Why good leaders make you feel safe | Simon Sinek | TED

10,197,271 views ・ 2014-05-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xiaoou Chen 校对人员: Wendy Wu
00:12
There's a man by the name of Captain
0
12980
2260
大名鼎鼎的
00:15
William Swenson
1
15240
2330
威廉·斯文森队长,
00:17
who recently was awarded the congressional Medal of Honor
2
17570
3202
他被国会授予荣誉奖章,
00:20
for his actions on September 8, 2009.
3
20772
4858
因为他在2009 年 9 月 8 日的英勇行为。
00:25
On that day, a column of American
4
25630
2365
在那一天,一支美国人和
00:27
and Afghan troops
5
27995
1284
阿富汗人组成的部队
00:29
were making their way
6
29279
1477
正试图穿越
00:30
through a part of Afghanistan
7
30756
2884
阿富汗的一个地区,
00:33
to help protect
8
33640
3273
去支援保护
00:36
a group of government officials,
9
36913
1095
一组政府官员,
00:38
a group of Afghan government officials,
10
38008
1846
这组阿富汗政府官员
00:39
who would be meeting with some local
11
39854
2366
将会会见
00:42
village elders.
12
42220
1503
当地长老们。
00:43
The column came under ambush,
13
43723
2267
这支队伍不幸被埋伏了,
00:45
and was surrounded on three sides,
14
45990
2507
被三方包围,
00:48
and amongst many other things,
15
48497
2940
在一片混乱中,
00:51
Captain Swenson was recognized
16
51437
1406
只见斯文森队长
00:52
for running into live fire
17
52843
2217
冲入熊熊火焰,
00:55
to rescue the wounded
18
55060
1181
抢救伤员,
00:56
and pull out the dead.
19
56241
4223
拖回死者的尸体。
01:00
One of the people he rescued was a sergeant,
20
60464
2856
其中一个被救者是一位中士,
01:03
and he and a comrade were making their way
21
63320
2438
他和他的一位战友那时
01:05
to a medevac helicopter.
22
65758
2290
正在赶去一架医疗直升机的路上。
01:08
And what was remarkable about this day
23
68048
2188
这一天特别的是,
01:10
is, by sheer coincidence,
24
70236
1991
非常巧,
01:12
one of the medevac medics
25
72227
1680
这一天一位医疗队员的
01:13
happened to have a GoPro camera on his helmet
26
73907
2388
头盔上正好装有GoPro的相机,
01:16
and captured the whole scene on camera.
27
76295
4762
而且捕捉了事件的整个过程。
01:21
It shows Captain Swenson and his comrade
28
81057
3206
我们可以看到斯文森队长
01:24
bringing this wounded soldier
29
84263
1226
和他的队友带回
01:25
who had received a gunshot to the neck.
30
85489
4550
这个颈部受枪伤的士兵。
01:30
They put him in the helicopter,
31
90039
3493
他们把伤员放入直升机,
01:33
and then you see Captain Swenson bend over
32
93532
4328
斯文森队长俯下身,
01:37
and give him a kiss
33
97860
2183
给了他一个吻,
01:40
before he turns around to rescue more.
34
100043
4838
然后又转身去救人。
01:44
I saw this, and I thought to myself,
35
104881
3207
我看到这时,我想
01:48
where do people like that come from?
36
108088
2772
那样的人来自哪里呢?
01:50
What is that? That is some deep, deep emotion,
37
110860
3043
那是什么?那是一种很深、很深的感情,
01:53
when you would want to do that.
38
113903
1701
才会让你想那么做。
01:55
There's a love there,
39
115604
2040
那里充满爱。
01:57
and I wanted to know why is it that
40
117644
2134
我想知道为什么
01:59
I don't have people that I work with like that?
41
119778
2684
和我一起工作的人没有像那样的?
02:02
You know, in the military, they give medals
42
122462
1418
你知道,在军队里,
02:03
to people who are willing to sacrifice themselves
43
123880
2622
奖章会颁给那些愿意牺牲自己
02:06
so that others may gain.
