Why good leaders make you feel safe | Simon Sinek | TED

9,841,280 views ・ 2014-05-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xiaoou Chen 校对人员: Wendy Wu
00:12
There's a man by the name of Captain
0
12980
2260
大名鼎鼎的
00:15
William Swenson
1
15240
2330
威廉·斯文森队长,
00:17
who recently was awarded the congressional Medal of Honor
2
17570
3202
他被国会授予荣誉奖章,
00:20
for his actions on September 8, 2009.
3
20772
4858
因为他在2009 年 9 月 8 日的英勇行为。
00:25
On that day, a column of American
4
25630
2365
在那一天,一支美国人和
00:27
and Afghan troops
5
27995
1284
阿富汗人组成的部队
00:29
were making their way
6
29279
1477
正试图穿越
00:30
through a part of Afghanistan
7
30756
2884
阿富汗的一个地区,
00:33
to help protect
8
33640
3273
去支援保护
00:36
a group of government officials,
9
36913
1095
一组政府官员,
00:38
a group of Afghan government officials,
10
38008
1846
这组阿富汗政府官员
00:39
who would be meeting with some local
11
39854
2366
将会会见
00:42
village elders.
12
42220
1503
当地长老们。
00:43
The column came under ambush,
13
43723
2267
这支队伍不幸被埋伏了,
00:45
and was surrounded on three sides,
14
45990
2507
被三方包围,
00:48
and amongst many other things,
15
48497
2940
在一片混乱中,
00:51
Captain Swenson was recognized
16
51437
1406
只见斯文森队长
00:52
for running into live fire
17
52843
2217
冲入熊熊火焰,
00:55
to rescue the wounded
18
55060
1181
抢救伤员,
00:56
and pull out the dead.
19
56241
4223
拖回死者的尸体。
01:00
One of the people he rescued was a sergeant,
20
60464
2856
其中一个被救者是一位中士,
01:03
and he and a comrade were making their way
21
63320
2438
他和他的一位战友那时
01:05
to a medevac helicopter.
22
65758
2290
正在赶去一架医疗直升机的路上。
01:08
And what was remarkable about this day
23
68048
2188
这一天特别的是,
01:10
is, by sheer coincidence,
24
70236
1991
非常巧,
01:12
one of the medevac medics
25
72227
1680
这一天一位医疗队员的
01:13
happened to have a GoPro camera on his helmet
26
73907
2388
头盔上正好装有GoPro的相机,
01:16
and captured the whole scene on camera.
27
76295
4762
而且捕捉了事件的整个过程。
01:21
It shows Captain Swenson and his comrade
28
81057
3206
我们可以看到斯文森队长
01:24
bringing this wounded soldier
29
84263
1226
和他的队友带回
01:25
who had received a gunshot to the neck.
30
85489
4550
这个颈部受枪伤的士兵。
01:30
They put him in the helicopter,
31
90039
3493
他们把伤员放入直升机,
01:33
and then you see Captain Swenson bend over
32
93532
4328
斯文森队长俯下身,
01:37
and give him a kiss
33
97860
2183
给了他一个吻,
01:40
before he turns around to rescue more.
34
100043
4838
然后又转身去救人。
01:44
I saw this, and I thought to myself,
35
104881
3207
我看到这时,我想
01:48
where do people like that come from?
36
108088
2772
那样的人来自哪里呢?
01:50
What is that? That is some deep, deep emotion,
37
110860
3043
那是什么?那是一种很深、很深的感情,
01:53
when you would want to do that.
38
113903
1701
才会让你想那么做。
01:55
There's a love there,
39
115604
2040
那里充满爱。
01:57
and I wanted to know why is it that
40
117644
2134
我想知道为什么
01:59
I don't have people that I work with like that?
41
119778
2684
和我一起工作的人没有像那样的?
02:02
You know, in the military, they give medals
42
122462
1418
你知道,在军队里,
02:03
to people who are willing to sacrifice themselves
43
123880
2622
奖章会颁给那些愿意牺牲自己
02:06
so that others may gain.
