Why good leaders make you feel safe | Simon Sinek | TED

9,275,383 views ・ 2014-05-19

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Ayan Organization
00:12
There's a man by the name of Captain
0
12980
2260
پياوک هەيه به ناوی کاپتن
00:15
William Swenson
1
15240
2330
وليام سوينسۆن
00:17
who recently was awarded the congressional Medal of Honor
2
17570
3202
لەم دوايانەدا مەداليای ڕێزلێنانی کۆنگرێسی پێ بەخشرا
00:20
for his actions on September 8, 2009.
3
20772
4858
بۆ کارەکانی لە ٨ی مانگی ٩ی ٢٠٠٩.
00:25
On that day, a column of American
4
25630
2365
لەو ڕۆژەدا، ليوای ئەمەريکا
00:27
and Afghan troops
5
27995
1284
و هێزەکانی ئەفغانستان
00:29
were making their way
6
29279
1477
بەڕێگاوەبوون بەرەو
00:30
through a part of Afghanistan
7
30756
2884
بەشێکی ئەفغانستان
00:33
to help protect
8
33640
3273
بۆ يارمەتی دان و پارێزگاريکردن لە
00:36
a group of government officials,
9
36913
1095
کۆمەڵێ کارگێڕی حوکومەت،
کۆمەڵێ لەکارگێرانی حوکمەتی ئەفغانستان،
00:38
a group of Afghan government officials,
10
38008
1846
00:39
who would be meeting with some local
11
39854
2366
كه چاوپێکەوتنيان دەکرد لەگەڵ هەندێک
00:42
village elders.
12
42220
1503
گەورەکانی لادێيەکه.
00:43
The column came under ambush,
13
43723
2267
ليوايەکە کەوتە کەمينەوە،
00:45
and was surrounded on three sides,
14
45990
2507
و له سێ لاوە گەمارۆ درابوون،
00:48
and amongst many other things,
15
48497
2940
له نێوان کۆمەڵێ لە دەستکەوتەکانی تردا،
00:51
Captain Swenson was recognized
16
51437
1406
كاپتن سوينسۆن ناسرابوو
00:52
for running into live fire
17
52843
2217
بەوەی که بەرەو ئاگر ڕادەکات
00:55
to rescue the wounded
18
55060
1181
بۆ ڕزگارکردنی زامدارەکان
00:56
and pull out the dead.
19
56241
4223
و هێنانەدەری مردووەکان.
01:00
One of the people he rescued was a sergeant,
20
60464
2856
يەکێک له وانەی ڕزگاریکردبوو ئەفسەربوو،
01:03
and he and a comrade were making their way
21
63320
2438
ئەو و هاوڕێکەی بەڕێگاوەبوون بەرەو
01:05
to a medevac helicopter.
22
65758
2290
هه ليکۆپتەری مێدڤێک(هێلیکۆپتەری فریاکەوتنی سوپا).
01:08
And what was remarkable about this day
23
68048
2188
ئەوەی جێی سەرنج بوو لەو ڕۆژەدا
01:10
is, by sheer coincidence,
24
70236
1991
ئه وەبوو، بەهۆی ڕێکەوتێکی گونجاو،
01:12
one of the medevac medics
25
72227
1680
یەکێ لە فریاگوزارەکانی نێو مێدڤێکەکه
01:13
happened to have a GoPro camera on his helmet
26
73907
2388
ڕێکەوت کامێڕایەکی گۆپڕۆ بەکڵاوی سەلامەتیيەوەبێت
01:16
and captured the whole scene on camera.
27
76295
4762
هەموو دیمەنەکانی بە کامێراکە تۆمار کردبوو.
01:21
It shows Captain Swenson and his comrade
28
81057
3206
کاپتن سوينسۆن و هاوڕێکەی دەردەخات
01:24
bringing this wounded soldier
29
84263
1226
سەربازە بریندارەکە دەهێنن
01:25
who had received a gunshot to the neck.
30
85489
4550
کە گولەیەک بەر ملی کەوتبوو.
01:30
They put him in the helicopter,
31
90039
3493
دەیخەنە نێو هێلیکۆپتەرەکە.
01:33
and then you see Captain Swenson bend over
32
93532
4328
دواتر دەبینی کە کاپتن سوينسۆن دەچەمێتەوە
01:37
and give him a kiss
33
97860
2183
و ماچێکی دەکات
01:40
before he turns around to rescue more.
34
100043
4838
پێش ئەوەی بگەڕێتەوە بۆ ڕزگارکردنی کەسانیتر
01:44
I saw this, and I thought to myself,
35
104881
3207
ئەوەم بینی، بەخۆمم گووت،
01:48
where do people like that come from?
36
108088
2772
کەسانی لەم شێوەیە لەکوێوە دێن؟
01:50
What is that? That is some deep, deep emotion,
37
110860
3043
ئەوە چییە؟ هەستێکی زۆر، زۆر قوڵە،
01:53
when you would want to do that.