44
126502
1838
成全他人的人。
02:08
In business, we give bonuses to people
45
128340
1928
在商场中,我们把奖金给那些
02:10
who are willing to sacrifice others
46
130268
1708
喜欢牺牲别人、
02:11
so that we may gain.
47
131976
1494
成全自己的人。
02:13
We have it backwards. Right?
48
133470
3664
这正好相反,对不对?
02:17
So I asked myself, where do people like this come from?
49
137134
1879
我问自己,像斯文森队长那样的人是怎么来的呢?
02:19
And my initial conclusion was that they're just better people.
50
139013
3223
我最初的结论是:他们只是更高尚的人。
02:22
That's why they're attracted to the military.
51
142236
1520
那也是他们愿意投身军队的原因。
02:23
These better people are attracted
52
143756
1461
那些道德更高尚的人
02:25
to this concept of service.
53
145217
2746
被这种服务精神的概念所吸引。
02:27
But that's completely wrong.
54
147963
1100
但这个想法完全错了,
02:29
What I learned was that it's the environment,
55
149063
2837
我发现真正的原因是环境,
02:31
and if you get the environment right,
56
151900
2170
如果你进入了正确的环境,
02:34
every single one of us has the capacity
57
154070
1723
我们每一个人都有能力
02:35
to do these remarkable things,
58
155793
1518
做出这些了不起的事情,
02:37
and more importantly, others have that capacity too.
59
157311
2831
更重要的是,别人也有那样的能力。
02:40
I've had the great honor of getting to meet
60
160142
2445
我曾非常有幸地
02:42
some of these, who we would call heroes,
61
162587
3115
与那些被我们称为英雄的人会面,
02:45
who have put themselves and put their lives
62
165702
1902
他们不顾自己的生命安危
02:47
at risk to save others,
63
167604
1599
去救助他人,
02:49
and I asked them, "Why would you do it?
64
169203
2503
我问他们,“你们为什么要这样做?
02:51
Why did you do it?"
65
171706
2053
为什么会这样做?“
02:53
And they all say the same thing:
66
173759
2901
他们都说了同样的话:
02:56
"Because they would have done it for me."
67
176660
2100
“因为他们也会为我这么做。”
02:58
It's this deep sense of trust and cooperation.
68
178760
2907
这是深深的信任和合作。
03:01
So trust and cooperation are really important here.
69
181667
2599
所以信任和合作是非常重要的。
03:04
The problem with concepts of trust and cooperation
70
184266
3159
问题是,信任与合作
03:07
is that they are feelings, they are not instructions.
71
187425
2305
是种感觉,而不是指示。
03:09
I can't simply say to you, "Trust me," and you will.
72
189730
3035
我不能直接对你说,“信任我”,你就信任我了。
03:12
I can't simply instruct two people to cooperate, and they will.
73
192765
3235
我不能直接指示两个人去合作,然后他们就合作了。
03:16
It's not how it works. It's a feeling.
74
196000
2434
不可能是这样的。这是一种感觉。
03:18
So where does that feeling come from?
75
198434
2414
到底这种感觉从何而来?
03:20
If you go back 50,000 years
76
200848
2082
如果你往回倒推 5 万年,
03:22
to the Paleolithic era,
77
202930
1179
回到旧石器时代,
03:24
to the early days of Homo sapiens,
78
204109
2156
到智人生活的早期,
03:26
what we find is that the world
79
206265
1615
我们会发现
03:27
was filled with danger,
80
207880
2335
世界充满了危险,
03:30
all of these forces working very, very hard to kill us.
81
210215
4392
所有的力量都在努力要杀死我们。
03:34
Nothing personal.