44
126502
1838
成全他人的人。
02:08
In business, we give bonuses to people
45
128340
1928
在商场中,我们把奖金给那些
02:10
who are willing to sacrifice others
46
130268
1708
喜欢牺牲别人、
02:11
so that we may gain.
47
131976
1494
成全自己的人。
02:13
We have it backwards. Right?
48
133470
3664
这正好相反,对不对?
02:17
So I asked myself, where do people like this come from?
49
137134
1879
我问自己,像斯文森队长那样的人是怎么来的呢?
02:19
And my initial conclusion was that they're just better people.
50
139013
3223
我最初的结论是:他们只是更高尚的人。
02:22
That's why they're attracted to the military.
51
142236
1520
那也是他们愿意投身军队的原因。
02:23
These better people are attracted
52
143756
1461
那些道德更高尚的人
02:25
to this concept of service.
53
145217
2746
被这种服务精神的概念所吸引。
02:27
But that's completely wrong.
54
147963
1100
但这个想法完全错了,
02:29
What I learned was that it's the environment,
55
149063
2837
我发现真正的原因是环境,
02:31
and if you get the environment right,
56
151900
2170
如果你进入了正确的环境,
02:34
every single one of us has the capacity
57
154070
1723
我们每一个人都有能力
02:35
to do these remarkable things,
58
155793
1518
做出这些了不起的事情,
02:37
and more importantly, others have that capacity too.
59
157311
2831
更重要的是,别人也有那样的能力。
02:40
I've had the great honor of getting to meet
60
160142
2445
我曾非常有幸地
02:42
some of these, who we would call heroes,
61
162587
3115
与那些被我们称为英雄的人会面,
02:45
who have put themselves and put their lives
62
165702
1902
他们不顾自己的生命安危
02:47
at risk to save others,
63
167604
1599
去救助他人,
02:49
and I asked them, "Why would you do it?
64
169203
2503
我问他们,“你们为什么要这样做?
02:51
Why did you do it?"
65
171706
2053
为什么会这样做?“
02:53
And they all say the same thing:
66
173759
2901
他们都说了同样的话:
02:56
"Because they would have done it for me."
67
176660
2100
“因为他们也会为我这么做。”
02:58
It's this deep sense of trust and cooperation.
68
178760
2907
这是深深的信任和合作。
03:01
So trust and cooperation are really important here.
69
181667
2599
所以信任和合作是非常重要的。
03:04
The problem with concepts of trust and cooperation
70
184266
3159
问题是,信任与合作
03:07
is that they are feelings, they are not instructions.
71
187425
2305
是种感觉,而不是指示。
03:09
I can't simply say to you, "Trust me," and you will.
72
189730
3035
我不能直接对你说,“信任我”,你就信任我了。
03:12
I can't simply instruct two people to cooperate, and they will.
73
192765
3235
我不能直接指示两个人去合作,然后他们就合作了。
03:16
It's not how it works. It's a feeling.
74
196000
2434
不可能是这样的。这是一种感觉。
03:18
So where does that feeling come from?
75
198434
2414
到底这种感觉从何而来?
03:20
If you go back 50,000 years
76
200848
2082
如果你往回倒推 5 万年,
03:22
to the Paleolithic era,
77
202930
1179
回到旧石器时代,
03:24
to the early days of Homo sapiens,
78
204109
2156
到智人生活的早期,
03:26
what we find is that the world
79
206265
1615
我们会发现
03:27
was filled with danger,
80
207880
2335
世界充满了危险,
03:30
all of these forces working very, very hard to kill us.
81
210215
4392
所有的力量都在努力要杀死我们。
03:34
Nothing personal.
