02:13
We have it backwards. Right?
48
133470
3664
Terbalik, bukan?
Jadi saya bertanya, darimana orang seperti itu?
02:17
So I asked myself, where do people like this come from?
49
137134
1879
02:19
And my initial conclusion was that they're just better people.
50
139013
3223
Kesimpulan pertama saya adalah mereka adalah orang yang lebih baik.
02:22
That's why they're attracted to the military.
51
142236
1520
Karena itulah mereka masuk militer.
02:23
These better people are attracted
52
143756
1461
Orang-orang yang lebih baik tertarik
02:25
to this concept of service.
53
145217
2746
pada konsep melayani seperti ini.
02:27
But that's completely wrong.
54
147963
1100
Tapi itu salah.
02:29
What I learned was that it's the environment,
55
149063
2837
Yang saya pelajari, lingkungan-lah yang membuat mereka.
02:31
and if you get the environment right,
56
151900
2170
dan kalau Anda mempunyai lingkungan yang tepat,
02:34
every single one of us has the capacity
57
154070
1723
setiap orang memiliki kapasitas
02:35
to do these remarkable things,
58
155793
1518
untuk melakukan hal-hal yang luar biasa,
02:37
and more importantly, others have that capacity too.
59
157311
2831
dan lebih penting lagi, orang lain juga memiliki kapasitas itu.
02:40
I've had the great honor of getting to meet
60
160142
2445
Saya mendapat kehormatan untuk bertemu
02:42
some of these, who we would call heroes,
61
162587
3115
dengan beberapa orang itu, yang kita sebut pahlawan,
02:45
who have put themselves and put their lives
62
165702
1902
yang mengambil resiko
02:47
at risk to save others,
63
167604
1599
untuk menyelamatkan orang lain,
02:49
and I asked them, "Why would you do it?
64
169203
2503
dan saya bertanya pada mereka, "Kenapa Anda mau melakukannya?
02:51
Why did you do it?"
65
171706
2053
Kenapa Anda melakukannya?"
02:53
And they all say the same thing:
66
173759
2901
Dan mereka semua mengatakan hal yang sama:
02:56
"Because they would have done it for me."
67
176660
2100
"Karena mereka akan melakukannya juga untuk saya."
02:58
It's this deep sense of trust and cooperation.
68
178760
2907
Ada rasa saling percaya yang mendalam dan kerjasama.
03:01
So trust and cooperation are really important here.
69
181667
2599
Jadi rasa percaya dan kerjasama sangat penting.
03:04
The problem with concepts of trust and cooperation
70
184266
3159
Masalahnya dengan konsep rasa percaya dan kerjasama
03:07
is that they are feelings, they are not instructions.
71
187425
2305
adalah keduanya adalah perasaan, bukan instruksi.
03:09
I can't simply say to you, "Trust me," and you will.
72
189730
3035
Saya tidak bisa bilang, "Percayalah pada saya," dan Anda percaya.
03:12
I can't simply instruct two people to cooperate, and they will.
73
192765
3235
Saya tidak bisa perintahkan 2 orang bekerjasama, dan mereka melakukannya.
03:16
It's not how it works. It's a feeling.
74
196000
2434
Bukan begitu caranya. Ini adalah perasaaan.
03:18
So where does that feeling come from?
75
198434
2414
Jadi darimana perasaan itu berasal?
03:20
If you go back 50,000 years
76
200848
2082
Kalau Anda mundur 50.000 tahun
03:22
to the Paleolithic era,
77
202930
1179
ke masa Paleolitikum,
03:24
to the early days of Homo sapiens,
78
204109
2156
masa-masa awal Homo sapiens,
03:26
what we find is that the world
79
206265
1615
kita akan menemukan bahwa dunia ini
03:27
was filled with danger,
80
207880
2335
penuh dengan bahaya,
03:30
all of these forces working very, very hard to kill us.
81
210215
4392
ada berbagai kekuatan yang berusaha keras untuk membunuh kita.
03:34
Nothing personal.
82
214607
1499
Bukan masalah pribadi.
03:36
Whether it was the weather,
83
216106
2442
Apakah itu cuaca,
03:38
lack of resources,
84
218548
1640
minimnya sumber daya,
03:40
maybe a saber-toothed tiger,
85
220188
1482
mungkin harimau bertaring,
03:41
all of these things working
86
221670
1335
semuanya mendukung
03:43
to reduce our lifespan.
87
223005
2136
singkatnya masa hidup kita.
03:45
And so we evolved into social animals,
88
225141
2301
Dan begitulah kita berevolusi menjadi makhluk sosial,
03:47
where we lived together and worked together
89
227442
1975
kita hidup dan bekerja bersama
03:49
in what I call a circle of safety, inside the tribe,
90
229417
3424
dalam lingkaran yang saya sebut lingkaran aman, sebuah suku
03:52
where we felt like we belonged.
91
232841
2023
dimana kita merasa bagian darinya.
03:54
And when we felt safe amongst our own,
92
234864
2731
Dan kita merasa aman di antara sesama kita
03:57
the natural reaction was trust and cooperation.
93
237595
3208
reaksi alami yang muncul adalah rasa percaya dan kerjasama.
04:00
There are inherent benefits to this.
94
240803
1102
Apa manfaatnya?
04:01
It means I can fall asleep at night
95
241905
1888
Itu artinya saya bisa tidur di malam hari
04:03
and trust that someone from within my tribe will watch for danger.
96
243793
3872
meyakini bahwa seseorang dari suku saya akan mengawasi jika ada bahaya.
04:07
If we don't trust each other, if I don't trust you,
97
247665
2332
Kalau saya tidak mempercayai Anda,
04:09
that means you won't watch for danger.
98
249997
1384
Anda tidak akan melakukannya.
04:11
Bad system of survival.
99
251381
1871
Sistem bertahan hidup yang buruk.
04:13
The modern day is exactly the same thing.
100
253252
2339
Begitu juga di masa modern sekarang ini.
04:15
The world is filled with danger,
101
255591
1621
Dunia penuh dengan bahaya,
04:17
things that are trying to frustrate our lives
102
257212
1755
hal-hal yang membuat susah hidup kita
04:18
or reduce our success,
103
258967
1169
atau mengurangi kesuksesan kita,
04:20
reduce our opportunity for success.
104
260136
1724
dan kesempatan kita untuk sukses.
04:21
It could be the ups and downs in the economy,
105
261860
2369
Apakah itu kondisi ekonomi yang turun naik
04:24
the uncertainty of the stock market.
106
264229
2340
atau ketidakpastian pasar saham.
04:26
It could be a new technology that renders
107
266569
1744
Bisa jadi itu adalah teknologi baru
04:28
your business model obsolete overnight.
108
268313
2157
yang dalam semalam menjadikan model bisnis Anda tak lagi efektif.
04:30
Or it could be your competition
109
270470
1649
Atau persaingan yang kadang berupaya membunuh Anda.
04:32
that is sometimes trying to kill you.
110
272119
2000
04:34
It's sometimes trying to put you out of business,
111
274119
1885
Yang mencoba menghancurkan bisnis Anda,
04:36
but at the very minimum
112
276004
1711
tapi setidaknya
04:37
is working hard to frustrate your growth
113
277715
2663
bekerja keras untuk menghadang perkembangan bisnis Anda
04:40
and steal your business from you.
114
280378
2130
atau mengambil alih bisnis Anda.
04:42
We have no control over these forces.
115
282508
1745
Kita tidak bisa mengontrol kekuatan ini.
04:44
These are a constant,
116
284253
1517
Ini adalah faktor konstan,
04:45
and they're not going away.
117
285770
1978
dan mereka tidak akan berubah.
04:47
The only variable are the conditions
118
287748
2046
Variabel yang mungkin diubah hanyalah
04:49
inside the organization,
119
289794
2563
keadaan di dalam perusahaan,
04:52
and that's where leadership matters,
120
292357
1925
dan disanalah kepemimpinan itu penting,
04:54
because it's the leader that sets the tone.
121
294282
2679
karena pemimpinlah yang menentukan arah.
04:56
When a leader makes the choice
122
296961
2439
Ketika seorang pemimpin mengambil keputusan
04:59
to put the safety and lives
123
299400
1529
untuk mengutamakan keselamatan dan kehidupan
05:00
of the people inside the organization first,
124
300929
2261
orang-orang di dalam organisasinya,
05:03
to sacrifice their comforts and sacrifice
125
303190
2878
untuk mengorbankan kenyamanan pribadi dan
05:06
the tangible results, so that the people remain
126
306068
3505
hasil kongkrit, agar orang-orang di dalam
05:09
and feel safe and feel like they belong,
127
309573
1427
bisa tetap tinggal dan merasa aman di mana mereka berada,
05:11
remarkable things happen.
128
311000
2894
hal-hal menakjubkan terjadi.
05:13
I was flying on a trip,
129
313894
3119
Saya pergi dalam perjalanan bisnis,
05:17
and I was witness to an incident
130
317013
2115
dan saya menyaksikan sebuah insiden
05:19
where a passenger attempted to board
131
319128
1888
dimana para penumpang berusaha naik
05:21
before their number was called,
132
321016
3611
sebelum nomor mereka dipanggil,
05:24
and I watched the gate agent
133
324627
2569
dan saya melihat petugas yang menjaga pintu masuk
05:27
treat this man like he had broken the law,
134
327196
2424
memperlakukan orang ini seakan dia melanggar hukum,
05:29
like a criminal.
135
329620
1409
seperti kriminal.
Dia diteriaki karena berusaha naik pesawat
05:31
He was yelled at for attempting to board
136
331029
1846
05:32
one group too soon.
137
332875
2371
sebelum nomornya dipanggil.
05:35
So I said something.
138
335246
1444
Jadi saya angkat bicara.
05:36
I said, "Why do you have treat us like cattle?
139
336690
2670
Saya bilang, "Kenapa Anda memperlakukan penumpang seperti domba?
05:39
Why can't you treat us like human beings?"
140
339360
3091
Kenapa Anda tidak bisa memperlakukannya seperti manusia?"
05:42
And this is exactly what she said to me.
141
342451
2121
Dan inilah yang dia katakan pada saya.
05:44
She said, "Sir, if I don't follow the rules,
142
344572
2686
Katanya, "Pak, kalau saya tidak mengikuti peraturan,
05:47
I could get in trouble or lose my job."
143
347258
3150
saya bisa mendapat masalah atau kehilangan pekerjaan saya."
05:50
All she was telling me
144
350408
1582
Yang dikatakannya adalah
05:51
is that she doesn't feel safe.
145
351990
1656
dia tidak merasa aman.
05:53
All she was telling me is that
146
353646
2341
Yang dikatakannya adalah
05:55
she doesn't trust her leaders.
147
355987
3219
dia tidak mempercayai atasannya.
05:59
The reason we like flying Southwest Airlines
148
359206
2722
Alasan kenapa orang Amerika suka menggunakan Southwest Airlines
06:01
is not because they necessarily hire better people.
149
361928
2467
bukan karena mereka mempekerjakan staf yang lebih baik.
06:04
It's because they don't fear their leaders.
150
364395
3039
Tapi karena mereka tidak takut pada atasan mereka.
06:07
You see, if the conditions are wrong,
151
367434
1922
Anda tahu, ketika keadaannya buruk,
06:09
we are forced to expend our own time and energy
152
369356
2259
kita dipaksa menggunakan waktu dan tenaga kita
06:11
to protect ourselves from each other,
153
371615
2864
untuk melindungi diri dari sesama,
06:14
and that inherently weakens the organization.
154
374479
3299
dan itu memperlemah organisasi.
06:17
When we feel safe inside the organization,
155
377778
1631
Ketika kita merasa aman di dalam organisasi,
06:19
we will naturally combine our talents
156
379409
2194
kita akan secara alami menggabungkan bakat dan
06:21
and our strengths and work tirelessly
157
381603
2146
kekuatan kita, dan bekerja tanpa lelah
06:23
to face the dangers outside
158
383749
1682
untuk menghadapi bahaya di luar
06:25
and seize the opportunities.
159
385431
3135
dan mengambil kesempatan yang ada.
06:28
The closest analogy I can give
160
388566
1321
Analogi terdekat yang bisa saya berikan
06:29
to what a great leader is, is like being a parent.
161
389887
3212
adalah, pemimpin yang hebat adalah seperti menjadi orangtua.
06:33
If you think about what being a great parent is,
162
393099
1659
Apa artinya menjadi orangtua yang hebat?
06:34
what do you want? What makes a great parent?
163
394758
1830
Seperti apa orangtua yang hebat?
06:36
We want to give our child opportunities,
164
396588
1352
Kita ingin memberi kesempatan pada anak-anak kita,
06:37
education, discipline them when necessary,
165
397940
2718
pendidikan, disiplin,
06:40
all so that they can grow up and achieve more
166
400658
2036
agar mereka bisa tumbuh dan mencapai lebih
06:42
than we could for ourselves.
167
402694
2565
dari capaian kita.
Pemimpin hebat menginginkan hal yang sama.
06:45
Great leaders want exactly the same thing.
168
405259
1741
Mereka memberi kesempatan pada bawahannya,
06:47
They want to provide their people opportunity,
169
407000
1501
06:48
education, discipline when necessary,
170
408501
1787
memberi pendidikan dan disiplin,
06:50
build their self-confidence, give them the opportunity to try and fail,
171
410288
3162
membangun rasa percaya diri mereka, memberi kesempatan mencoba dan gagal
06:53
all so that they could achieve more
172
413450
1711
agar bisa mencapai lebih banyak
06:55
than we could ever imagine for ourselves.
173
415161
4430
dari yang dapat kita bayangkan kita capai.
06:59
Charlie Kim, who's the CEO of a company called Next Jump
174
419591
3137
Charlie Kim, CEO perusahaan IT
07:02
in New York City, a tech company,
175
422728
2750
bernama Next Jump di New York
07:05
he makes the point that
176
425478
1492
mengatakan bahwa
07:06
if you had hard times in your family,
177
426970
2129
kalau Anda mengalami kesulitan di dalam keluarga,
07:09
would you ever consider laying off one of your children?
178
429099
3049
apakah Anda akan pertimbangkan memberhentikan salah satu anak Anda?
07:12
We would never do it.
179
432148
1502
Kita tidak akan melakukannya.
07:13
Then why do we consider laying off people
180
433650
2027
Kalau begitu, kenapa kita mempertimbangkan
07:15
inside our organization?
181
435677
1577
memecat orang di organisasi kita?
07:17
Charlie implemented a policy
182
437254
2800
Charlie menerapkan kebijakan
07:20
of lifetime employment.
183
440054
1936
pekerjaan seumur hidup.
07:21
If you get a job at Next Jump,
184
441990
1630
Kalau Anda bekerja di Next Jump,
07:23
you cannot get fired for performance issues.
185
443620
3460
Anda tidak akan dipecat karena masalah performa kerja.
07:27
In fact, if you have issues,
186
447080
1983
Bahkan, kalau Anda punya masalah,
07:29
they will coach you and they will give you support,
187
449063
3047
mereka aka melatih dan mendukung Anda,
sama seperti yang kita lakukan dengan anak-anak kita
07:32
just like we would with one of our children
188
452110
1461
07:33
who happens to come home with a C from school.
189
453571
2839
yang pulang ke rumah dengan nilai C.
07:36
It's the complete opposite.
190
456410
953
Sangat berlawanan.
07:37
This is the reason so many people
191
457363
1617
Inilah kenapa begitu banyak orang
07:38
have such a visceral hatred, anger,
192
458980
4264
yang membenci dan memendam amarah
07:43
at some of these banking CEOs
193
463244
1668
pada beberapa CEO perbankan
07:44
with their disproportionate salaries and bonus structures.
194
464912
2828
dengan gaji super besar dan struktur bonus yang tidak seimbang.
07:47
It's not the numbers.
195
467740
1970
Bukan masalah angkanya.
07:49
It's that they have violated the very definition of leadership.
196
469710
2838
Tapi mereka telah menyalahi definisi dari kepemimpinan itu sendiri.
07:52
They have violated this deep-seated social contract.
197
472548
2894
Mereka telah menyalahi kontrak sosial ini.
07:55
We know that they allowed their people
198
475442
1603
Kita tahu mereka membiarkan orang-orang
07:57
to be sacrificed so they could protect their own interests,
199
477045
2515
dikorbankan agar mereka dapat melindungi kepentingannya sendiri,
07:59
or worse, they sacrificed their people
200
479560
3192
atau lebih parah lagi, mereka mengorbankan orang lain
08:02
to protect their own interests.
201
482752
1460
untuk melindungi kepentingan pribadi.
08:04
This is what so offends us, not the numbers.
202
484212
2811
Itulah yang menyinggung kita, bukan angkanya.
Apakah ada orang yang tersinggung kalau kita memberi
08:07
Would anybody be offended if we gave
203
487023
1597
08:08
a $150 million bonus to Gandhi?
204
488620
2573
bonus 150 juta dolar AS untuk Gandhi?
08:11
How about a $250 million bonus to Mother Teresa?
205
491193
3039
Bagaimana kalau 250 juta dolar AS untuk Bunda Theresa?
08:14
Do we have an issue with that? None at all.
206
494232
2734
Apa ada masalah? Tidak.
08:16
None at all.
207
496966
1332
Tidak masalah sama sekali.
08:18
Great leaders would never sacrifice
208
498298
2211
Pemimpin yang hebat tidak akan mengorbankan
08:20
the people to save the numbers.
209
500509
1361
orang lain untuk menyelamatkan angka.
08:21
They would sooner sacrifice the numbers
210
501870
1679
Mereka akan segera mengorbankan angka
08:23
to save the people.
211
503549
2979
untuk menyelamatkan orang.
08:26
Bob Chapman, who runs
212
506528
2123
Bob Chapman, yang memiliki
08:28
a large manufacturing company in the Midwest
213
508651
2313
perusahaan manufaktur besar di Midwest
08:30
called Barry-Wehmiller,
214
510964
2076
bernama Barry-Wehmiller,
08:33
in 2008 was hit very hard by the recession,
215
513040
5357
yang terkena dampak besar dari resesi tahun 2008,
08:38
and they lost 30 percent of their orders overnight.
216
518397
4001
mereka kehilangan 30% dari order mereka dalam semalam.
08:42
Now in a large manufacturing company,
217
522398
1386
Pada perusahaan manufaktur besar,
08:43
this is a big deal,
218
523784
1541
ini masalah besar,
08:45
and they could no longer afford their labor pool.
219
525325
2847
dan mereka tidak mampu untuk menampung seluruh tenaga kerjanya.
08:48
They needed to save 10 million dollars,
220
528172
1703
Mereka perlu menyimpan 10 juta dolar,
08:49
so, like so many companies today,
221
529875
2023
jadi seperti kebanyakan perusahaan,
08:51
the board got together and discussed layoffs.
222
531898
3394
dewan perusahaan berkumpul dan membahas pemecatan.
08:55
And Bob refused.
223
535292
1624
Dan Bob menolak.
08:56
You see, Bob doesn't believe in head counts.
224
536916
4252
Anda tahu, Bob tidak mendukung ide
pemecatan seakan mereka hanya angka.
09:01
Bob believes in heart counts,
225
541168
3441
Bob memandang mereka sebagai individu,
09:04
and it's much more difficult to simply reduce
226
544609
2508
dan dengan demikian jauh lebih sulit untuk mengabaikan mereka.
09:07
the heart count.
227
547117
1730
09:08
And so they came up with a furlough program.
228
548847
3007
Jadi mereka membuat program cuti.
09:11
Every employee, from secretary to CEO,
229
551854
2091
Setiap karyawan, mulai dari sekretaris sampai CEO,
09:13
was required to take four weeks of unpaid vacation.
230
553945
3466
harus mengambil 4 minggu cuti tak berbayar.
09:17
They could take it any time they wanted,
231
557411
1911
Mereka boleh mengambilnya kapan pun mereka mau,
09:19
and they did not have to take it consecutively.
232
559322
2981
dan mereka tidak harus mengambilnya sekaligus.
Tapi cara Bob mengumumkan program ini
09:22
But it was how Bob announced the program
233
562303
1332
09:23
that mattered so much.
234
563635
1897
yang menjadi begitu penting.
09:25
He said, it's better that we should all suffer a little
235
565532
2648
Katanya, lebih baik kita semua menderita sedikit
09:28
than any of us should have to suffer a lot,
236
568180
2785
daripada ada diantara kita yang menderita banyak,
09:30
and morale went up.
237
570965
3118
dan ini meningkatkan moral pekerja.
09:34
They saved 20 million dollars,
238
574083
2927
Mereka menghemat 20 juta dolar,
09:37
and most importantly, as would be expected,
239
577010
2437
dan yang terpenting, seperti yang diharapkan,
09:39
when the people feel safe and protected by the leadership in the organization,
240
579447
3229
ketika orang-orang merasa aman dan terlindungi oleh para pemimpin organisasi,
09:42
the natural reaction is to trust and cooperate.
241
582676
2507
reaksi alami mereka adalah percaya dan koperatif.
09:45
And quite spontaneously, nobody expected,
242
585183
2757
Dan secara spontan,
09:47
people started trading with each other.
243
587940
1916
orang-orang mulai melakukan barter.
09:49
Those who could afford it more
244
589856
1496
Karyawan yang bisa cuti lebih banyak
09:51
would trade with those who could afford it less.
245
591352
2077
dengan yang tidak mampu mengambil banyak cuti.
09:53
People would take five weeks
246
593429
1489
Ada yang mengambil cuti 5 minggu
09:54
so that somebody else only had to take three.
247
594918
4162
agar orang lain hanya mengambil 3 minggu.
09:59
Leadership is a choice. It is not a rank.
248
599080
2934
Kepemimpinan adalah pilihan. Bukan peringkat.
Saya tahu banyak orang di level paling senior
10:02
I know many people at the seniormost
249
602014
1708
10:03
levels of organizations
250
603722
1158
berbagai organisasi
10:04
who are absolutely not leaders.
251
604880
1604
yang sama sekali bukan pemimpin.
10:06
They are authorities, and we do what they say
252
606484
2553
Mereka adalah otoritas, dan kita melakukan perintah mereka
10:09
because they have authority over us,
253
609037
3043
karena mereka mempunyai otoritas atas kita,
10:12
but we would not follow them.
254
612080
1860
tapi kita tidak akan mengikuti mereka.
10:13
And I know many people
255
613940
2034
Dan saya mengenal banyak orang
10:15
who are at the bottoms of organizations
256
615974
1362
di level bawah organisasi
10:17
who have no authority
257
617336
1263
yang tidak memiliki otoritas
10:18
and they are absolutely leaders,
258
618599
2063
tapi mereka adalah pemimpin,
10:20
and this is because they have chosen to look after
259
620662
1785
dan ini karena mereka memilih untuk
10:22
the person to the left of them,
260
622447
1518
menjaga orang di samping kiri mereka,
10:23
and they have chosen to look after
261
623965
1278
dan mereka memilih untuk
10:25
the person to the right of them.
262
625243
1794
menjaga orang di samping kanan mereka.
10:27
This is what a leader is.
263
627037
4733
Itulah seorang pemimpin.
10:31
I heard a story
264
631770
3030
Saya mendengar sebuah kisah
10:34
of some Marines
265
634800
1590
tentang beberapa perwira AL
10:36
who were out in theater,
266
636390
3321
yang pergi menonton teater,
10:39
and as is the Marine custom,
267
639711
2046
dan sebagaimana dalam tradisi AL,
10:41
the officer ate last,
268
641757
2325
para perwira yang terakhir makan,
10:44
and he let his men eat first,
269
644082
3176
bawahannya makan duluan,
10:47
and when they were done,
270
647258
1852
dan setelah mereka selesai,
10:49
there was no food left for him.
271
649110
4090
tidak ada makanan tersisa.
10:53
And when they went back out in the field,
272
653200
2733
Dan ketika mereka kembali ke lapangan,
10:55
his men brought him some of their food
273
655933
2944
bawahannya membawakan sebagian makanan mereka
10:58
so that he may eat,
274
658877
1857
jadi ia bisa makan,
11:00
because that's what happens.
275
660734
2139
dan itulah yang terjadi.
11:02
We call them leaders because they go first.
276
662873
2689
Kita memanggil mereka pemimpin karena mereka memimpin.
11:05
We call them leaders because they take the risk
277
665562
1743
Kita memanggil mereka pemimpin karena
11:07
before anybody else does.
278
667305
1655
mereka mengambil resiko sebelum orang lain.
11:08
We call them leaders because they will choose
279
668960
2030
Kita memanggil mereka pemimpin karena mereka akan
11:10
to sacrifice so that their people
280
670990
2009
berkorban agar bawahan mereka
11:12
may be safe and protected
281
672999
1119
aman dan terlindungi
11:14
and so their people may gain,
282
674118
2136
dan agar orang-orang bisa meraih manfaat,
11:16
and when we do, the natural response
283
676254
3054
dan ketika kita merasakannya, respon alamiah yang terjadi
11:19
is that our people will sacrifice for us.
284
679308
3847
adalah orang-orang kita akan berkorban untuk kita.
11:23
They will give us their blood and sweat and tears
285
683155
2498
Mereka akan berkorban darah, keringat dan air mata
11:25
to see that their leader's vision comes to life,
286
685653
3439
untuk mewujudkan visi pemimpin mereka,
11:29
and when we ask them, "Why would you do that?
287
689092
2772
dan kalau kita bertanya, "Kenapa Anda melakukannya?
11:31
Why would you give your blood and sweat and tears
288
691864
2387
Kenapa Anda berkorban darah, keringat dan air mata
11:34
for that person?" they all say the same thing:
289
694251
4484
untuknya?" mereka semua mengatakan:
11:38
"Because they would have done it for me."
290
698735
2498
"Karena mereka akan berbuat sama untuk saya."
11:41
And isn't that the organization
291
701233
2150
Dan bukankah itu organisasi yang
11:43
we would all like to work in?
292
703383
2321
kita semua ingin bekerja di dalamnya?
11:45
Thank you very much.
293
705704
2557
Terima kasih banyak.
11:48
Thank you. (Applause)
294
708261
3601
Terima kasih. (Tepuk tangan)
11:51
Thank you. (Applause)
295
711862
2030
Terima kasih. (Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7