82
214607
1499
没有什么是只与个人有关的,
03:36
Whether it was the weather,
83
216106
2442
无论是天气,
03:38
lack of resources,
84
218548
1640
资源匮乏,
03:40
maybe a saber-toothed tiger,
85
220188
1482
或是牙齿锋利的老虎,
03:41
all of these things working
86
221670
1335
所有这些东西都在
03:43
to reduce our lifespan.
87
223005
2136
缩短人的寿命。
03:45
And so we evolved into social animals,
88
225141
2301
于是,我们发展成为群居动物,
03:47
where we lived together and worked together
89
227442
1975
在部落里,我们一起生活与工作,
03:49
in what I call a circle of safety, inside the tribe,
90
229417
3424
我把这个叫做安全圈,
03:52
where we felt like we belonged.
91
232841
2023
我们在那里有归属感。
03:54
And when we felt safe amongst our own,
92
234864
2731
当我们在同伴中感到安全时,
03:57
the natural reaction was trust and cooperation.
93
237595
3208
自然的反应便是信任与合作。
04:00
There are inherent benefits to this.
94
240803
1102
这带来了根本的益处,
04:01
It means I can fall asleep at night
95
241905
1888
意味着我可以晚上睡着觉,
04:03
and trust that someone from within my tribe will watch for danger.
96
243793
3872
相信部落里有人在提防危险。
04:07
If we don't trust each other, if I don't trust you,
97
247665
2332
如果我们不互相信任,如果我不相信你,
04:09
that means you won't watch for danger.
98
249997
1384
那就意味着你不会为别人留心危险。
04:11
Bad system of survival.
99
251381
1871
不好的幸存系统,
04:13
The modern day is exactly the same thing.
100
253252
2339
完全就像现代社会这样。
04:15
The world is filled with danger,
101
255591
1621
世界充满了危险,
04:17
things that are trying to frustrate our lives
102
257212
1755
那些试图挫败我们、
04:18
or reduce our success,
103
258967
1169
阻挠我们成功的事,
04:20
reduce our opportunity for success.
104
260136
1724
减少了我们成功的机会。
04:21
It could be the ups and downs in the economy,
105
261860
2369
这可以是经济的波动,
04:24
the uncertainty of the stock market.
106
264229
2340
证券市场的漂移不定;
04:26
It could be a new technology that renders
107
266569
1744
也可能是高新科技
04:28
your business model obsolete overnight.
108
268313
2157
使你的商业模式顷刻过时;
04:30
Or it could be your competition
109
270470
1649
或者是试图
04:32
that is sometimes trying to kill you.
110
272119
2000
压垮你的竞争,
04:34
It's sometimes trying to put you out of business,
111
274119
1885
有时它试图将你赶出市场,
04:36
but at the very minimum
112
276004
1711
至少会
04:37
is working hard to frustrate your growth
113
277715
2663
尽可能地阻止你的增长,
04:40
and steal your business from you.
114
280378
2130
并将你的生意偷走。
04:42
We have no control over these forces.
115
282508
1745
我们对这些力量无能为力。
04:44
These are a constant,
116
284253
1517
它们是常态,
04:45
and they're not going away.
117
285770
1978
不会从身边消失。
04:47
The only variable are the conditions
118
287748
2046
唯一的变量就是
04:49
inside the organization,
119
289794
2563
组织内部的情况,
04:52
and that's where leadership matters,
120
292357
1925
这也是领导力起作用的地方,
04:54
because it's the leader that sets the tone.
121
294282
2679
因为是领袖决定了整体风气。
04:56
When a leader makes the choice
122
296961
2439
当领袖决定
04:59
to put the safety and lives
123
299400
1529
将团队成员的
05:00
of the people inside the organization first,
124
300929
2261
生命安全放在第一位,
05:03
to sacrifice their comforts and sacrifice
125
303190
2878
即便牺牲舒适和有形的资产也要保证安全,
05:06
the tangible results, so that the people remain
126
306068
3505
这样大家就会留下来,
05:09
and feel safe and feel like they belong,
127
309573
1427
并且有安全感和归属感,
05:11
remarkable things happen.