82
214607
1499
没有什么是只与个人有关的,
03:36
Whether it was the weather,
83
216106
2442
无论是天气,
03:38
lack of resources,
84
218548
1640
资源匮乏,
03:40
maybe a saber-toothed tiger,
85
220188
1482
或是牙齿锋利的老虎,
03:41
all of these things working
86
221670
1335
所有这些东西都在
03:43
to reduce our lifespan.
87
223005
2136
缩短人的寿命。
03:45
And so we evolved into social animals,
88
225141
2301
于是,我们发展成为群居动物,
03:47
where we lived together and worked together
89
227442
1975
在部落里,我们一起生活与工作,
03:49
in what I call a circle of safety, inside the tribe,
90
229417
3424
我把这个叫做安全圈,
03:52
where we felt like we belonged.
91
232841
2023
我们在那里有归属感。
03:54
And when we felt safe amongst our own,
92
234864
2731
当我们在同伴中感到安全时,
03:57
the natural reaction was trust and cooperation.
93
237595
3208
自然的反应便是信任与合作。
04:00
There are inherent benefits to this.
94
240803
1102
这带来了根本的益处,
04:01
It means I can fall asleep at night
95
241905
1888
意味着我可以晚上睡着觉,
04:03
and trust that someone from within my tribe will watch for danger.
96
243793
3872
相信部落里有人在提防危险。
04:07
If we don't trust each other, if I don't trust you,
97
247665
2332
如果我们不互相信任,如果我不相信你,
04:09
that means you won't watch for danger.
98
249997
1384
那就意味着你不会为别人留心危险。
04:11
Bad system of survival.
99
251381
1871
不好的幸存系统,
04:13
The modern day is exactly the same thing.
100
253252
2339
完全就像现代社会这样。
04:15
The world is filled with danger,
101
255591
1621
世界充满了危险,
04:17
things that are trying to frustrate our lives
102
257212
1755
那些试图挫败我们、
04:18
or reduce our success,
103
258967
1169
阻挠我们成功的事,
04:20
reduce our opportunity for success.
104
260136
1724
减少了我们成功的机会。
04:21
It could be the ups and downs in the economy,
105
261860
2369
这可以是经济的波动,
04:24
the uncertainty of the stock market.
106
264229
2340
证券市场的漂移不定;
04:26
It could be a new technology that renders
107
266569
1744
也可能是高新科技
04:28
your business model obsolete overnight.
108
268313
2157
使你的商业模式顷刻过时;
04:30
Or it could be your competition
109
270470
1649
或者是试图
04:32
that is sometimes trying to kill you.
110
272119
2000
压垮你的竞争,
04:34
It's sometimes trying to put you out of business,
111
274119
1885
有时它试图将你赶出市场,
04:36
but at the very minimum
112
276004
1711
至少会
04:37
is working hard to frustrate your growth
113
277715
2663
尽可能地阻止你的增长,
04:40
and steal your business from you.
114
280378
2130
并将你的生意偷走。
04:42
We have no control over these forces.
115
282508
1745
我们对这些力量无能为力。
04:44
These are a constant,
116
284253
1517
它们是常态,
04:45
and they're not going away.
117
285770
1978
不会从身边消失。
04:47
The only variable are the conditions
118
287748
2046
唯一的变量就是
04:49
inside the organization,
119
289794
2563
组织内部的情况,
04:52
and that's where leadership matters,
120
292357
1925
这也是领导力起作用的地方,
04:54
because it's the leader that sets the tone.
121
294282
2679
因为是领袖决定了整体风气。
04:56
When a leader makes the choice
122
296961
2439
当领袖决定
04:59
to put the safety and lives
123
299400
1529
将团队成员的
05:00
of the people inside the organization first,
124
300929
2261
生命安全放在第一位,
05:03
to sacrifice their comforts and sacrifice
125
303190
2878
即便牺牲舒适和有形的资产也要保证安全,
05:06
the tangible results, so that the people remain
126
306068
3505
这样大家就会留下来,
05:09
and feel safe and feel like they belong,
127
309573
1427
并且有安全感和归属感,
05:11
remarkable things happen.
