Why good leaders make you feel safe | Simon Sinek | TED

9,841,280 views ・ 2014-05-19

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mihaela Niță Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
There's a man by the name of Captain
0
12980
2260
Căpitanul William Swenson
00:15
William Swenson
1
15240
2330
00:17
who recently was awarded the congressional Medal of Honor
2
17570
3202
a fost recent decorat de Congres cu medalia de onoare
00:20
for his actions on September 8, 2009.
3
20772
4858
pentru faptele lui din 8 septembrie 2009.
00:25
On that day, a column of American
4
25630
2365
Atunci, o coloană de trupe americane și afgane
00:27
and Afghan troops
5
27995
1284
00:29
were making their way
6
29279
1477
înainta într-o zonă din Afganistan
00:30
through a part of Afghanistan
7
30756
2884
00:33
to help protect
8
33640
3273
ca să protejeze un grup de oficiali guvernamentali,
00:36
a group of government officials,
9
36913
1095
00:38
a group of Afghan government officials,
10
38008
1846
un grup de oficiali afgani,
00:39
who would be meeting with some local
11
39854
2366
care urma să se întâlnească cu niște vârstnici dintr-un sat local.
00:42
village elders.
12
42220
1503
00:43
The column came under ambush,
13
43723
2267
Coloana a intrat în ambuscadă,
00:45
and was surrounded on three sides,
14
45990
2507
a fost înconjurată din trei părți,
00:48
and amongst many other things,
15
48497
2940
și printre multe altele,
00:51
Captain Swenson was recognized
16
51437
1406
cpt. Swenson a fost apreciat pentru că a sărit în mijlocul schimbului de focuri
00:52
for running into live fire
17
52843
2217
00:55
to rescue the wounded
18
55060
1181
ca să salveze răniții și să-i aducă pe cei decedați.
00:56
and pull out the dead.
19
56241
4223
01:00
One of the people he rescued was a sergeant,
20
60464
2856
Unul din cei pe care i-a salvat a fost un sergent.
01:03
and he and a comrade were making their way
21
63320
2438
Înainta alături de un coleg
01:05
to a medevac helicopter.
22
65758
2290
spre un elicopter de evacuare medicală.
01:08
And what was remarkable about this day
23
68048
2188
Ce a fost deosebit atunci,
01:10
is, by sheer coincidence,
24
70236
1991
din pură coincidență,
01:12
one of the medevac medics
25
72227
1680
unul din medicii din elicopter
01:13
happened to have a GoPro camera on his helmet
26
73907
2388
avea o cameră GoPro pe cască
01:16
and captured the whole scene on camera.
27
76295
4762
și a surprins toată scena.
01:21
It shows Captain Swenson and his comrade
28
81057
3206
Se văd căpitanul și colegul lui
01:24
bringing this wounded soldier
29
84263
1226
cum aduc soldatul rănit,
01:25
who had received a gunshot to the neck.
30
85489
4550
care fusese împușcat în gât.
01:30
They put him in the helicopter,
31
90039
3493
L-au așezat în elicopter,
01:33
and then you see Captain Swenson bend over
32
93532
4328
apoi căpitanul Swenson s-a aplecat
01:37
and give him a kiss
33
97860
2183
și l-a sărutat,
01:40
before he turns around to rescue more.
34
100043
4838
după care s-a întors
să salveze alți oameni.
01:44
I saw this, and I thought to myself,
35
104881
3207
M-am uitat la asta
și m-am întrebat:
01:48
where do people like that come from?
36
108088
2772
de unde vin asemenea oameni?
01:50
What is that? That is some deep, deep emotion,
37
110860
3043
Ce-i asta?
E o emoție profundă
01:53
when you would want to do that.
38
113903
1701
când vrei să faci asta.
01:55
There's a love there,
39
115604
2040
Este iubire,
01:57
and I wanted to know why is it that
40
117644
2134
și am vrut să știu
01:59
I don't have people that I work with like that?
41
119778
2684
de ce nu sunt așa și oamenii cu care lucrez eu.
02:02
You know, in the military, they give medals
42
122462
1418
În armată se dau medalii
02:03
to people who are willing to sacrifice themselves
43
123880
2622
celor care se sacrifică
02:06
so that others may gain.