128
311000
2894
这样奇迹也就会发生。
05:13
I was flying on a trip,
129
313894
3119
我曾乘飞机旅行,
05:17
and I was witness to an incident
130
317013
2115
看到这样一个事件,
05:19
where a passenger attempted to board
131
319128
1888
一位乘客想
05:21
before their number was called,
132
321016
3611
提前登机,
05:24
and I watched the gate agent
133
324627
2569
我看到门卫
05:27
treat this man like he had broken the law,
134
327196
2424
对待这个人
05:29
like a criminal.
135
329620
1409
像对待一个违法的罪犯。
05:31
He was yelled at for attempting to board
136
331029
1846
因为想提前登机,
05:32
one group too soon.
137
332875
2371
那个人被大声斥责。
05:35
So I said something.
138
335246
1444
我于是说了些话。
05:36
I said, "Why do you have treat us like cattle?
139
336690
2670
我说:“你为什么把我们当作牛来对待?
05:39
Why can't you treat us like human beings?"
140
339360
3091
你不能像对待人一样对待我们吗?”
05:42
And this is exactly what she said to me.
141
342451
2121
这是她回答我的原话。
05:44
She said, "Sir, if I don't follow the rules,
142
344572
2686
她说:“先生,如果我不遵守规则,
05:47
I could get in trouble or lose my job."
143
347258
3150
我会陷入麻烦甚至丢掉工作。”
05:50
All she was telling me
144
350408
1582
所有她告诉我的
05:51
is that she doesn't feel safe.
145
351990
1656
都表明了她缺乏安全感。
05:53
All she was telling me is that
146
353646
2341
所有她表达的话
05:55
she doesn't trust her leaders.
147
355987
3219
都说明了她不信任她的上司。
05:59
The reason we like flying Southwest Airlines
148
359206
2722
我们喜欢乘坐西南航空
06:01
is not because they necessarily hire better people.
149
361928
2467
不是因为它有更好的雇员,
06:04
It's because they don't fear their leaders.
150
364395
3039
而是因为它的雇员不畏惧上司。
06:07
You see, if the conditions are wrong,
151
367434
1922
你看,当情况不对的时候,
06:09
we are forced to expend our own time and energy
152
369356
2259
我们被迫花费时间和能量
06:11
to protect ourselves from each other,
153
371615
2864
去保护我们自己,
06:14
and that inherently weakens the organization.
154
374479
3299
这从本质上削弱了一个组织。
06:17
When we feel safe inside the organization,
155
377778
1631
当我们在组织内部有安全感时,
06:19
we will naturally combine our talents
156
379409
2194
我们会自然地结合我们的特长
06:21
and our strengths and work tirelessly
157
381603
2146
和力量,并不知劳累地
06:23
to face the dangers outside
158
383749
1682
去面对外面的危险,
06:25
and seize the opportunities.
159
385431
3135
同时抓住机会。
06:28
The closest analogy I can give
160
388566
1321
关于一个好领袖是什么样的,
06:29
to what a great leader is, is like being a parent.
161
389887
3212
我可以给出的最贴切的类比就是家长。
06:33
If you think about what being a great parent is,
162
393099
1659
如果你想想一个好家长是什么样的,
06:34
what do you want? What makes a great parent?
163
394758
1830
你想要什么?什么会塑造一个好家长?
06:36
We want to give our child opportunities,
164
396588
1352
我们想给我们的孩子机会,
06:37
education, discipline them when necessary,
165
397940
2718
教育,并在必要时训诫他们,
06:40
all so that they can grow up and achieve more
166
400658
2036
所有这一切都是为了他们可以长大,
06:42
than we could for ourselves.
167
402694
2565
并且比我们更有成就。
06:45
Great leaders want exactly the same thing.