128
311000
2894
这样奇迹也就会发生。
05:13
I was flying on a trip,
129
313894
3119
我曾乘飞机旅行,
05:17
and I was witness to an incident
130
317013
2115
看到这样一个事件,
05:19
where a passenger attempted to board
131
319128
1888
一位乘客想
05:21
before their number was called,
132
321016
3611
提前登机,
05:24
and I watched the gate agent
133
324627
2569
我看到门卫
05:27
treat this man like he had broken the law,
134
327196
2424
对待这个人
05:29
like a criminal.
135
329620
1409
像对待一个违法的罪犯。
05:31
He was yelled at for attempting to board
136
331029
1846
因为想提前登机,
05:32
one group too soon.
137
332875
2371
那个人被大声斥责。
05:35
So I said something.
138
335246
1444
我于是说了些话。
05:36
I said, "Why do you have treat us like cattle?
139
336690
2670
我说:“你为什么把我们当作牛来对待?
05:39
Why can't you treat us like human beings?"
140
339360
3091
你不能像对待人一样对待我们吗?”
05:42
And this is exactly what she said to me.
141
342451
2121
这是她回答我的原话。
05:44
She said, "Sir, if I don't follow the rules,
142
344572
2686
她说:“先生,如果我不遵守规则,
05:47
I could get in trouble or lose my job."
143
347258
3150
我会陷入麻烦甚至丢掉工作。”
05:50
All she was telling me
144
350408
1582
所有她告诉我的
05:51
is that she doesn't feel safe.
145
351990
1656
都表明了她缺乏安全感。
05:53
All she was telling me is that
146
353646
2341
所有她表达的话
05:55
she doesn't trust her leaders.
147
355987
3219
都说明了她不信任她的上司。
05:59
The reason we like flying Southwest Airlines
148
359206
2722
我们喜欢乘坐西南航空
06:01
is not because they necessarily hire better people.
149
361928
2467
不是因为它有更好的雇员,
06:04
It's because they don't fear their leaders.
150
364395
3039
而是因为它的雇员不畏惧上司。
06:07
You see, if the conditions are wrong,
151
367434
1922
你看,当情况不对的时候,
06:09
we are forced to expend our own time and energy
152
369356
2259
我们被迫花费时间和能量
06:11
to protect ourselves from each other,
153
371615
2864
去保护我们自己,
06:14
and that inherently weakens the organization.
154
374479
3299
这从本质上削弱了一个组织。
06:17
When we feel safe inside the organization,
155
377778
1631
当我们在组织内部有安全感时,
06:19
we will naturally combine our talents
156
379409
2194
我们会自然地结合我们的特长
06:21
and our strengths and work tirelessly
157
381603
2146
和力量,并不知劳累地
06:23
to face the dangers outside
158
383749
1682
去面对外面的危险,
06:25
and seize the opportunities.
159
385431
3135
同时抓住机会。
06:28
The closest analogy I can give
160
388566
1321
关于一个好领袖是什么样的,
06:29
to what a great leader is, is like being a parent.
161
389887
3212
我可以给出的最贴切的类比就是家长。
06:33
If you think about what being a great parent is,
162
393099
1659
如果你想想一个好家长是什么样的,
06:34
what do you want? What makes a great parent?
163
394758
1830
你想要什么?什么会塑造一个好家长?
06:36
We want to give our child opportunities,
164
396588
1352
我们想给我们的孩子机会,
06:37
education, discipline them when necessary,
165
397940
2718
教育,并在必要时训诫他们,
06:40
all so that they can grow up and achieve more
166
400658
2036
所有这一切都是为了他们可以长大,
06:42
than we could for ourselves.
167
402694
2565
并且比我们更有成就。
06:45
Great leaders want exactly the same thing.
168
405259
1741
伟大的领袖也是这样的。
06:47
They want to provide their people opportunity,
169
407000
1501
他们想为团队成员提供机会、
06:48
education, discipline when necessary,
170
408501
1787
教育,以及必要的训诫,
06:50
build their self-confidence, give them the opportunity to try and fail,
171
410288
3162
帮助他们建立自信,给他们尝试和犯错的机会,
06:53
all so that they could achieve more
172
413450
1711
为了他们可以获得
06:55
than we could ever imagine for ourselves.
173
415161
4430
超出我们想象的成就。
06:59
Charlie Kim, who's the CEO of a company called Next Jump
174
419591
3137
查理·金,纽约一家叫做Next Jump的
07:02
in New York City, a tech company,
175
422728
2750
科技公司的CEO,
07:05
he makes the point that
176
425478
1492
他指出,
07:06
if you had hard times in your family,
177
426970
2129
如果你的家庭遇到困难,
07:09
would you ever consider laying off one of your children?
178
429099
3049
你会考虑牺牲你自己的一个孩子吗?
07:12
We would never do it.
179
432148
1502
我们绝不会这样做。
07:13
Then why do we consider laying off people
180
433650
2027
但为什么我们要考虑
07:15
inside our organization?
181
435677
1577
在我们的组织中裁员呢?
07:17
Charlie implemented a policy
182
437254
2800
查理采用了
07:20
of lifetime employment.
183
440054
1936
终生雇佣制度。
07:21
If you get a job at Next Jump,
184
441990
1630
如果你在Next Jump获得了工作,
07:23
you cannot get fired for performance issues.
185
443620
3460
你不会因为表现不好被开除。
07:27
In fact, if you have issues,
186
447080
1983
实际上,如果你有问题,
07:29
they will coach you and they will give you support,
187
449063
3047
他们会训练你,并给你支持,
07:32
just like we would with one of our children
188
452110
1461
就像我们对待
07:33
who happens to come home with a C from school.
189
453571
2839
带着一个等级C回家的孩子一样。
07:36
It's the complete opposite.
190
456410
953
这是完全不同的方式。
07:37
This is the reason so many people
191
457363
1617
这也是为什么许多人
07:38
have such a visceral hatred, anger,
192
458980
4264
拿着微薄的工资和奖金
07:43
at some of these banking CEOs
193
463244
1668
对一些银行的CEO
07:44
with their disproportionate salaries and bonus structures.
194
464912
2828
有发自内心的仇恨和愤怒。
07:47
It's not the numbers.
195
467740
1970
这不是因为薪水的多少,
07:49
It's that they have violated the very definition of leadership.
196
469710
2838
而是因为他们亵渎了领袖的定义。
07:52
They have violated this deep-seated social contract.
197
472548
2894
他们违反了这根深蒂固的社会契约。
07:55
We know that they allowed their people
198
475442
1603
他们会让组织成员做牺牲,
07:57
to be sacrificed so they could protect their own interests,
199
477045
2515
以保全他们自己的利益,
07:59
or worse, they sacrificed their people
200
479560
3192
甚至更糟的是他们会牺牲组织成员,
08:02
to protect their own interests.
201
482752
1460
去保护他们自己的利益。
08:04
This is what so offends us, not the numbers.
202
484212
2811
这是让我们感到被冒犯的原因,不是薪水。
08:07
Would anybody be offended if we gave
203
487023
1597
会有人因为我们给甘地
08:08
a $150 million bonus to Gandhi?
204
488620
2573
1.5 亿美元的奖金而觉得被冒犯么?
08:11
How about a $250 million bonus to Mother Teresa?
205
491193
3039
会有人因为给特蕾莎修女 2.5 亿美元的奖金被激怒么?
08:14
Do we have an issue with that? None at all.
206
494232
2734
我们会对这感到不愉快么?绝对不会。
08:16
None at all.
207
496966
1332
绝对不会。
08:18
Great leaders would never sacrifice
208
498298
2211
伟大的领袖绝不会牺牲
08:20
the people to save the numbers.
209
500509
1361
人民去拯救数字。
08:21
They would sooner sacrifice the numbers
210
501870
1679
他们会立即牺牲数字去
08:23
to save the people.
211
503549
2979
拯救人民。
08:26
Bob Chapman, who runs
212
506528
2123
鲍勃·查普曼,在中东经营
08:28
a large manufacturing company in the Midwest
213
508651
2313
一家大型生产工厂,
08:30
called Barry-Wehmiller,
214
510964
2076
叫Barry-Wehmiller,
08:33
in 2008 was hit very hard by the recession,
215
513040
5357
2008年受经济萧条严重的打击,
08:38
and they lost 30 percent of their orders overnight.
216
518397
4001
他们一夜间丧失 30% 的订单。
08:42
Now in a large manufacturing company,
217
522398
1386
对于一个大的生产公司来说,
08:43
this is a big deal,
218
523784
1541
这是非常严重的,
08:45
and they could no longer afford their labor pool.
219
525325
2847
他们不再有能力支付人员工资,
08:48
They needed to save 10 million dollars,
220
528172
1703
他们需要省出 1000 万美元。
08:49
so, like so many companies today,
221
529875
2023
因此,像许多现在的公司一样,
08:51
the board got together and discussed layoffs.
222
531898
3394
董事会集中并开始商讨裁员。
08:55
And Bob refused.
223
535292
1624
但是鲍勃拒绝了。
08:56
You see, Bob doesn't believe in head counts.
224
536916
4252
你们看,鲍勃不相信人头数,
09:01
Bob believes in heart counts,
225
541168
3441
鲍勃相信人心数,
09:04
and it's much more difficult to simply reduce
226
544609
2508
简单地去减少人心数
09:07
the heart count.
227
547117
1730
是更困难的。
09:08
And so they came up with a furlough program.
228
548847
3007
所以他们想出了度假项目。
09:11
Every employee, from secretary to CEO,
229
551854
2091
所有的雇员,无论是秘书还是CEO,
09:13
was required to take four weeks of unpaid vacation.
230
553945
3466
被要求接受一个4周的无薪假期。
09:17
They could take it any time they wanted,
231
557411
1911
他们可以选择任意时间,
09:19
and they did not have to take it consecutively.
232
559322
2981
而且他们不需要一次性用完假期。
09:22
But it was how Bob announced the program
233
562303
1332
鲍勃是这样宣布
09:23
that mattered so much.
234
563635
1897
这个重要的项目的。
09:25
He said, it's better that we should all suffer a little
235
565532
2648
他说,我们大家都牺牲一点,
09:28
than any of us should have to suffer a lot,
236
568180
2785
比完全牺牲我们其中的任何人,要好得多。
09:30
and morale went up.
237
570965
3118
员工的斗志上来了。
09:34
They saved 20 million dollars,
238
574083
2927
他们省下了 2 千万美元,
09:37
and most importantly, as would be expected,
239
577010
2437
最重要的,也在预料之中的是,
09:39
when the people feel safe and protected by the leadership in the organization,
240
579447
3229
当人们感到安全,感到被领导力保护的时候,
09:42
the natural reaction is to trust and cooperate.
241
582676
2507
人们自然的反应就是信任与合作。
09:45
And quite spontaneously, nobody expected,
242
585183
2757
超出大家预想的,
09:47
people started trading with each other.
243
587940
1916
人们开始自发地互相帮助。
09:49
Those who could afford it more
244
589856
1496
那些能够承担多一些无薪假期的人,
09:51
would trade with those who could afford it less.
245
591352
2077
向无力承担的人购买假期。
09:53
People would take five weeks
246
593429
1489
有些人愿意休五周的假,
09:54
so that somebody else only had to take three.
247
594918
4162
这样一来别人就只需要休三周的假。
09:59
Leadership is a choice. It is not a rank.
248
599080
2934
领导力力是一种选择,不是等级。
10:02
I know many people at the seniormost
249
602014
1708
我认识很多组织的
10:03
levels of organizations
250
603722
1158
最高领导层,
10:04
who are absolutely not leaders.