44
126502
1838
în beneficiul altora.
02:08
In business, we give bonuses to people
45
128340
1928
În afaceri, se dau bonusuri
02:10
who are willing to sacrifice others
46
130268
1708
celor care îi sacrifică pe alții
02:11
so that we may gain.
47
131976
1494
în beneficiul nostru.
02:13
We have it backwards. Right?
48
133470
3664
E anapoda, nu-i așa? (Râsete.)
02:17
So I asked myself, where do people like this come from?
49
137134
1879
M-am întrebat: de unde vin asemenea oameni?
02:19
And my initial conclusion was that they're just better people.
50
139013
3223
Concluzia inițială a fost că sunt, pur și simplu, mai buni.
02:22
That's why they're attracted to the military.
51
142236
1520
De asta sunt atrași de armată.
02:23
These better people are attracted
52
143756
1461
Acești oameni mai buni sunt atrași
02:25
to this concept of service.
53
145217
2746
de ideea de a servi.
02:27
But that's completely wrong.
54
147963
1100
Dar e complet greșit.
02:29
What I learned was that it's the environment,
55
149063
2837
Am învățat că mediul e motivul,
02:31
and if you get the environment right,
56
151900
2170
dacă nimerim în mediul potrivit,
02:34
every single one of us has the capacity
57
154070
1723
fiecare din noi are posibilitatea
02:35
to do these remarkable things,
58
155793
1518
să facă lucruri remarcabile,
02:37
and more importantly, others have that capacity too.
59
157311
2831
și, mai important, și alții au posibilitatea.
02:40
I've had the great honor of getting to meet
60
160142
2445
Am avut onoarea să-i întâlnesc
02:42
some of these, who we would call heroes,
61
162587
3115
pe unii din acești eroi,
02:45
who have put themselves and put their lives
62
165702
1902
care și-au riscat viețile
02:47
at risk to save others,
63
167604
1599
pentru a-i salva pe alții,
02:49
and I asked them, "Why would you do it?
64
169203
2503
și i-am întrebat: „De ce ai face asta?”
02:51
Why did you do it?"
65
171706
2053
„De ce ai făcut asta?”
02:53
And they all say the same thing:
66
173759
2901
Și toți spun același lucru:
02:56
"Because they would have done it for me."
67
176660
2100
„Pentru că și ei ar fi făcut asta pentru mine”.
02:58
It's this deep sense of trust and cooperation.
68
178760
2907
E un grad mare de încredere și colaborare.
03:01
So trust and cooperation are really important here.
69
181667
2599
Încrederea și colaborarea sunt foarte importante.
03:04
The problem with concepts of trust and cooperation
70
184266
3159
Problema cu încrederea și colaborarea
03:07
is that they are feelings, they are not instructions.
71
187425
2305
e că sunt sentimente, nu comenzi.
03:09
I can't simply say to you, "Trust me," and you will.
72
189730
3035
Nu pot să-ți spun, pur și simplu, crede-mă, și tu să o faci.
03:12
I can't simply instruct two people to cooperate, and they will.
73
192765
3235
Nu pot doar să comand unora să colaboreze, iar ei să o facă.
03:16
It's not how it works. It's a feeling.
74
196000
2434
Nu merge așa. E un sentiment.
03:18
So where does that feeling come from?
75
198434
2414
Și de unde vine sentimentul ăsta?
03:20
If you go back 50,000 years
76
200848
2082
Cu 50 000 de ani în urmă,
03:22
to the Paleolithic era,
77
202930
1179
în paleolitic,
03:24
to the early days of Homo sapiens,
78
204109
2156
la începutul erei homo sapiens,
03:26
what we find is that the world
79
206265
1615
lumea era plină de pericole,
03:27
was filled with danger,
80
207880
2335
03:30
all of these forces working very, very hard to kill us.
81
210215
4392
de forțe care încercau de zor să ne extermine.
Nimic personal.
03:34
Nothing personal.