168
405259
1741
伟大的领袖也是这样的。
06:47
They want to provide their people opportunity,
169
407000
1501
他们想为团队成员提供机会、
06:48
education, discipline when necessary,
170
408501
1787
教育,以及必要的训诫,
06:50
build their self-confidence, give them the opportunity to try and fail,
171
410288
3162
帮助他们建立自信,给他们尝试和犯错的机会,
06:53
all so that they could achieve more
172
413450
1711
为了他们可以获得
06:55
than we could ever imagine for ourselves.
173
415161
4430
超出我们想象的成就。
06:59
Charlie Kim, who's the CEO of a company called Next Jump
174
419591
3137
查理·金,纽约一家叫做Next Jump的
07:02
in New York City, a tech company,
175
422728
2750
科技公司的CEO,
07:05
he makes the point that
176
425478
1492
他指出,
07:06
if you had hard times in your family,
177
426970
2129
如果你的家庭遇到困难,
07:09
would you ever consider laying off one of your children?
178
429099
3049
你会考虑牺牲你自己的一个孩子吗?
07:12
We would never do it.
179
432148
1502
我们绝不会这样做。
07:13
Then why do we consider laying off people
180
433650
2027
但为什么我们要考虑
07:15
inside our organization?
181
435677
1577
在我们的组织中裁员呢?
07:17
Charlie implemented a policy
182
437254
2800
查理采用了
07:20
of lifetime employment.
183
440054
1936
终生雇佣制度。
07:21
If you get a job at Next Jump,
184
441990
1630
如果你在Next Jump获得了工作,
07:23
you cannot get fired for performance issues.
185
443620
3460
你不会因为表现不好被开除。
07:27
In fact, if you have issues,
186
447080
1983
实际上,如果你有问题,
07:29
they will coach you and they will give you support,
187
449063
3047
他们会训练你,并给你支持,
07:32
just like we would with one of our children
188
452110
1461
就像我们对待
07:33
who happens to come home with a C from school.
189
453571
2839
带着一个等级C回家的孩子一样。
07:36
It's the complete opposite.
190
456410
953
这是完全不同的方式。
07:37
This is the reason so many people
191
457363
1617
这也是为什么许多人
07:38
have such a visceral hatred, anger,
192
458980
4264
拿着微薄的工资和奖金
07:43
at some of these banking CEOs
193
463244
1668
对一些银行的CEO
07:44
with their disproportionate salaries and bonus structures.
194
464912
2828
有发自内心的仇恨和愤怒。
07:47
It's not the numbers.
195
467740
1970
这不是因为薪水的多少,
07:49
It's that they have violated the very definition of leadership.
196
469710
2838
而是因为他们亵渎了领袖的定义。
07:52
They have violated this deep-seated social contract.
197
472548
2894
他们违反了这根深蒂固的社会契约。
07:55
We know that they allowed their people
198
475442
1603
他们会让组织成员做牺牲,
07:57
to be sacrificed so they could protect their own interests,
199
477045
2515
以保全他们自己的利益,
07:59
or worse, they sacrificed their people
200
479560
3192
甚至更糟的是他们会牺牲组织成员,
08:02
to protect their own interests.
201
482752
1460
去保护他们自己的利益。
08:04
This is what so offends us, not the numbers.
202
484212
2811
这是让我们感到被冒犯的原因,不是薪水。
08:07
Would anybody be offended if we gave
203
487023
1597
会有人因为我们给甘地
08:08
a $150 million bonus to Gandhi?
204
488620
2573
1.5 亿美元的奖金而觉得被冒犯么?
08:11
How about a $250 million bonus to Mother Teresa?
205
491193
3039
会有人因为给特蕾莎修女 2.5 亿美元的奖金被激怒么?
08:14
Do we have an issue with that? None at all.
206
494232
2734
我们会对这感到不愉快么?绝对不会。
08:16
None at all.
207
496966
1332
绝对不会。
08:18
Great leaders would never sacrifice
208
498298
2211
伟大的领袖绝不会牺牲
08:20
the people to save the numbers.
209
500509
1361
人民去拯救数字。
08:21
They would sooner sacrifice the numbers
210
501870
1679
他们会立即牺牲数字去
08:23
to save the people.