251
604880
1604
但他们绝对不算领袖。
10:06
They are authorities, and we do what they say
252
606484
2553
他们是权威,而我们按他们所说的做,
10:09
because they have authority over us,
253
609037
3043
是因为他们有高于我们的权限,
10:12
but we would not follow them.
254
612080
1860
但是我们不愿追随他们。
10:13
And I know many people
255
613940
2034
我认识许多人
10:15
who are at the bottoms of organizations
256
615974
1362
在企业底层
10:17
who have no authority
257
617336
1263
没有任何权威,
10:18
and they are absolutely leaders,
258
618599
2063
但他们是真正的领袖,
10:20
and this is because they have chosen to look after
259
620662
1785
因为他们关照
10:22
the person to the left of them,
260
622447
1518
他们左边的人,
10:23
and they have chosen to look after
261
623965
1278
也关照
10:25
the person to the right of them.
262
625243
1794
他们右边的人,
10:27
This is what a leader is.
263
627037
4733
这才是真正的领袖。
10:31
I heard a story
264
631770
3030
我听说过一个故事,
10:34
of some Marines
265
634800
1590
一些海军陆战队员
10:36
who were out in theater,
266
636390
3321
外出在一家影院里,
10:39
and as is the Marine custom,
267
639711
2046
他们穿着军服,
10:41
the officer ate last,
268
641757
2325
那个军官让队员们先吃,
10:44
and he let his men eat first,
269
644082
3176
他最后一个吃,
10:47
and when they were done,
270
647258
1852
当队员们吃完后,
10:49
there was no food left for him.
271
649110
4090
已没有食物留给他。
10:53
And when they went back out in the field,
272
653200
2733
当他们回到营地,
10:55
his men brought him some of their food
273
655933
2944
他的士兵们拿出一些自己的食物,
10:58
so that he may eat,
274
658877
1857
让他们的军官吃,
11:00
because that's what happens.
275
660734
2139
因为这样的事常发生。
11:02
We call them leaders because they go first.
276
662873
2689
我们称他们为领袖,因为他们总是身先士卒。
11:05
We call them leaders because they take the risk
277
665562
1743
我们称他们为领袖,因为他们
11:07
before anybody else does.
278
667305
1655
总是第一个承担风险。
11:08
We call them leaders because they will choose
279
668960
2030
我们称他们为领袖,因为他们
11:10
to sacrifice so that their people
280
670990
2009
会选择奉献自己来保护
11:12
may be safe and protected
281
672999
1119
他的人民的安全,
11:14
and so their people may gain,
282
674118
2136
让他的人民获益。
11:16
and when we do, the natural response
283
676254
3054
而当我们这样做时,很自然的结果是,
11:19
is that our people will sacrifice for us.
284
679308
3847
我们的人民会为我们做出牺牲。
11:23
They will give us their blood and sweat and tears
285
683155
2498
他们会献出他们的血汗和欢笑、泪水,
11:25
to see that their leader's vision comes to life,
286
685653
3439
为了看到他们领袖的愿景变为现实,
11:29
and when we ask them, "Why would you do that?
287
689092
2772
当我问他们,“你们为什么会那样做?
11:31
Why would you give your blood and sweat and tears
288
691864
2387
为什么你们会献出你们的血汗和欢笑、泪水
11:34
for that person?" they all say the same thing:
289
694251
4484
给那个人?”他们都给出了同样的回答:
11:38
"Because they would have done it for me."
290
698735
2498
“因为他们也会这样为我做的。”
11:41
And isn't that the organization
291
701233
2150
难道这不是我们都想
11:43
we would all like to work in?
292
703383
2321
在其中工作的组织么?
11:45
Thank you very much.
293
705704
2557
非常感谢。
11:48
Thank you. (Applause)
294
708261
3601
感谢。(掌声)
11:51
Thank you. (Applause)
295
711862
2030
感谢。(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7