38
113903
1701
کاتێک بتەوێت شتێکی لەم شێوەیە بکەی.
01:55
There's a love there,
39
115604
2040
خۆشەویستیيەک لەوێ هەیە،
01:57
and I wanted to know why is it that
40
117644
2134
و دەمەویست بزانم ئەمە لە پێناو چی بوو؟
01:59
I don't have people that I work with like that?
41
119778
2684
لە شوێنی کارم، خەڵکی بەم شێوەیە نین؟
02:02
You know, in the military, they give medals
42
122462
1418
دەزانی، لە سوپا، مەدالیا دەبەخشن
02:03
to people who are willing to sacrifice themselves
43
123880
2622
بەو کەسانەی کە ئامادەن خۆیان بکەنە قوربانی
02:06
so that others may gain.
44
126502
1838
تاوەکو کەسانیتر سودمەندبن.
02:08
In business, we give bonuses to people
45
128340
1928
لە کاردا، بەخشیش دەدەینه ئەوکەسانەی
02:10
who are willing to sacrifice others
46
130268
1708
کە ئامادەن کەسانیتر بکەنە قوربانی
02:11
so that we may gain.
47
131976
1494
تاوەکو ئێمە سودمەندبین.
02:13
We have it backwards. Right?
48
133470
3664
شتەکە پێچەوانەیە. ڕاسته؟
02:17
So I asked myself, where do people like this come from?
49
137134
1879
بۆیە لەخۆم پرسی، کەسی لەوشێوە لەکوێ هەن؟
سەرئەنجام بۆم دەرکەوت ئەوان تەنها خەڵکی باشترن.
02:19
And my initial conclusion was that they're just better people.
50
139013
3223
02:22
That's why they're attracted to the military.
51
142236
1520
لەبەرئەوەیە سەرسامن بە سوپا.
02:23
These better people are attracted
52
143756
1461
ئەو خەڵکە باشانە سەرسامن
02:25
to this concept of service.
53
145217
2746
بەو چەمکی خزمەتگوزاریەوە.
02:27
But that's completely wrong.
54
147963
1100
بەڵام ئەمە تەواوهەڵەیه.
02:29
What I learned was that it's the environment,
55
149063
2837
زانیم کە ئەوە پەیوەستە بە ژینگەکەوە،
02:31
and if you get the environment right,
56
151900
2170
و ئەگەر ژینگەیەکی لەبارت بۆ بڕەخسێت،
02:34
every single one of us has the capacity
57
154070
1723
هه رتاکێک له ئێمە توانای ئەوەی هەیە
02:35
to do these remarkable things,
58
155793
1518
کە ئەو شتە ناوازە ئەنجام بدات،
02:37
and more importantly, others have that capacity too.
59
157311
2831
لەوەش گرنگتر، ئەوانی تریش هەمان توانایان هەیە.
02:40
I've had the great honor of getting to meet
60
160142
2445
جێگای شانازیم بوو کە چاوم بکەوێت
02:42
some of these, who we would call heroes,
61
162587
3115
بە هەندێک لەوانە، کە بە لای ئێمە پاڵەوانن،
02:45
who have put themselves and put their lives
62
165702
1902
کە خۆیان و ژیانی خۆیان خستۆتە
02:47
at risk to save others,
63
167604
1599
مەترسی بۆ پاراستنی کەسانی تر،
02:49
and I asked them, "Why would you do it?
64
169203
2503
و لێشم پرسین، بۆچی ئەوە دەکەن؟
02:51
Why did you do it?"
65
171706
2053
بۆ ئەوەتان کرد؟"
02:53
And they all say the same thing:
66
173759
2901
هەموویان هەمان شت دەڵێن.
02:56
"Because they would have done it for me."
67
176660
2100
"چونکە ئەوانیش هەمان شتیان دەکرد بۆم "
02:58
It's this deep sense of trust and cooperation.
68
178760
2907
ئەوە هەستێکە پڕە لە متمانە و هاریکاری.
03:01
So trust and cooperation are really important here.
69
181667
2599
لێرەدا متمانە و هاریکاری شتێکی گرنگە.
03:04
The problem with concepts of trust and cooperation
70
184266
3159
کێشە لەگەڵ چەمکەکانی متمانە و هاوکاری
03:07
is that they are feelings, they are not instructions.
71
187425
2305
ئەوەیە ئەوانە هەستن، ئەوانە ڕینمایی نین.
03:09
I can't simply say to you, "Trust me," and you will.
72
189730
3035
ناتوانم بڵێم "متمانەم" پێبکە و تۆش بیکەی.
03:12
I can't simply instruct two people to cooperate, and they will.
73
192765
3235
ناتوانم ئاڕاستەی دووکەس بکەم تا هاریکاری بکەن، و ئەوانیش بیکەن.
بەم شێوەیە ناڕوات، ئەوە هەستە.