211
503549
2979
拯救人民。
08:26
Bob Chapman, who runs
212
506528
2123
鲍勃·查普曼,在中东经营
08:28
a large manufacturing company in the Midwest
213
508651
2313
一家大型生产工厂,
08:30
called Barry-Wehmiller,
214
510964
2076
叫Barry-Wehmiller,
08:33
in 2008 was hit very hard by the recession,
215
513040
5357
2008年受经济萧条严重的打击,
08:38
and they lost 30 percent of their orders overnight.
216
518397
4001
他们一夜间丧失 30% 的订单。
08:42
Now in a large manufacturing company,
217
522398
1386
对于一个大的生产公司来说,
08:43
this is a big deal,
218
523784
1541
这是非常严重的,
08:45
and they could no longer afford their labor pool.
219
525325
2847
他们不再有能力支付人员工资,
08:48
They needed to save 10 million dollars,
220
528172
1703
他们需要省出 1000 万美元。
08:49
so, like so many companies today,
221
529875
2023
因此,像许多现在的公司一样,
08:51
the board got together and discussed layoffs.
222
531898
3394
董事会集中并开始商讨裁员。
08:55
And Bob refused.
223
535292
1624
但是鲍勃拒绝了。
08:56
You see, Bob doesn't believe in head counts.
224
536916
4252
你们看,鲍勃不相信人头数,
09:01
Bob believes in heart counts,
225
541168
3441
鲍勃相信人心数,
09:04
and it's much more difficult to simply reduce
226
544609
2508
简单地去减少人心数
09:07
the heart count.
227
547117
1730
是更困难的。
09:08
And so they came up with a furlough program.
228
548847
3007
所以他们想出了度假项目。
09:11
Every employee, from secretary to CEO,
229
551854
2091
所有的雇员,无论是秘书还是CEO,
09:13
was required to take four weeks of unpaid vacation.
230
553945
3466
被要求接受一个4周的无薪假期。
09:17
They could take it any time they wanted,
231
557411
1911
他们可以选择任意时间,
09:19
and they did not have to take it consecutively.
232
559322
2981
而且他们不需要一次性用完假期。
09:22
But it was how Bob announced the program
233
562303
1332
鲍勃是这样宣布
09:23
that mattered so much.
234
563635
1897
这个重要的项目的。
09:25
He said, it's better that we should all suffer a little
235
565532
2648
他说,我们大家都牺牲一点,
09:28
than any of us should have to suffer a lot,
236
568180
2785
比完全牺牲我们其中的任何人,要好得多。
09:30
and morale went up.
237
570965
3118
员工的斗志上来了。
09:34
They saved 20 million dollars,
238
574083
2927
他们省下了 2 千万美元,
09:37
and most importantly, as would be expected,
239
577010
2437
最重要的,也在预料之中的是,
09:39
when the people feel safe and protected by the leadership in the organization,
240
579447
3229
当人们感到安全,感到被领导力保护的时候,
09:42
the natural reaction is to trust and cooperate.
241
582676
2507
人们自然的反应就是信任与合作。
09:45
And quite spontaneously, nobody expected,
242
585183
2757
超出大家预想的,
09:47
people started trading with each other.
243
587940
1916
人们开始自发地互相帮助。
09:49
Those who could afford it more
244
589856
1496
那些能够承担多一些无薪假期的人,
09:51
would trade with those who could afford it less.
245
591352
2077
向无力承担的人购买假期。
09:53
People would take five weeks
246
593429
1489
有些人愿意休五周的假,
09:54
so that somebody else only had to take three.
247
594918
4162
这样一来别人就只需要休三周的假。
09:59
Leadership is a choice. It is not a rank.
248
599080
2934
领导力力是一种选择,不是等级。
10:02
I know many people at the seniormost
249
602014
1708
我认识很多组织的
10:03
levels of organizations
250
603722
1158
最高领导层,
10:04
who are absolutely not leaders.