82
214607
1499
03:36
Whether it was the weather,
83
216106
2442
Fie că era vremea,
03:38
lack of resources,
84
218548
1640
lipsa resurselor,
03:40
maybe a saber-toothed tiger,
85
220188
1482
poate un smilodon,
03:41
all of these things working
86
221670
1335
toate aveau efectul de a ne scurta viața.
03:43
to reduce our lifespan.
87
223005
2136
03:45
And so we evolved into social animals,
88
225141
2301
Apoi am evoluat în animale sociale,
03:47
where we lived together and worked together
89
227442
1975
am trăit și am muncit împreună
03:49
in what I call a circle of safety, inside the tribe,
90
229417
3424
în ceea ce, numesc eu, un cerc sigur, înăuntrul tribului,
03:52
where we felt like we belonged.
91
232841
2023
unde am simțit că aparținem.
03:54
And when we felt safe amongst our own,
92
234864
2731
Și când ne-am simțit în siguranță printre ai noștri,
03:57
the natural reaction was trust and cooperation.
93
237595
3208
reacția firească a fost de încredere și colaborare.
04:00
There are inherent benefits to this.
94
240803
1102
Iar asta are beneficii inerente.
04:01
It means I can fall asleep at night
95
241905
1888
Înseamnă că pot să dorm noaptea,
04:03
and trust that someone from within my tribe will watch for danger.
96
243793
3872
și să am încredere că cineva stă de veghe.
04:07
If we don't trust each other, if I don't trust you,
97
247665
2332
Dacă nu avem încrede unul în altul, înseamnă că n-o să stai de pază.
04:09
that means you won't watch for danger.
98
249997
1384
04:11
Bad system of survival.
99
251381
1871
Un sistem de supraviețuire slab.
04:13
The modern day is exactly the same thing.
100
253252
2339
În ziua de azi e exact la fel.
04:15
The world is filled with danger,
101
255591
1621
Lumea e plină de pericole, de lucruri care încearcă să ne frustreze,
04:17
things that are trying to frustrate our lives
102
257212
1755
04:18
or reduce our success,
103
258967
1169
sau să ne reducă șansa de reușită.
04:20
reduce our opportunity for success.
104
260136
1724
04:21
It could be the ups and downs in the economy,
105
261860
2369
Pot fi fluctuațiile economice,
04:24
the uncertainty of the stock market.
106
264229
2340
incertitudinea pieței de schimb.
04:26
It could be a new technology that renders
107
266569
1744
Ar putea fi o nouă tehnologie, care-ți perimează afacerea peste noapte.
04:28
your business model obsolete overnight.
108
268313
2157
04:30
Or it could be your competition
109
270470
1649
Sau ar putea fi concurența,
04:32
that is sometimes trying to kill you.
110
272119
2000
care uneori încearcă să te anihileze.
04:34
It's sometimes trying to put you out of business,
111
274119
1885
Uneori încearcă să te falimenteze,
04:36
but at the very minimum
112
276004
1711
sau cel puțin
04:37
is working hard to frustrate your growth
113
277715
2663
încearcă să-ți blocheze creșterea
04:40
and steal your business from you.
114
280378
2130
și să-ți fure afacerea.
04:42
We have no control over these forces.
115
282508
1745
Nu avem control asupra acestor forțe.
04:44
These are a constant,
116
284253
1517
Sunt o constantă
04:45
and they're not going away.
117
285770
1978
și nu vor dispărea.
04:47
The only variable are the conditions
118
287748
2046
Singurele variabile sunt condițiile
04:49
inside the organization,
119
289794
2563
dinăuntrul organizației,
04:52
and that's where leadership matters,
120
292357
1925
acolo contează spiritul de conducere,
04:54
because it's the leader that sets the tone.
121
294282
2679
pentru că liderul e cel care dă tonul.
04:56
When a leader makes the choice
122
296961
2439
Când un lider alege
04:59
to put the safety and lives
123
299400
1529
să pună siguranța și viețile
05:00
of the people inside the organization first,
124
300929
2261
celor din organizație pe primul loc,
05:03
to sacrifice their comforts and sacrifice
125
303190
2878
să-și sacrifice confortul
și rezultatele concrete încât oamenii
05:06
the tangible results, so that the people remain
126
306068
3505
să simtă siguranță și apartenență,
05:09
and feel safe and feel like they belong,
127
309573
1427
05:11
remarkable things happen.
128
311000
2894
atunci se întâmplă lucruri uimitoare.
05:13
I was flying on a trip,
129
313894
3119
Cu ocazia unui zbor,
05:17
and I was witness to an incident
130
317013
2115
am fost martorul unui incident,
05:19
where a passenger attempted to board
131
319128
1888
un pasager a încercat să se îmbarce
05:21
before their number was called,
132
321016
3611
înainte să îi vină rândul.
05:24
and I watched the gate agent
133
324627
2569
M-am uitat la agenta de la poartă
05:27
treat this man like he had broken the law,
134
327196
2424
cum l-a tratat,
ca și cum ar fi încălcat legea, ca pe un criminal.
05:29
like a criminal.
135
329620
1409
05:31
He was yelled at for attempting to board
136
331029
1846
A țipat la el pentru că a încercat să se îmbarce prea devreme.
05:32
one group too soon.
137
332875
2371
05:35
So I said something.
138
335246
1444
Așa că i-am zis:
05:36
I said, "Why do you have treat us like cattle?
139
336690
2670
„De ce ne tratați ca pe niște vite?
05:39
Why can't you treat us like human beings?"
140
339360
3091
De ce nu ca pe oameni?”
05:42
And this is exactly what she said to me.
141
342451
2121
Și mi-a spus:
05:44
She said, "Sir, if I don't follow the rules,
142
344572
2686
„Dacă nu respect regulile,
05:47
I could get in trouble or lose my job."
143
347258
3150
aș putea avea probleme
sau aș putea fi concediată.”
05:50
All she was telling me
144
350408
1582
Tot ce mi-a spus
05:51
is that she doesn't feel safe.
145
351990
1656
a fost că nu se simte în siguranță.
05:53
All she was telling me is that
146
353646
2341
Tot ce a spus era
05:55
she doesn't trust her leaders.
147
355987
3219
că nu are încredere în superiorii ei.
05:59
The reason we like flying Southwest Airlines
148
359206
2722
Preferăm să zburăm cu Southwest Airlines
06:01
is not because they necessarily hire better people.
149
361928
2467
nu pentru că ar angaja oameni mai buni,
06:04
It's because they don't fear their leaders.
150
364395
3039
ci pentru că nu se tem de conducere.
06:07
You see, if the conditions are wrong,
151
367434
1922
Dacă condițiile nu sunt bune,
06:09
we are forced to expend our own time and energy
152
369356
2259
suntem obligați să consumăm timp și energie
06:11
to protect ourselves from each other,
153
371615
2864
să ne protejăm unii de alții,
06:14
and that inherently weakens the organization.
154
374479
3299
ceea ce, implicit, destabilizează organizația.
06:17
When we feel safe inside the organization,
155
377778
1631
Când ne simțim în siguranță în organizație,
06:19
we will naturally combine our talents
156
379409
2194
ne combinăm natural talentele și forțele
06:21
and our strengths and work tirelessly
157
381603
2146
și muncim neobosit
06:23
to face the dangers outside
158
383749
1682
ca să confruntăm pericolele externe
06:25
and seize the opportunities.
159
385431
3135
și să profităm de ocazii.
06:28
The closest analogy I can give
160
388566
1321
Cea mai apropiată comparație
06:29
to what a great leader is, is like being a parent.
161
389887
3212
pentru un lider bun, e a fi părinte.
06:33
If you think about what being a great parent is,
162
393099
1659
Ce înseamnă părinte bun? Ce-ți dorești? Ce definește un părinte bun?
06:34
what do you want? What makes a great parent?
163
394758
1830
06:36
We want to give our child opportunities,
164
396588
1352
Vrem să-i dăm copilului șanse, educație,
06:37
education, discipline them when necessary,
165
397940
2718
să îl disciplinăm la nevoie,
06:40
all so that they can grow up and achieve more
166
400658
2036
ca să poată crește și realiza mai mult
06:42
than we could for ourselves.
167
402694
2565
decât am putut noi.
06:45
Great leaders want exactly the same thing.
168
405259
1741
Liderii buni vor exact același lucru.
06:47
They want to provide their people opportunity,
169
407000
1501
Vor să ofere oamenilor șanse, educație,
06:48
education, discipline when necessary,
170
408501
1787
disciplină, la nevoie,
06:50
build their self-confidence, give them the opportunity to try and fail,
171
410288
3162
să le dezvolte încrederea de sine,
să le dea ocazia să încerce și să dea greș,
06:53
all so that they could achieve more
172
413450
1711
încât să realizeze mai mult
06:55
than we could ever imagine for ourselves.
173
415161
4430
decât ne putem închipui pentru noi înșine.
06:59
Charlie Kim, who's the CEO of a company called Next Jump
174
419591
3137
Charlie Kim, director general al Next Jump,
07:02
in New York City, a tech company,
175
422728
2750
o companie tehnologică din New York,
07:05
he makes the point that
176
425478
1492
a remarcat că dacă ar fi probleme în familie,
07:06
if you had hard times in your family,
177
426970
2129
07:09
would you ever consider laying off one of your children?
178
429099
3049
am considera vreodată să ne concediem copiii?
07:12
We would never do it.
179
432148
1502
N-am face-o niciodată.
07:13
Then why do we consider laying off people
180
433650
2027
Atunci de ce concepem să concediem oamenii din organizația noastră?
07:15
inside our organization?
181
435677
1577
07:17
Charlie implemented a policy
182
437254
2800
Charlie a implementat o politică
07:20
of lifetime employment.
183
440054
1936
de angajare pe viață.
07:21
If you get a job at Next Jump,
184
441990
1630
Dacă te angajezi la Next Jump,
07:23
you cannot get fired for performance issues.
185
443620
3460
nu poți fi concediat pentru neperformanță.
De fapt, dacă ai probleme,
07:27
In fact, if you have issues,
186
447080
1983
07:29
they will coach you and they will give you support,
187
449063
3047
te ghidează și te susțin,
07:32
just like we would with one of our children
188
452110
1461
la fel cum facem cu copiii noștri
07:33
who happens to come home with a C from school.
189
453571
2839
când vin acasă cu note mici.
07:36
It's the complete opposite.
190
456410
953
E total opus.
07:37
This is the reason so many people
191
457363
1617
E motivul pentru care atâția oameni resimt furie viscerală
07:38
have such a visceral hatred, anger,
192
458980
4264
și ură la adresa directorilor de bănci,
07:43
at some of these banking CEOs
193
463244
1668
07:44
with their disproportionate salaries and bonus structures.
194
464912
2828
cu salariile și bonusurile lor disproporționate
07:47
It's not the numbers.
195
467740
1970
Nu e din cauza cifrelor.
07:49
It's that they have violated the very definition of leadership.
196
469710
2838
E din cauză că au încălcat însăși esența conducerii.
07:52
They have violated this deep-seated social contract.
197
472548
2894
Au încălcat un contract social profund.
07:55
We know that they allowed their people
198
475442
1603
Știm că au permis sacrificarea angajaților ca să-și apere propriile interese,
07:57
to be sacrificed so they could protect their own interests,
199
477045
2515
07:59
or worse, they sacrificed their people
200
479560
3192
sau mai rău, și-au sacrificat oamenii
08:02
to protect their own interests.
201
482752
1460
ca să își protejeze interesele.
08:04
This is what so offends us, not the numbers.
202
484212
2811
Asta ne ofensează, nu cifrele.
08:07
Would anybody be offended if we gave
203
487023
1597
Ar deranja pe cineva dacă am oferi bonus
08:08
a $150 million bonus to Gandhi?
204
488620
2573
150 de milioane de dolari lui Gandhi?
08:11
How about a $250 million bonus to Mother Teresa?
205
491193
3039
Dar 250 de milioane ale Maicii Teresa?
08:14
Do we have an issue with that? None at all.
206
494232
2734
Avem vreo problemă cu asta? Niciuna.
08:16
None at all.
207
496966
1332
08:18
Great leaders would never sacrifice
208
498298
2211
Adevărații lideri nu și-ar sacrifica
08:20
the people to save the numbers.
209
500509
1361
oamenii pentru cifre.
08:21
They would sooner sacrifice the numbers
210
501870
1679
Mai degrabă invers.
08:23
to save the people.
211
503549
2979
08:26
Bob Chapman, who runs
212
506528
2123
Bob Chapman, care conduce
08:28
a large manufacturing company in the Midwest
213
508651
2313
o companie mare de manufactură
08:30
called Barry-Wehmiller,
214
510964
2076
numită Barry-Wehmiller,
08:33
in 2008 was hit very hard by the recession,
215
513040
5357
în 2008 a fost afectat rău de recesiune,
08:38
and they lost 30 percent of their orders overnight.
216
518397
4001
au pierdut 30% din comenzi peste noapte.
08:42
Now in a large manufacturing company,
217
522398
1386
Când e vorba de o firmă de manufactură e o cifră importantă,
08:43
this is a big deal,
218
523784
1541
08:45
and they could no longer afford their labor pool.
219
525325
2847
nu și-au mai permis personalul.
08:48
They needed to save 10 million dollars,
220
528172
1703
Trebuiau să economisească 10 milioane de dolari.
08:49
so, like so many companies today,
221
529875
2023
Ca în multe alte companii,
08:51
the board got together and discussed layoffs.
222
531898
3394
consiliul s-a reunit și a discutat despre concedieri.
08:55
And Bob refused.
223
535292
1624
Dar Bob a refuzat.
08:56
You see, Bob doesn't believe in head counts.
224
536916
4252
Bob nu crede în numărul de capete,
09:01
Bob believes in heart counts,
225
541168
3441
ci în numărul de suflete,
09:04
and it's much more difficult to simply reduce
226
544609
2508
și e mult mai greu să reduci
09:07
the heart count.
227
547117
1730
numărul de suflete.
09:08
And so they came up with a furlough program.
228
548847
3007
Așa că au creat un program de concedii.
09:11
Every employee, from secretary to CEO,
229
551854
2091
Cu toții, de la secretară la director,
09:13
was required to take four weeks of unpaid vacation.
230
553945
3466
au trebuit să ia patru săptămâni de concediu neplătit.
09:17
They could take it any time they wanted,
231
557411
1911
Puteau să le ia oricând doreau.
09:19
and they did not have to take it consecutively.
232
559322
2981
Nu era nevoie să fie consecutive.
09:22
But it was how Bob announced the program
233
562303
1332
Dar felul în care Bob i-a anunțat a contat cel mai mult.
09:23
that mattered so much.
234
563635
1897
09:25
He said, it's better that we should all suffer a little
235
565532
2648
A spus că e mai bine să sufere toți puțin,
09:28
than any of us should have to suffer a lot,
236
568180
2785
decât să sufere doar unii mult,
09:30
and morale went up.
237
570965
3118
și moralul a crescut.
09:34
They saved 20 million dollars,
238
574083
2927
Au economisit 20 de milioane,
09:37
and most importantly, as would be expected,
239
577010
2437
dar cel mai important. după cum e de așteptat,
09:39
when the people feel safe and protected by the leadership in the organization,
240
579447
3229
când oamenii se simt în siguranță și protejați de conducere,
09:42
the natural reaction is to trust and cooperate.
241
582676
2507
reacția firească e de încredere și colaborare.
09:45
And quite spontaneously, nobody expected,
242
585183
2757
Pe neașteptate și spontan,
09:47
people started trading with each other.
243
587940
1916
oamenii au făcut schimb între ei.
09:49
Those who could afford it more
244
589856
1496
cine și-a permis mai mult
09:51
would trade with those who could afford it less.
245
591352
2077
a făcut schimb cu cine și-a permis mai puțin.
09:53
People would take five weeks
246
593429
1489
Unii luau cinci săptămâni,
09:54
so that somebody else only had to take three.
247
594918
4162
ca alții să poată lua doar trei.
Spiritul de conducere e o alegere. Nu e un loc în ierarhie.
09:59
Leadership is a choice. It is not a rank.
248
599080
2934
10:02
I know many people at the seniormost
249
602014
1708
Cunosc mulți în topul ierarhiei
10:03
levels of organizations
250
603722
1158
10:04
who are absolutely not leaders.
251
604880
1604
care nu sunt lideri adevărați.
10:06
They are authorities, and we do what they say
252
606484
2553
Sunt autorități, și facem ce ne spun
10:09
because they have authority over us,
253
609037
3043
pentru că au putere asupra noastră,
altfel nu i-am urma.
10:12
but we would not follow them.
254
612080
1860
10:13
And I know many people
255
613940
2034
Și cunosc mulți la baza ierarhiei,
10:15
who are at the bottoms of organizations
256
615974
1362
10:17
who have no authority
257
617336
1263
fără autoritate,
10:18
and they are absolutely leaders,
258
618599
2063
dar adevărați lideri,
10:20
and this is because they have chosen to look after
259
620662
1785
și asta pentru că au ales
10:22
the person to the left of them,
260
622447
1518
10:23
and they have chosen to look after
261
623965
1278
să aibă grijă de cei din jur.
10:25
the person to the right of them.
262
625243
1794
10:27
This is what a leader is.
263
627037
4733
Asta înseamnă să fii lider.
10:31
I heard a story
264
631770
3030
Am auzit povestea
10:34
of some Marines
265
634800
1590
unor infanteriști marini
10:36
who were out in theater,
266
636390
3321
care erau la datorie,
10:39
and as is the Marine custom,
267
639711
2046
și cum e obiceiul în Marină,
10:41
the officer ate last,
268
641757
2325
ofițerul mănâncă ultimul,
10:44
and he let his men eat first,
269
644082
3176
și-a lăsat oamenii să mănânce primii,
10:47
and when they were done,
270
647258
1852
și când au terminat,
10:49
there was no food left for him.
271
649110
4090
nu mai era mâncare și pentru el.
10:53
And when they went back out in the field,
272
653200
2733
Când au revenit de pe front
10:55
his men brought him some of their food
273
655933
2944
oamenii i-au adus din mâncarea lor,
10:58
so that he may eat,
274
658877
1857
ca să mănânce și el,
11:00
because that's what happens.
275
660734
2139
pentru că așa se întâmplă.
11:02
We call them leaders because they go first.
276
662873
2689
Îi numim lideri pentru că ei merg primii.
11:05
We call them leaders because they take the risk
277
665562
1743
Pentru că își asumă riscuri
11:07
before anybody else does.
278
667305
1655
înaintea altora.
11:08
We call them leaders because they will choose
279
668960
2030
În numim lideri pentru că aleg
11:10
to sacrifice so that their people
280
670990
2009
să se sacrifice încât oamenii lor
11:12
may be safe and protected
281
672999
1119
să se simtă în siguranță și protejați,
11:14
and so their people may gain,
282
674118
2136
încât oamenii lor să câștige,
11:16
and when we do, the natural response
283
676254
3054
iar când facem asta, reacția firească
11:19
is that our people will sacrifice for us.
284
679308
3847
e că oamenii noștri se sacrifică pentru noi.
11:23
They will give us their blood and sweat and tears
285
683155
2498
Își dăruiesc sângele, sudoarea și lacrimile
11:25
to see that their leader's vision comes to life,
286
685653
3439
pentru ca viziunea liderului lor să prindă viață,
11:29
and when we ask them, "Why would you do that?
287
689092
2772
și când îi întrebăm de ce ar face asta,
11:31
Why would you give your blood and sweat and tears
288
691864
2387
de ce și-ar dărui totul
11:34
for that person?" they all say the same thing:
289
694251
4484
pentru acea persoană, toți spun același lucru:
11:38
"Because they would have done it for me."
290
698735
2498
„Pentru că ar fi făcut la fel pentru mine.”
11:41
And isn't that the organization
291
701233
2150
Nu e asta organizația
11:43
we would all like to work in?
292
703383
2321
în care am vrea cu toții să lucrăm?
11:45
Thank you very much.
293
705704
2557
Mulțumesc mult.
(Aplauze)
11:48
Thank you. (Applause)
294
708261
3601
Mulțumesc.
(Aplauze)
11:51
Thank you. (Applause)
295
711862
2030
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7