03:16
It's not how it works. It's a feeling.
74
196000
2434
03:18
So where does that feeling come from?
75
198434
2414
کەوایە ئەو هەستە لە کوێوە سەرچاوە دەگرێت؟
03:20
If you go back 50,000 years
76
200848
2082
ئەگەر بگەڕێینەوه ٥٠.٠٠٠ ساڵ لەمەوبەر
03:22
to the Paleolithic era,
77
202930
1179
بۆ چاخی بەردین،
03:24
to the early days of Homo sapiens,
78
204109
2156
بۆ ڕۆژانی سەرەتایی مرۆڤایەتی،
03:26
what we find is that the world
79
206265
1615
ئەوەی دەیبینین ئەوەیە کە جیهان
03:27
was filled with danger,
80
207880
2335
پڕلە مەترسی بووە،
03:30
all of these forces working very, very hard to kill us.
81
210215
4392
هەموو ئەو هێزانە زۆر بەقورسی کاردەکەن بۆ کوشتنمان.
03:34
Nothing personal.
82
214607
1499
شتێکی کەسی نییە.
03:36
Whether it was the weather,
83
216106
2442
هەتا ئەگەر کەش و هەواش بووبێت.
03:38
lack of resources,
84
218548
1640
کەمی سەرچاوە،
03:40
maybe a saber-toothed tiger,
85
220188
1482
دەکرێت پڵنگی کەڵبە گەورەبووبن،
03:41
all of these things working
86
221670
1335
هەموو ئەو شتانە کار دەکەن
بۆ کەمکردنەوەی مەودای تەمەنمان.
03:43
to reduce our lifespan.
87
223005
2136
03:45
And so we evolved into social animals,
88
225141
2301
بۆیە ئێمە بۆ ئاژەڵی کۆمەڵایەتی گەشەمانکرد،
03:47
where we lived together and worked together
89
227442
1975
لە شوێنێک کارمان کردووە و ژیاوین بەیەکەوە
03:49
in what I call a circle of safety, inside the tribe,
90
229417
3424
ئەوەی کە من ناوی دەنێم بازنەی سەلامەتی، ڵەناو هۆزەکە،
03:52
where we felt like we belonged.
91
232841
2023
لەوشوێنەی هەستمان کرد هی ئەوێین.
03:54
And when we felt safe amongst our own,
92
234864
2731
و کاتێک هەستمان بە سەلامەتی کرد لەگەڵ یەکتری،
03:57
the natural reaction was trust and cooperation.
93
237595
3208
کاردانەوە سروشتیەکە متمانە و هاریکاری بوو.
04:00
There are inherent benefits to this.
94
240803
1102
لێرە سودێکی خۆڕسک هەیه.
04:01
It means I can fall asleep at night
95
241905
1888
ئەوە دەگەیەنێت کە شەوان دەتوانم بخەوم
04:03
and trust that someone from within my tribe will watch for danger.
96
243793
3872
متمانە هەبێت کەسێک لەناو هۆزکەمدا پارێزگاريم لێدەکات.
04:07
If we don't trust each other, if I don't trust you,
97
247665
2332
ئەگەر متمانە بەیەک نەکەین، و من متمانە بەتۆ نەکەم،
04:09
that means you won't watch for danger.
98
249997
1384
مانای وایە لەمەترسی نامپارێزیت
04:11
Bad system of survival.
99
251381
1871
سیستەمێکی خراپی ڕزگاربوون.
04:13
The modern day is exactly the same thing.
100
253252
2339
سەردەمی ئێستاش هەمان شێوەیە .
04:15
The world is filled with danger,
101
255591
1621
جیهان پربووە لە مەترسی،
04:17
things that are trying to frustrate our lives
102
257212
1755
ئەوشتانەی کە هانمان دەدەن لە ژیاندا
04:18
or reduce our success,
103
258967
1169
یا سەرکەوتنمان کەمکاتەوە
04:20
reduce our opportunity for success.
104
260136
1724
هەلی سەرکەوتنمان که م دەکەنەوە.
04:21
It could be the ups and downs in the economy,
105
261860
2369
دەکرێت هەڵکشان و داکشان بێت لە ئابوری،
04:24
the uncertainty of the stock market.
106
264229
2340
دڵنیا نەبوون لە پشکی بازاڕ.
04:26
It could be a new technology that renders
107
266569
1744
دەکرێت تەکنەلۆژیایەکی نوێ بێت وابکات
04:28
your business model obsolete overnight.
108
268313
2157
لە شەوێکدا پلانی کارەکەت پوچەڵ بکاتەوە.
04:30
Or it could be your competition
109
270470
1649
یان دەکرێت ڕکابەرەکەت بێت
04:32
that is sometimes trying to kill you.
110
272119
2000
کە هەندێک کات هەوڵی کوشتنت دەدات .
04:34
It's sometimes trying to put you out of business,
111
274119
1885
هەندێک کاتیش هەوڵدەدات لاتبدات لەکار،
بەڵام بە لایەنی کەم
04:36
but at the very minimum
112
276004
1711
04:37
is working hard to frustrate your growth
113
277715
2663
بەقورسی کاردەکەن تاوەکو ببنە ڕێگرلە بەرەوپێشچونت
04:40
and steal your business from you.
114
280378
2130
و لە دەست دەرهێنانی پیشەکەت.
04:42
We have no control over these forces.
115
282508
1745
دەسەڵاتمان بەسەر ئەم هێزانەدا نییە.
04:44
These are a constant,
116
284253
1517
ئەوانه چەسپاون،
04:45
and they're not going away.
117
285770
1978
ناتوانين لاشيان ببەين .
04:47
The only variable are the conditions
118
287748
2046
ئەوەی کەدەگۆڕێت بارودۆخە
04:49
inside the organization,
119
289794
2563
له ناو ڕێکخراوەکەدا،
04:52
and that's where leadership matters,
120
292357
1925
ولێرەدا گرنگی سەرکردە دەردەکەوێت،
04:54
because it's the leader that sets the tone.
121
294282
2679
لەبەر ئەوەی سەرکردەیە بڕیار لەسەر شتەکان دەدات.
04:56
When a leader makes the choice
122
296961
2439
کاتێک کە سەرکردەیەک بڕیارێک دەدات
04:59
to put the safety and lives
123
299400
1529
ڕەچاوی سەلامەتی و ژیانی
05:00
of the people inside the organization first,
124
300929
2261
خەڵکی ناو ڕێکخراوەکە پێشینەی بێت،
05:03
to sacrifice their comforts and sacrifice
125
303190
2878
بە قوربانیدانی ئارامیان وقوربانیدانی
05:06
the tangible results, so that the people remain
126
306068
3505
ئەنجامە بەرجەستەکان، بۆئەوەی خەڵکەکە بمێننەوە
05:09
and feel safe and feel like they belong,
127
309573
1427
هەست بکەن سەلامەتن سەر بەم شوێنەن،
05:11
remarkable things happen.
128
311000
2894
شتی سەرنجڕاکێش ڕوودەدات.
05:13
I was flying on a trip,
129
313894
3119
من لە گەشتێک دابووم.
ومن گەواهی ڕوداوێک بووم
05:17
and I was witness to an incident
130
317013
2115
05:19
where a passenger attempted to board
131
319128
1888
کاتێک سەرنشینێک ویستی سەرفڕۆکە کەوێت
پێش ئەوەی ژمارەکەیان بانگ بکرێت،
05:21
before their number was called,
132
321016
3611
05:24
and I watched the gate agent
133
324627
2569
و من سەيری بەرپرسی دەروازەکەم کرد
05:27
treat this man like he had broken the law,
134
327196
2424
مامەڵەی لەگەڵ پیاوەکە کرد وەک ئەوەی یاسایشکاندبێ،
05:29
like a criminal.
135
329620
1409
وەک تاوانبارێک.
05:31
He was yelled at for attempting to board
136
331029
1846
هاواری بەسەردا کرا کە ویستی سەرکەوێت
05:32
one group too soon.
137
332875
2371
پێش گروپەکەی تر.
05:35
So I said something.
138
335246
1444
بۆیە شتێکم گووت.
05:36
I said, "Why do you have treat us like cattle?
139
336690
2670
گووتم:" بۆچی وەک ئاژەڵ مامەڵەمان لەگەڵ دەکەن؟
05:39
Why can't you treat us like human beings?"
140
339360
3091
"بۆچی وەک مرۆڤ مامەڵەمان لەگەڵ ناکەن؟
05:42
And this is exactly what she said to me.
141
342451
2121
و ئەوە ڕێک ئەوەبوو کە پێم گووت.
05:44
She said, "Sir, if I don't follow the rules,
142
344572
2686
ئەو وتی: "بەڕێزم، ئەگەر پەیڕەوی یاساکان نەکەم،
05:47
I could get in trouble or lose my job."
143
347258
3150
ڕەنگە بکەومە کێشە و کارەکەم لەدەست بدەم."
05:50
All she was telling me
144
350408
1582
و پێی گووتم کە
05:51
is that she doesn't feel safe.
145
351990
1656
هەست بە پارێزراوی ناکات.
05:53
All she was telling me is that
146
353646
2341
هەموو ئەوەی کە پێی گووتم ئەوەبوو کە
05:55
she doesn't trust her leaders.
147
355987
3219
ئەو متمانە بە ڕابەرەکانی ناکات.
05:59
The reason we like flying Southwest Airlines
148
359206
2722
ئەو هۆکارەی وادەکات گەشت بەهێڵی فڕۆکەوانی ساوث وێست بکەین
06:01
is not because they necessarily hire better people.
149
361928
2467
لەبەر ئەوەنیيە کە ئەوان خەڵکی باشتر دادەمەزرێنن.
06:04
It's because they don't fear their leaders.
150
364395
3039
لەبەر ئەوەیە کە لە ڕابەرەکانیان ناترسن.
06:07
You see, if the conditions are wrong,
151
367434
1922
سەیرکە، ئەگەر بارودۆخەکانیش هەڵەبن،
06:09
we are forced to expend our own time and energy
152
369356
2259
ئێمە ناچارین کات وهێزی خۆمان بەکاربێنین
06:11
to protect ourselves from each other,
153
371615
2864
بۆ پارێزگاری کردنی خۆمان لە یەکتری،
06:14
and that inherently weakens the organization.
154
374479
3299
و ئەوە لە بنەڕەتدا ڕێکخراوەکە بێهێز دەکات.
06:17
When we feel safe inside the organization,
155
377778
1631
هەست بکەی سەلامەتی لە ڕێخراوەکەدا،
06:19
we will naturally combine our talents
156
379409
2194
سروشتيانه بەهرەکانمان یەک دەخەین
06:21
and our strengths and work tirelessly
157
381603
2146
و ماندو نەناسانە کاردەکەين
06:23
to face the dangers outside
158
383749
1682
بۆ بەرەنگاری مەترسيەکانی دەرەوە
06:25
and seize the opportunities.
159
385431
3135
و هەڵه کانيش بقۆزينەوە.
06:28
The closest analogy I can give
160
388566
1321
نزیکترین لێکچواندن :کە بە بیرم دادێت
06:29
to what a great leader is, is like being a parent.
161
389887
3212
کە سەرکردەيەکی باش چيیە، وەک دايك وباوکه
06:33
If you think about what being a great parent is,
162
393099
1659
سەرکردەیەکی باش وەک باوانێکی باشە
06:34
what do you want? What makes a great parent?
163
394758
1830
چی پێویستە؟ چی دەتکاتە باوانێکی باش؟
06:36
We want to give our child opportunities,
164
396588
1352
بوار دەدەین بە منداڵەکانمان
06:37
education, discipline them when necessary,
165
397940
2718
پەروەردە، پابەندیان بکەین کە پێویست بوو
06:40
all so that they can grow up and achieve more
166
400658
2036
بۆ ئەوەی پێبگەن و زیاتر بەدەست بێنن
06:42
than we could for ourselves.
167
402694
2565
لەوەی ئێمە بەدەستمان هێناوە.
06:45
Great leaders want exactly the same thing.
168
405259
1741
سەرکردە ناوازەکان هەمان شتیان دەوێت.
دەیانەوێت هەل بۆخەڵکیان بڕەخسێنن
06:47
They want to provide their people opportunity,
169
407000
1501
06:48
education, discipline when necessary,
170
408501
1787
پەروەردە، پابەندیان بکەین کە پێویست بوو
06:50
build their self-confidence, give them the opportunity to try and fail,
171
410288
3162
متمانە بەخۆبوون دروست بکەن، بواری هەوڵدان و شکستیان پێىدەین
06:53
all so that they could achieve more
172
413450
1711
هەروەها بۆئەوەی زیاتر بەدەست بهێنن
06:55
than we could ever imagine for ourselves.
173
415161
4430
زیاتر لەوەی کە بۆخۆمان خەیاڵمان دەکرد.
06:59
Charlie Kim, who's the CEO of a company called Next Jump
174
419591
3137
چاڕڵی کیم، کە بەڕێوەبەری جێبەجێکردنی کۆمپانيانی نکست جەمپە
07:02
in New York City, a tech company,
175
422728
2750
لە نیویۆرک، کۆمپانیایەکی تەکنۆلۆجییە،
07:05
he makes the point that
176
425478
1492
ئەو ئاماژە بە خاڵێک دەکات
07:06
if you had hard times in your family,
177
426970
2129
ئەگەر کاتێکی ناخۆشت هەبوو لە ناو خێزانەکەت،
07:09
would you ever consider laying off one of your children?
178
429099
3049
ئایا هەرگیزواز لە یەکێک لە منداڵەکانت دەهێنیت؟
07:12
We would never do it.
179
432148
1502
ئێمە هەرگیز ئەوە ناکەین.
07:13
Then why do we consider laying off people
180
433650
2027
کەواتە بۆچی وازلە کەسانی تر بهێنین
07:15
inside our organization?
181
435677
1577
لەناو ڕێکخراوەکەماندا؟
07:17
Charlie implemented a policy
182
437254
2800
چاڕلی یاسایەک جێبەجێ دەکات
07:20
of lifetime employment.
183
440054
1936
لە درێژای ماوەی کارکردنیدا.
07:21
If you get a job at Next Jump,
184
441990
1630
ئەگەر لە نێکست جەمپ کارت وەرگرت،
07:23
you cannot get fired for performance issues.
185
443620
3460
دەرناکرێیت بەهۆی کێشەی کارامەی .
07:27
In fact, if you have issues,
186
447080
1983
لەڕاستیدا، ئەگەرکێشەت هەبوو،
07:29
they will coach you and they will give you support,
187
449063
3047
ئەوان ڕاهێنانت پێدەکەن و پشتگیریت دەکەن،
07:32
just like we would with one of our children
188
452110
1461
وەک لەگەڵ منداڵێکمان بيکەين
07:33
who happens to come home with a C from school.
189
453571
2839
کاتێک لە قوتابخانە دەگەرێتەوە و نمرەی نزمی هێناوە.
07:36
It's the complete opposite.
190
456410
953
کە تەواو پێچەوانەیە.
07:37
This is the reason so many people
191
457363
1617
ئەوە ئەم هۆکارەکەیە کە زۆرينەی خەڵک
07:38
have such a visceral hatred, anger,
192
458980
4264
ڕق و کینە، و توڕەيیان هەیە
07:43
at some of these banking CEOs
193
463244
1668
بەرامبەر هەندێک بەڕێوەبەری بانکەکان
07:44
with their disproportionate salaries and bonus structures.
194
464912
2828
له گه ڵ ناڕێکی سیستەمی مووچه و بەخشيش.
07:47
It's not the numbers.
195
467740
1970
ئەوە تەنها دەربارەی ژمارە نيیە.
07:49
It's that they have violated the very definition of leadership.
196
469710
2838
ئەوان پێناسەی سەرکردايەتيان تێکداوە.
07:52
They have violated this deep-seated social contract.
197
472548
2894
پێشێلی پەيوەندييە قوڵە کۆمەڵایەتیەکانیان کردووە.
07:55
We know that they allowed their people
198
475442
1603
ئەوان خەڵکی خۆيان کردۆتە قوربانی
07:57
to be sacrificed so they could protect their own interests,
199
477045
2515
بۆ ئەوەی ئەوان پارێزگاری لە حەزی خۆيان بکەن
07:59
or worse, they sacrificed their people
200
479560
3192
يان خراپتر، خەڵکی خۆيان کردۆتە قوربانی
08:02
to protect their own interests.
201
482752
1460
بۆ پارێزگاری کردنی حەزی خۆيان.
08:04
This is what so offends us, not the numbers.
202
484212
2811
ئەوەيه کە زياتر توڕەمان دەکات، نەک ژمارەکان.
08:07
Would anybody be offended if we gave
203
487023
1597
کەس زويردەبێت ئەگەر
08:08
a $150 million bonus to Gandhi?
204
488620
2573
١٥٠مليۆن$ بدەين به گاندی؟
08:11
How about a $250 million bonus to Mother Teresa?
205
491193
3039
چی ئەگەر٢٥٠ مليۆن$ بدەين بە دايکە تێرێزا؟
08:14
Do we have an issue with that? None at all.
206
494232
2734
هيچ کێشەيەکمان هەيه لەگەڵ ئەمە؟ نەخێر.
08:16
None at all.
207
496966
1332
بەهیچ شێوەیەک.
08:18
Great leaders would never sacrifice
208
498298
2211
سەرکردە ناوازەکان هه رگيز قوربانی
08:20
the people to save the numbers.
209
500509
1361
بە خەڵکەکانيان نادەن بۆ ژمارە
08:21
They would sooner sacrifice the numbers
210
501870
1679
ئەوان ژمارە دەکەنە قوربانی
08:23
to save the people.
211
503549
2979
بۆ پاراستنی خەڵک.
08:26
Bob Chapman, who runs
212
506528
2123
بۆب چاپمان، کە بەڕێوەبەڕی
08:28
a large manufacturing company in the Midwest
213
508651
2313
کۆمپانیایەکی مەزنی دروستکردن له ڕۆژئاوای ناوەند
08:30
called Barry-Wehmiller,
214
510964
2076
بە ناوی باری ویمیلەر،
08:33
in 2008 was hit very hard by the recession,
215
513040
5357
لە ٢٠٠٨دا بەهۆی قەیرانی ئابورییەوە توشی ئاستەنگیەکی زۆر گەورە بوون.
08:38
and they lost 30 percent of their orders overnight.
216
518397
4001
لە شەوێکدا سەدا ٣٠ داواکاریەکانیان لە دەستدا.
08:42
Now in a large manufacturing company,
217
522398
1386
ئێستا لە کارگەیەکی گەورەی بەرهەمهێنان،
08:43
this is a big deal,
218
523784
1541
ئەوە کێشەیەکی گەورەیە،
08:45
and they could no longer afford their labor pool.
219
525325
2847
نەیانتوانی چیتر موچەی کارمەندەکانیان بەتەواوی بدەن.
08:48
They needed to save 10 million dollars,
220
528172
1703
دەبوو ١٠ ملیۆن دۆلار پاشەکەوت بکەن،
08:49
so, like so many companies today,
221
529875
2023
هەروەک، زۆرینەی کۆمپانیاکانی ئەمڕۆ،
08:51
the board got together and discussed layoffs.
222
531898
3394
بەیەکەوە کۆبوونەوە و تاوتوێی کەمکردنەوەی كارمەندەکانیان کرد.
08:55
And Bob refused.
223
535292
1624
و بۆب ڕەتی کردەوە.
08:56
You see, Bob doesn't believe in head counts.
224
536916
4252
سەیرکە، بۆب بڕوای بە ئەژماری کەسەکان نییە.
09:01
Bob believes in heart counts,
225
541168
3441
بڕوای بە ئەژماری دڵەکانە ،
09:04
and it's much more difficult to simply reduce
226
544609
2508
و ئەوەش زۆرقوڕسترە بە ئاسانی بڕیار لەسەر کەمکردنەوەی
09:07
the heart count.
227
547117
1730
دڵەکان بدەی
09:08
And so they came up with a furlough program.
228
548847
3007
بۆیە بیرۆکەی بەرنامەی مۆڵەتیان لا گەڵاڵە بوو.
09:11
Every employee, from secretary to CEO,
229
551854
2091
هەموو کارمەندەکان، لە سکرتێر تا بەڕێوەبەر
09:13
was required to take four weeks of unpaid vacation.
230
553945
3466
پێویست بوو مۆڵەتی ٤ هەفتەی بێ مووچە وەربگرن.
09:17
They could take it any time they wanted,
231
557411
1911
دەیانتوانی لە هەرکاتێ بیانەوێت وەریبگرن،
09:19
and they did not have to take it consecutively.
232
559322
2981
و دەیانتوانی هەمووی بەسەریەکەوە وەرنەگرن.
09:22
But it was how Bob announced the program
233
562303
1332
چۆن بۆب بەرنامەکەی جاڕدا
09:23
that mattered so much.
234
563635
1897
ئەوە زۆر گرنگ بوو.
09:25
He said, it's better that we should all suffer a little
235
565532
2648
ئەو گووتی ئەوە باشترە کە هەموومان تۆزێک مەینەتی بچێژین
09:28
than any of us should have to suffer a lot,
236
568180
2785
لەوەی کە هەریەک لە ئێمە مەینەتیەکی زۆر بچژێت.
09:30
and morale went up.
237
570965
3118
ورەکان بەرز بوونەوە.
09:34
They saved 20 million dollars,
238
574083
2927
٢٠ ملیۆن دۆلاریان پاشەکەوت کرد،
و زۆر گرنگتر، وەک ئەوەی چاوەڕێ بکرێت،
09:37
and most importantly, as would be expected,
239
577010
2437
09:39
when the people feel safe and protected by the leadership in the organization,
240
579447
3229
کاتێ خەڵک هەست بە پارێزراوی بکات لەلایەن ڕابەری دامەزراوەکە،
09:42
the natural reaction is to trust and cooperate.
241
582676
2507
کاردانەوەی سروشتی متمانە و هاریکاری دەبێت.
09:45
And quite spontaneously, nobody expected,
242
585183
2757
هەرلەخۆیەوە، کەس پێشبینی نەکرد،
09:47
people started trading with each other.
243
587940
1916
خەڵکی دەستی بە بازرگانی لەگەڵ یەکترکرد.
09:49
Those who could afford it more
244
589856
1496
ئەوانەی کە توانای زیاتریان هەبوو
09:51
would trade with those who could afford it less.
245
591352
2077
گۆڕینەوەیان دەکرد لەگەڵ کەسی کەم توانا.
09:53
People would take five weeks
246
593429
1489
خەڵک هەبوو ٥ هەفتەی وەردەگرت
09:54
so that somebody else only had to take three.
247
594918
4162
بۆئەوەی کەسێکی تر تەنها ٣ هەفتە وەربگرێت.
09:59
Leadership is a choice. It is not a rank.
248
599080
2934
سەرکردایەتی هەڵبژاردەیە. پلەوپایە نییە.
من زۆر خەڵک دەناسم لە بەرزترین
10:02
I know many people at the seniormost
249
602014
1708
10:03
levels of organizations
250
603722
1158
پلەی دامەزراوەیيدا
10:04
who are absolutely not leaders.
251
604880
1604
کە هەر سەرکردەش نین.
10:06
They are authorities, and we do what they say
252
606484
2553
ئەوانە خاوەن دەسەڵاتن، ئێمە ئەوە دەکەین که دەیڵێن.
10:09
because they have authority over us,
253
609037
3043
لەبەرئەوەی دەسەڵاتیان بەسەر ئێمە دا هەیە،
10:12
but we would not follow them.
254
612080
1860
بەڵام ئێمە شوێن ئەوان ناکەوین.
10:13
And I know many people
255
613940
2034
و من زۆر خەڵک دەناسم
10:15
who are at the bottoms of organizations
256
615974
1362
لە کەمترین پلەی دامەزراوەکانن
10:17
who have no authority
257
617336
1263
هیچ دەسەڵاتێکیان نییە
10:18
and they are absolutely leaders,
258
618599
2063
و سەرکردەی تەواون،
10:20
and this is because they have chosen to look after
259
620662
1785
لەبەرئەوەی بڕيارياندا کە ئاگاداری پێداویستیەکانی ئەو کەسەی
10:22
the person to the left of them,
260
622447
1518
10:23
and they have chosen to look after
261
623965
1278
کە لای چەپیانەوەیە بن
بەهەمان شێوەش
10:25
the person to the right of them.
262
625243
1794
ئاگاداری پێداویستیەکانی کەسانی لای ڕاستیانن
10:27
This is what a leader is.
263
627037
4733
ئا ئەمەیە سەرکردە.
10:31
I heard a story
264
631770
3030
گوێ بیستی چیرۆکێک بووم
10:34
of some Marines
265
634800
1590
دەربارەی هەندێک سەربازی دەریاوانی
10:36
who were out in theater,
266
636390
3321
چووبوون بۆشانۆگەریەک،
10:39
and as is the Marine custom,
267
639711
2046
وەکو نەریتێکی دەریاوانی،
10:41
the officer ate last,
268
641757
2325
ئەفسەرەکە لە کۆتایدا نان دەخوات،
10:44
and he let his men eat first,
269
644082
3176
ڕێگەیدا پیاوەکانی سەرەتا نان بخۆن،
10:47
and when they were done,
270
647258
1852
کاتێک کە ئەوان تەواو بوون،
10:49
there was no food left for him.
271
649110
4090
هیچ خواردنێک بۆ ئەو نەمابووە.
10:53
And when they went back out in the field,
272
653200
2733
کاتێک کە ئەوان گەڕانەوە بۆ گۆرەپانەکە،
10:55
his men brought him some of their food
273
655933
2944
پیاوەکانی هەندێک لە خواردنەکەی خۆیان بۆ هێنا
10:58
so that he may eat,
274
658877
1857
بۆئەوەی بیخوات،
11:00
because that's what happens.
275
660734
2139
چونکە بەم شێوەیەیە.
11:02
We call them leaders because they go first.
276
662873
2689
پێیان دەڵێین سەرکردە چونکە ئەوان سەرەتا ڕێدەکەن.
11:05
We call them leaders because they take the risk
277
665562
1743
سەرکردەن چونکە مەترسی دەگرنه ئەستۆ
11:07
before anybody else does.
278
667305
1655
بەرلەوەی کەسانیتر ئەنجامی بدەن.
11:08
We call them leaders because they will choose
279
668960
2030
پێیان دەڵێین سەرکردە چونکه بڕیار دەدەن
11:10
to sacrifice so that their people
280
670990
2009
خۆیان بکەنە قوربانی بۆ خەڵکەکەیان
11:12
may be safe and protected
281
672999
1119
تا پارێزراو سەلامەت بن
11:14
and so their people may gain,
282
674118
2136
تاوەکو خەڵکەکەیان سودمەند بن،
11:16
and when we do, the natural response
283
676254
3054
کاتێک ئەوە دەکەین، کاردانەوە سروشتیەکە
11:19
is that our people will sacrifice for us.
284
679308
3847
ئەوەیە خەڵکەکەشمان قوربانی بۆ ئێمە دەدەن.
11:23
They will give us their blood and sweat and tears
285
683155
2498
ئەوان ڕەنج و کۆششی خۆیان دەبەخشن
11:25
to see that their leader's vision comes to life,
286
685653
3439
بۆئەوەی ئەندێشەی سەرکردەکەیان بێتە بوون.
11:29
and when we ask them, "Why would you do that?
287
689092
2772
و کاتێک لێمان پرسین، بۆچی ئەوە دەکەن؟
11:31
Why would you give your blood and sweat and tears
288
691864
2387
بۆچی ڕەنج وکۆششی خۆتان دەبەخشن
11:34
for that person?" they all say the same thing:
289
694251
4484
بۆ ئەو کەسە؟" هەموویان هەمان شت دەڵێن.
11:38
"Because they would have done it for me."
290
698735
2498
"چونکە ئەوانیش ئەمەیان دەکرد بۆم"
11:41
And isn't that the organization
291
701233
2150
ئایا ئەمە ئەم دامەزراوەیە نییە
11:43
we would all like to work in?
292
703383
2321
کە هەموومان دەمانەوێت کاری تێدا بکەین؟
11:45
Thank you very much.
293
705704
2557
زۆر سوپاس. (چەپڵەڕێزان)
11:48
Thank you. (Applause)
294
708261
3601
سوپاس. (چەپڵەڕێزان)
11:51
Thank you. (Applause)
295
711862
2030
سوپاس. (چەپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7