251
604880
1604
但他们绝对不算领袖。
10:06
They are authorities, and we do what they say
252
606484
2553
他们是权威,而我们按他们所说的做,
10:09
because they have authority over us,
253
609037
3043
是因为他们有高于我们的权限,
10:12
but we would not follow them.
254
612080
1860
但是我们不愿追随他们。
10:13
And I know many people
255
613940
2034
我认识许多人
10:15
who are at the bottoms of organizations
256
615974
1362
在企业底层
10:17
who have no authority
257
617336
1263
没有任何权威,
10:18
and they are absolutely leaders,
258
618599
2063
但他们是真正的领袖,
10:20
and this is because they have chosen to look after
259
620662
1785
因为他们关照
10:22
the person to the left of them,
260
622447
1518
他们左边的人,
10:23
and they have chosen to look after
261
623965
1278
也关照
10:25
the person to the right of them.
262
625243
1794
他们右边的人,
10:27
This is what a leader is.
263
627037
4733
这才是真正的领袖。
10:31
I heard a story
264
631770
3030
我听说过一个故事,
10:34
of some Marines
265
634800
1590
一些海军陆战队员
10:36
who were out in theater,
266
636390
3321
外出在一家影院里,
10:39
and as is the Marine custom,
267
639711
2046
他们穿着军服,
10:41
the officer ate last,
268
641757
2325
那个军官让队员们先吃,
10:44
and he let his men eat first,
269
644082
3176
他最后一个吃,
10:47
and when they were done,
270
647258
1852
当队员们吃完后,
10:49
there was no food left for him.
271
649110
4090
已没有食物留给他。
10:53
And when they went back out in the field,
272
653200
2733
当他们回到营地,
10:55
his men brought him some of their food
273
655933
2944
他的士兵们拿出一些自己的食物,
10:58
so that he may eat,
274
658877
1857
让他们的军官吃,
11:00
because that's what happens.
275
660734
2139
因为这样的事常发生。
11:02
We call them leaders because they go first.
276
662873
2689
我们称他们为领袖,因为他们总是身先士卒。
11:05
We call them leaders because they take the risk
277
665562
1743
我们称他们为领袖,因为他们
11:07
before anybody else does.
278
667305
1655
总是第一个承担风险。
11:08
We call them leaders because they will choose
279
668960
2030
我们称他们为领袖,因为他们
11:10
to sacrifice so that their people
280
670990
2009
会选择奉献自己来保护
11:12
may be safe and protected
281
672999
1119
他的人民的安全,
11:14
and so their people may gain,
282
674118
2136
让他的人民获益。
11:16
and when we do, the natural response
283
676254
3054
而当我们这样做时,很自然的结果是,
11:19
is that our people will sacrifice for us.
284
679308
3847
我们的人民会为我们做出牺牲。
11:23
They will give us their blood and sweat and tears
285
683155
2498
他们会献出他们的血汗和欢笑、泪水,
11:25
to see that their leader's vision comes to life,
286
685653
3439
为了看到他们领袖的愿景变为现实,
11:29
and when we ask them, "Why would you do that?
287
689092
2772
当我问他们,“你们为什么会那样做?
11:31
Why would you give your blood and sweat and tears
288
691864
2387
为什么你们会献出你们的血汗和欢笑、泪水
11:34
for that person?" they all say the same thing:
289
694251
4484
给那个人?”他们都给出了同样的回答:
11:38
"Because they would have done it for me."
290
698735
2498
“因为他们也会这样为我做的。”
11:41
And isn't that the organization
291
701233
2150
难道这不是我们都想
11:43
we would all like to work in?
292
703383
2321
在其中工作的组织么?
11:45
Thank you very much.
293
705704
2557
非常感谢。
11:48
Thank you. (Applause)
294
708261
3601
感谢。(掌声)
11:51
Thank you. (Applause)
295
711862
2030
感谢。(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog